ОМО

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ОМО (язык)»)
Перейти к: навигация, поиск
ОМО
Самоназвание: ОМО
Создан: В. Венгеров
Классификация структуры: эсперантид
Тип письма: алфавит на основе латинского
Вымер: 1960 годы
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO/DIS 639-3:

Искусственные языки</div>

ОМО — международный искусственный язык, разработанный в Екатеринбурге в 1910 году В. Венгеровым.





История языка

Автор проекта — В. Венгеров, по профессии — лесовед, известный также как художник (его картины в настоящее время хранятся в Пермской художественной галерее). В октябре 1910 года в типографии Якова Шубина вышла первая книга — учебник языка, под названием «Проект научного и международного языка». Этот проект был представлен автором учёным, разослан в библиотеки и даже преподнесён Императору. Первая мировая война, революция и гражданская война прервали процесс развития лингвопроекта. Тем не менее, некоторую поддержку проект получил. И в 1927 году в Свердловске двухтысячным тиражом вышел второй учебник: «ОМО — язык Человека», 240 страниц. На первых 60 страницах излагалась структура и грамматика языка, вторая часть заключала в себе словарь корней. После этого появилось большое количество кружков омистов, ОМО преподавался (в факультативном порядке) в некоторых учебных заведениях. Было создано объединение — «Омиат» и его руководящий орган — Центромиат.[уточнить][1] В 1928 году В. Ф. Куренщиковым были изданы тиражом 5000 экз. каждая серия открыток с видами Урала (автором фото был В. Венгеров). Издавались также открытки в типографии «Гранит». На этих открытках имелась реклама ОМО. В конце 20-х и начале 30-х годов Омиат насчитывал около 1000 членов. Однако позднее в связи с изменением ситуации в стране деятельность движения омистов была прекращена. Возобновилась она лишь в 1950-х годах. В. Венгеров возобновил пропаганду своего проекта в кругах интерлингвистов, обращался он и к руководству страны. Несмотря на некоторую поддержку, в том числе со стороны властей, движение омистов так и не возродилось в прежнем объёме, а после смерти В. Венгерова в 1959 году прекратилось. В 1980-х годах снова появился интерес к этому языку, членами Свердловского эсперанто-клуба были проведены исследования истории. В ряде газет были опубликованы статьи, доклады представлялись на лингвистических конференциях. Были найдены носители языка. Однако изучение ОМО велось лишь как изучение лингвопроекта.

Алфавит и чтение

Алфавит ОМО построен на основе латинского.

  • A ―А,
  • B ―Б,
  • С ― Ц,
  • D ― Д,
  • E ― E,
  • F ― Ф,
  • G ― Г,
  • H ― Х,
  • I ― И,
  • J ― Ж,
  • К ― K,
  • L ― Л,
  • M ― M,
  • N ― Н,
  • О ― О,
  • Р ― П
  • Q ― Ч,
  • R ― P,
  • S ― C,
  • T ― T,
  • U ― У
  • V ― В
  • Х ― Ш
  • Y ―Й или Ь,
  • Z ― З

В алфавите 25 букв, которые соответствуют 25 звукам. Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). В отличие от эсперанто, отсутствуют буквы с диакритическими знаками. Весьма необычной для эсперантидов особенностью ОМО является наличие, кроме латиницы, второго, собственного алфавита. Таким образом, писать на ОМО можно как в «международной», так и в оригинальной транскрипции. Ударение в полных основных словах падает на предпоследнюю гласную букву (как и в эсперанто).

Словарный состав

Большая часть словаря состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских языков или через их посредство.

Морфология и грамматика

Слова образуются соединением корней и присоединением к корню окончаний, префиксов (их имеется 23) и суффиксов (66).

Существительные Окончание существительных в единственном числе — o. Конечное o основных слов может не употребляться: saluto=salut. Ударение при этом остаётся. Окончание винительного падежа — n, когда отсутствует более точное указание на объект действия и при этом дополнение стоит впереди дополняемого: petey len = petey le (просить его); portey katon = portey kato (нести кошку). Но: len petey, katon portey. Окончание существительного во множественном числе — i: lomo человек — lomi люди, xtono камень — xtoni камни. Когда подлежащее и сказуемое одинаковы, при обратном порядке слов перед сказуемым ставится частица yu: kavalo es zoo = yu zoo es kavalo (лошадь-животное).

Прилагательные Окончание прилагательного (по числам не изменяется) — a. Активное причастие: -inta, -anta, -onta. Пассивное причастие: -ita, -ata, -ota. Активный инфинитив: -ey (libey любить). Пассивный инфинитив: -ety (libety быть любимым). При введении в неопределённое наклонение признаков времени e переходит в a(наст. вр.), i(прош. вр.), o(буд. вр.): Mi volas lektay я хочу читать (сейчас); Mi volas vuroy en Ameriko я хочу ехать в Америку (в будущем); Mi volis qeesiy я хотел присутствовать (в прошлом). При желании указать в инфинитиве действующее лицо, к окончанию добавляют соответствующее личное местоимение: Mi ziras lektayti я желаю, чтобы ты читал теперь; Laveymi мне мыть. Чтобы особо отметить связь времён, вместо es можно употреблять is(прош. вр.), as(наст. вр), os(буд. вр.): Li es gaya он весёлый (всегда, по складу характера); Li as gaya он весел (сейчас); Otto es felqulo Отто счастливец (всегда); Otto as felqulo Отто счастливец (сейчас). Сравнение: plu … kam и maplu … kam: Su es plu bona, kam tuo. Превосходная степень: pley и mapley: Pley bona parko in la urbo.

