Тайский солнечный календарь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Календарь
Данные о календаре
Тип
календаря

Солнечный

Календарная
эра
Вставка
високосов

Другие календари
Армелина · Армянский: древнеармянский, христианский · Ассирийский · Ацтекский · Бахаи · Бенгальский · Буддийский · Вавилонский · Византийский · Вьетнамский · Гильбурда · Голоценский · Григорианский · Грузинский · Дариский · Древнегреческий · Древнеегипетский · Древнеиндийский · Древнеперсидский · Древнеславянский · Еврейский · Зороастрийский · Индийский · Инки · Иранский · Ирландский · Исламский · Кельтский · Китайский · Конта · Коптский · Малайский · Майя · Масонский · Миньго · Непальский · Новоюлианский · Пролептический: юлианский, григорианский · Римский · Румийский · Симметричный · Советский · Стабильный · Тамильский · Тайский: лунный, солнечный · Тибетский · Трёхсезонный · Тувинский · Туркменский · Французский · Хакасский · Ханаанейский · Хараппский · Чучхе · Шведский · Шумерский · Эфиопский · Юлианский · Яванский · Японский

Тайский солнечный календарь — официальный и наиболее распространённый календарь в Таиланде. Он был введён Чулалонгкорном в 1888 году (от Р. Х.), заменив тайский лунный календарь.

Летосчисление ведется по буддистской эре (тайск. พุทธศักราช) (б. э.), которая началась 543 годами ранее, чем христианская эра, поэтому, например, 2020 год н. э. по григорианскому календарю соответствует 2563 году б. э.





12 месяцев

Русский вариант Тайский вариант Сокр. Латинская транскрипция Русская транскрипция знак зодиака
Январь มกราคม ม.ค. makarakhom макаракхом Козерог
Февраль กุมภาพันธ์ ก.พ. kumphaphan кумпхапхан Водолей
Март มีนาคม มี.ค. minakhom минакхом Рыбы
Апрель เมษายน เม.ย. mesayon месайон Овен
Май พฤษภาคม พ.ค. pruetsaphakhom пхрысапхакхом Телец
Июнь มิถุนายน มิ.ย. mithunayon митхунайон Близнецы
Июль กรกฎาคม ก.ค. karakadakhom каракадакхом Рак
Август สิงหาคม ส.ค. singhakhom сингхакхом Лев
Сентябрь กันยายน ก.ย. kanyayon канъйайон Дева
Октябрь ตุลาคม ต.ค. tulakhom тулакхом Весы
Ноябрь พฤศจิกายน พ.ย. pruetsachikayon пхрысатхикайон Скорпион
Декабрь ธันวาคม ธ.ค. thanwakhom тханвакхом Стрелец

7 дней

Русский вариант Тайский вариант Латинская транскрипция Русская транскрипция Цвет Санскрит Планета
Воскресенье วันอาทิตย์ wan athit ван атхит красный Сурья Солнце
Понедельник วันจันทร์ wan chan ван тьан жёлтый Чандра Луна
Вторник วันอังคาร wan angkhan ван ангкхан розовый Мангала Марс
Среда วันพุธ wan phut ван пхут зелёный Будха Меркурий
Четверг วันพฤหัสบดี wan pharuehat (sabodi) ван пхарыхат (сабоди) оранжевый Брихаспати Юпитер
Пятница วันศุกร์ wan suk ван сук голубой Шукра Венера
Суббота วันเสาร์</font> wan sao ван сау фиолетовый Шани Сатурн

См. также

Напишите отзыв о статье "Тайский солнечный календарь"

Ссылки

  • [dateconverter.net/thai/?hl=ru DateConverter — Перевод дат между тайским и григорианским календарями]
  • [www.ecarddesignanimation.com/home/free_calendar_thai.php Тайский календарь]  (тайск.)

Отрывок, характеризующий Тайский солнечный календарь

Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.