Валарин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ва́ларин (кв. Valarin) — один из вымышленных языков, разработанных Дж. Р. Р. Толкином. В легендариуме представляет собой наречие Валар и Майар.

Является самым древним языком Арды. Оказал определённое влияние на квенья и кхуздул, а через последний — на адунайский[1].





Внешняя история

Согласно ранней концепции развития языков Арды, валарин являлся предшественником древнего эльфийского языка[2]. Позже эта идея была отвергнута автором, как и само существование валарина. Однако, впоследствии валарин вновь появился в легендариуме.

Фонетическая структура

В валарине существуют около 7 гласных (хотя на самом деле гласных звуков намного больше), множество согласных-спирантов, 3 сибилянта и два назальных звука, а также 2 полугласные.

Письменность

Изобретателем письменности для валарина считается Румил. Как говорил Румил, слова, а особенно имена в валарине были очень длинны — не менее 8 слогов:

…Голоса Валар сильны и суровы, а также быстры и неуловимы, многие звуки нам трудно повторить. Их слова обычно длинны и стремительны, как сверканье клинков, как вихрь из листьев, подхваченных сильным ветром, или камнепад в горах.

Особенностью валарина являлось то, что все имена известных Валар заканчивались на звук -z: ТулукастазТулкас, УлубозУльмо, МанавэнузМанвэ и т.д.

Напишите отзыв о статье "Валарин"

Литература

  • Королёв К. Энциклопедия «Толкин и его мир». — М.: Локид-Пресс, 2005. — С. 355. — 494 с. — 7100 экз. — ISBN 5-98601-018-3.
  • Matthias G. Wie kann Deutsch und Elbisch kontrastiv verglichen werden? Tolkiens Versuch der Entwicklung einer Kunstsprache. — GRIN Verlag, 2007. — P. 23—25. — 112 p.

Примечания

  1. Королёв, 2005, с. 23—25.
  2. Tolkien. J. R. R. Part Two. Valinor and Middle-earth before the Lord of the rings // The Lost Road and Other Writings / Ed. C. Tolkien. — Boston: Houghton Mifflin, 1987. — P. 168. — 455 p. — (The History of the Middle-Earth). — ISBN 0-395-45519-7.

Ссылки

  • [folk.uib.no/hnohf/valarin.htm Valarin - like the glitter of swords]  (англ.)
  • [www.tolkien.ru/drauger/valarin.htm Валарин - как сверканье клинков]  (рус.)



Отрывок, характеризующий Валарин

– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.