Глаголы Окончания глагола: -is(прош. вр.), -as(наст. вр), -os(буд вр.). В случаях, когда глагол «быть» имеет собственное содержание, употребляется глагол eseу: Mi esis in teatro я был в театре. Окончание повелительного наклонения — u. При точном указании времени перед u сохраняются a, i или о. Пассивная форма образуется добавлением u к пассивной форме indikativo. Возможно образование imperativo также при помощи esu и соответствующего причастия. Kanto пение — kantu пой(те) -kantau пой(те) сейчас. Sendou letero пошли(те) письмо. Punity быть наказанным — punitu будь(те) наказан(ы). Еsu parlanta = parlau говори сейчас. Условное наклонение: окончание indikativo активных форм заменяется на -us, а при точном обозначении времени — с сохранением перед -us гласных a, i, o. Пассивная форма образуется добавлением -us к пассивной форме indikativo или условной связкой us и пассивным причастием: Mi povus я мог бы. Se le prometius, le venaus если он пообещал бы (в прошлом), он приходил бы (теперь). Doniu ti monetin, mi axetus al ti vinon дай ты денег, я купил бы тебе вина.

Наречия Окончание наречий — е. Активное деепричастие: -inte, -ante, -onte. Пассивное деепричастие: -ite, -ate, -ote. Lu tivas lamante онa идёт хромая. Lavdate, ti rudijas будучи хвалим, ты краснеешь.

Местоимения Личные местоимения (persona pronomi): mi я, ti ты, li он (общее местоим. 3 лица), le он (местоим. мужского рода), lu она (местоимение женского рода), lo (среднего рода, то есть для неодушевлённых предметов), ni мы, vi вы, zi они (общее), lei они (мужск.), lui оне (женск.), loi они (неодуш.) При дружеском обращении к местоимению добавляется окончание y: tiy ты. Для выражения почтительности к началу прибавляется bi: biti Вы, bile Его. Безличное местоимение — on: on parlas говорят. Возвратное — si.

Числительные Числительные: 0 nul, 1 un, 2 du, 3 tri, 4 kvar, 5 kvin, 6 sis, 7 sep, 8 ok, 9 nay, 10 dek, 11 unoun, 12 unodu, 20 dudek, 29 duonay, 200 ducent, 900 naycent.

Образец текста

Образец текста (из Гоголя, «Вечера на хуторе близ Диканьки»): Qarma es luvo Dnipr, kany as kalmo, kany libere, legate ripigas li inter boski te monti sian akvan plenega. Nik ekmovetas, nik raketetas: ti garas — qa tivas ot ne tivas lia largajo mayesta, te es semblas, ke tuta li es muldita dal vitro te ke blua spegula voyo nemezurebla sur largo, senfina sur longo, serpenta — lijas in verda mondo. Tany es plaqe al zolo termega cirgarey de alto te plonjey dadi en matermo del akvo vitrala, te — al qeborta boski klare revidey sin in luvo. Verdelokvai! Zi trupijas kune kun kampa fyori al akvi, sin klininte garas en zi, te ne fiqgaras, te ne fiqas admirey per zia klara okuli, te ridetas al zi, te salutas zin, livante per branxi; en mido je del Dnipro zi ne kurajas ekgarey: nikio krom zolo te blua qielo ne vidas lin, rara birdo alflugos ji mido del Dnipro. Mayesta! Ne esas sur geo luvo, ku egalas al li! Qarma es Dnipro te in terma leta nokto, kany tutkio dormas: te lomo, te besto, te birdo — te nur Dio sole bimayste observas qielo te teron te bimiste pokskuas sia manton. De la manto sutat steli; steli flamas te lumas sop mondo te tutkui samtempe refiguras in Dnipro. Tutkuin zin tenas Dnipr in sia malera zeno; nik un forflugos de li — forse nur etingos sur qielo. Nera bosko, semtita per dormanta korniki, te deantike brehita monti, sin alklininte, provas kovrey lin per zia longa ombri, — te vane! Nikuo esas in la mondo, ku povus tutkovrey Dnipron.

Напишите отзыв о статье "ОМО"

Примечания

  1. В [books.google.com/books?id=9Y9OGwAACAAJ&dq=%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA+%D0%9E%D0%9C%D0%9E&hl=ru&ei=qK7HTfDTMcqaOojpre0B&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA выходных данных учебника] указано «Центромийат», как и в книге А. Д Дуличенко. Международные вспомогательные языки. М.: Валгус, 1990, [books.google.com/books?ei=Z7DHTdWUGMXpOf2-oe0B&ct=result&hl=ru&id=NWdkAAAAMAAJ&dq=%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA+%D0%9E%D0%9C%D0%9E&q=%D0%9E%D0%9C%D0%9E#search_anchor С. 430]

Ссылки

  • [www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?p=57320 Краткая информация о языке ОМО]
  • Halina Gorecka «Omo, la lingvo de homo» La Ondo de Esperanto, 2010-12 [esperanto.org/Ondo/Ondo/194-lode.htm#194-07 электронная версия]
  • Дуличенко А. Д. Проекты всеобщих и международных языков (Хронологический индекс от II до ХХ века) // Interlinguistica Tartuensis . — Вып. 5. — Тарту, 1988. — С. 126—161.

Отрывок, характеризующий ОМО

– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.