Music from the Film More
More | ||||
Саундтрек Pink Floyd | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
Abbey Road Studios | |||
Жанры | ||||
Длительность | ||||
Продюсер | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Pink Floyd | ||||
|
«Music from the Film More» («Музыка из фильма More») — третий альбом британской рок-группы Pink Floyd, выпущенный 27 июля 1969 года, саундтрек к немецко-французскому фильму «More» Барбета Шрёдера.
Об альбоме
Диск был записан в марте 1969 года в Студии Эбби Роуд (Abbey Road Studios). На альбоме можно услышать изменённые версии композиций, использованных в фильме, а песня «Seabirds» («Морские птицы»), которую можно услышать в фильме, вообще не попала на этот альбом. Пластинка достигла девятого места в хит-парадах в Великобритании и 153-го места в США. В 1987 году альбом был выпущен на CD. CD в новом цифровом мастеринге был издан в 1995 году в Великобритании и в 1996 году в США.
Дизайном альбома занималась студия «Hipgnosis» Сторма Торгесона. Передняя и задняя стороны обложки представляют собой кадры из фильма, причём первая сторона выполнена в изменённом цвете.
Список композиций
сторона А
- «Cirrus Minor» (Перистые облака) (Уотерс) — 5:18
- «The Nile Song» (Песня Нилa) (Уотерс) — 3:26
- «Crying Song» (Песня-плач) (Уотерс) — 3:33
- «Up the Khyber» (Вверх по Хайберу) (Мэйсон/Райт) — 2:12
- «Green is the Colour» (Зелёный — это цвет) (Уотерс) — 2:58
- «Cymbaline» (Цимбалина) (Уотерс) — 4:50
- «Party Sequence» (Эпизод на вечеринке) (Уотерс/Райт/Гилмор/Мэйсон) — 1:07
сторона Б
- «Main Theme» (Главная тема) (Уотерс/Райт/Гилмор/Мэйсон) — 5:28
- «Ibiza Bar» (Бар на Ивисе) (Уотерс/Райт/Гилмор/Мэйсон) — 3:19
- «More Blues» (Блюз из «Больше») (Уотерс/Райт/Гилмор/Мэйсон) — 2:12
- «Quicksilver» (Ртуть) (Уотерс/Райт/Гилмор/Мэйсон) — 7:13
- «A Spanish Piece» (Испанская пьеса) (Гилмор) — 1:05
- «Dramatic Theme» (Драматическая тема) (Уотерс/Райт/Гилмор/Мэйсон) — 2:15
- 4, 7, 8, 10-13 — инструментальные композиции.
Участники записи
- Роджер Уотерс — бас-гитара, вокал
- Дэвид Гилмор — гитара, вокал
- Ричард Райт — клавишные
- Ник Мэйсон — ударные, перкуссия
Напишите отзыв о статье "Music from the Film More"
Ссылки
- [pink-floyd.ru/albums/more/ Описание, тексты песен альбома и ссылки на рецензии на сайте Pink-Floyd.ru]
- [www.discogs.com/Pink-Floyd-Soundtrack-From-The-Film-More/master/20679 Soundtrack From The Film «More» на discogs.com]
- [www.floydianslip.com/pink-floyd/albums/album.php?id=3 Pink Floyd’s More]
- [www.darkside.ru/album/2629/ Darkside: More]
|
|
Отрывок, характеризующий Music from the Film More
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.
Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.