Сезар (кинопремия, 1980)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
5-я церемония вручения наград премии «Сезар»
Общие сведения
Дата

2 февраля 1980 года

Место проведения

Концертный зал «Плейель»,
ПарижФранция Франция

Ведущий

Пьер Черния (фр.)

Награды
Наибольшее число наград

«Тэсс» (3)

Наибольшее число номинаций

«Тэсс» (6)

Трансляция
Канал

Antenne 2

[www.academie-cinema.org/ Официальный сайт премии] (фр.)
 < < 4-я6-я >

5-я церемония вручения наград премии «Сезар» (также известной как Ночь Сезара (фр. Nuit des César)) за заслуги в области французского кинематографа за 1979 год состоялась 2 февраля 1980 года в концертном зале «Плейель» (Париж, Франция). Президентом церемонии выступил актёр Жан Маре.





Список лауреатов и номинантов

Количество наград/номинаций:

Основные категории

Победители выделены отдельным цветом.

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм
Тэсс / Tess (режиссёр: Роман Полански)
Свет женщины / Clair de femme (режиссёр: Коста-Гаврас)
Дон Жуан / Don Giovanni (режиссёр: Джозеф Лоузи)
И… как Икар / I... comme Icare (режиссёр: Анри Вернёй)
<center>Лучшая режиссура
Роман Полански за фильм «Тэсс»
Коста-Гаврас — «Свет женщины»
Джозеф Лоузи — «Дон Жуан»
Жак Дуайон — «Странная девчонка» (фр.)
<center>Лучший актёр
Клод Брассёр — «Война полиций» (фр.) (за роль комиссара Жака Фуша)
Патрик Девер — «Чёрная серия» (фр.) (за роль Франка Пупара)
Ив Монтан — «И… как Икар» (за роль прокурора Анри Вольне)
Жан Рошфор — «Смелей бежим» (фр.) (за роль Мартена Бельомма)
<center>Лучшая актриса
Миу-Миу — «Уловка» (фр.) (за роль Мари)
Настасья Кински — «Тэсс» (за роль Тэсс Дарбифильд)
Доминик Лаффен — «Плачущая женщина» (фр.) (за роль Доминик)
Роми Шнайдер — «Свет женщины» (за роль Лидии Товальски)
<center>Лучший актёр второго плана Жан Буиз (фр.) — «Удар головой» (фр.) (за роль Сивардьера)
Мишель Омон — «Смелей бежим» (за роль Франки)
Бернар Блие — «Чёрная серия» (за роль Стаплена)
Бернар Жиродо — «Военврач» (за роль Франсуа)
<center>Лучшая актриса второго плана
Николь Гарсиа — «Гуляка» (фр.) (за роль Мари-Франс)
Мириам Буайе (фр.) — «Чёрная серия» (за роль Жанны)
Доминик Лаванан (фр.) — «Смелей бежим» (за роль Матильды)
Мария Шнайдер — «Уловка» (за роль Малу)
<center>Лучший сценарий, диалоги
и адаптация

(фр. Meilleur Scénario, Dialogues ou Adaptation)
Бертран Блие — «Холодные закуски»
Жак Дуайон — «Странная девчонка»
• Дидье Декуэн (фр.), Анри Вернёй — «И… как Икар»
Ален Корно, Жорж Перек — «Чёрная серия»
<center>Лучшая музыка к фильму
Жорж Делерю — «Сбежавшая любовь»
Владими́р Косма́ — «Уловка»
Эннио Морриконе — «И… как Икар»
Филипп Сард — «Тэсс»
<center>Лучший монтаж Реджинальд Бек (англ.) — «Дон Жуан»
• Клодин Мерлен (фр.) — «Холодные закуски»
• Анри Ланоэ (фр.) — «Гуляка» (фр.)
• Тьерри Дерокле — «Чёрная серия»
• Клодин Мерлен — «Сёстры Бронте»
<center>Лучшая работа оператора Гислен Клоке — «Тэсс»
Жан Пензер (фр.) — «Холодные закуски»
Нестор Альмендрос — «Парсифаль Галльский»
Брюно Нюиттен — «Сёстры Бронте»
<center>Лучшие декорации
(фр. Meilleurs Décors)
Александр Траунер (венг.) — «Дон Жуан»
• Теобальд Мёрисс (фр.) — «Холодные закуски»
• Жак Сольнье (фр.) — «И… как Икар»
• Пьер Гюффруа (фр.) — «Тэсс»
<center>Лучший звук Пьер Гаме (фр.) — «Свет женщины»
• Ален Лашассань (фр.) — «Мартин и Леа» (фр.)
• Жан-Пьер Ру (фр.) — «Парсифаль Галльский»
• Пьер Ленуар (фр.) — «Возвращение к возлюбленной» (фр.)
<center>Лучший короткометражный документальный фильм
(фр. Meilleur court-métrage documentaire)
Маленький Пьер / Petit Pierre (режиссёр: Эммануэль Кло)
• Жорж Демени / Georges Demenÿ (режиссёр: Жоель Фарж)
• Panoplie (режиссёр: Филипп Гошеран)
• Le Sculpteur parfait (режиссёр: Рафи Тумайан)
<center>Лучший короткометражный игровой фильм
(фр. Meilleur court-métrage de fiction)
Собачий разговор / Colloque de chiens (режиссёр: Рауль Руис)
Nuit féline (режиссёр: Жерар Маркс)
• Sibylle (режиссёр: Робер Каппа)
<center>Лучший короткометражный анимационный фильм
(фр. Meilleur court-métrage d'animation)
Завтра девочка опоздает в школу / Demain la petite fille sera en retard à l'école (режиссёр: Мишель Боше)
• Синяя борода / Barbe bleue (режиссёр: Оливье Гийон)
• Les troubles fêtes (режиссёр: Бернар Паласиос)
<center>Лучший иностранный фильм
(фр. Meilleur film étranger)
Манхэттен / Manhattan (США, режиссёр: Вуди Аллен)
Апокалипсис сегодня / Apocalypse Now (США, режиссёр: Фрэнсис Форд Коппола)
Волосы / Hair (США, ФРГ, режиссёр: Милош Форман)
Жестяной барабан / Die Blechtrommel (ФРГ, Франция Франция,  Польша,  Югославия, режиссёр: Фолькер Шлёндорф)

Специальная награда

Награда Лауреаты
<center>Почётный «Сезар» Пьер Бронберже (фр.)
Луи де Фюнес
Кирк Дуглас

См. также

  • «Оскар» 1980 (главная ежегодная национальная кинопремия США)
  • «Золотой глобус» 1980 (премия Голливудской ассоциации иностранной прессы)
  •  BAFTA 1980 (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)
  • «Сатурн» 1980 (премия за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов)

Напишите отзыв о статье "Сезар (кинопремия, 1980)"

Ссылки

  • [www.academie-cinema.org/ceremonie/palmares.html?annee=1980 Лауреаты и номинанты 5-й церемонии на официальном сайте Академии искусств и технологий кинематографа ] (фр.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000157/1980 Лауреаты и номинанты премии «Сезар» в 1980 году на сайте IMDb] (англ.) (фр.)
  • [www.allocine.fr/festivals/festival-128/edition-18353267/palmares/ Prix et nominations: César 1980]
  • [www.imdb.com/title/tt1574224/ Организаторы и участники 5-й церемонии на сайте IMDb]

Отрывок, характеризующий Сезар (кинопремия, 1980)



Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»