Гранд-отель (фильм)
Гранд-отель | |
Grand Hotel | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
112 мин. |
Бюджет |
700 тыс. $ |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Гранд-отель» (англ. Grand Hotel) — классический американский драматический фильм 1932 года, снятый режиссёром Эдмундом Гулдингом в стиле ар-деко. Основан на романе австрийской писательницы Вики Баум «Люди в отеле» (нем. Menschen im Hotel, 1929), адаптированный Уильямом Дрейком и Белой Балаж. Премьера состоялась 12 апреля 1932.
Лауреат премии «Оскар» за лучший фильм года. В 2007 году Библиотекой Конгресса включён в Национальный реестр фильмов США.[1]
Содержание
Сюжет
Фильм рассказывает о нескольких днях жизни берлинского «Гранд-отеля». Фраза одного из постояльцев отеля доктора Оттерншлага начинает и заканчивает картину: «Люди приходят. Люди уходят. Ничего не меняется».
В сюжете переплетено несколько линий. Барон Гайгерн — вор-аристократ, которому срочно нужны деньги — он проигрался в карты. Русская прима-балерина Грузинская на излёте карьеры. Барон решил проникнуть в номер балерины и украсть её драгоценности.
Отто Крингеляйн, друг барона, скромный бухгалтер, у которого врачи обнаружили смертельную болезнь. Отто собрался прожить последние дни своей жизни, прокутив сбережения в роскоши столичного отеля.
Бывший работодатель Отто, богатый промышленник Прайсинг, прибыл в отель для заключения важной сделки. Прайсинг нанял мисс Флеммшен на должность стенографистки. Она видит себя будущей актрисой и пытается соблазнить Прайсинга в обмен на помощь в артистической карьере.
В ролях
- Лайонел Берримор — Отто Крингеляйн
- Уоллес Бири — Прайсинг
- Джон Берримор — барон Феликс фон Гайгерн
- Джоан Кроуфорд — мисс Флеммшен
- Грета Гарбо — балерина Грузинская
- Льюис Стоун — доктор Оттерншлаг
- Джин Хершолт — портье Сенф
- Фердинанд Готтшалк — Пименов
Напишите отзыв о статье "Гранд-отель (фильм)"
Примечания
- ↑ [www.loc.gov/film/titles.html Films Selected to The National Film Registry, Library of Congress 1989—2007] (англ.)
Ссылки
- «Гранд-отель» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [efilmcritic.com/review.php?movie=9835 Обзор фильма на efilmcritic] (англ.)
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Гранд-отель (фильм)
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.