Гран-при Турции 2007 года
англ. III Petrol Ofisi Turkish Grand Prix | |
---|---|
Дата | |
Место | |
Трасса |
Истанбул Парк (5338 м) |
Дистанция |
58 кругов, 309,396 км |
Погода |
Солнечно, сухо. |
Поул | |
1:27,329 | |
Быстрый круг | |
1:27,295 | |
57 круг | |
Подиум | |
Победитель | |
2 место | |
3 место | |
12 из 17 Гран-при Сезона 2007 / Гонка №780 |
Гран-при Турции 2007 года - двенадцатый этап чемпионата мира в классе Формулы-1 2007 года, прошёл с 26 по 28 августа 2007 года на трассе Истанбул Парк.
Содержание
Перед гонкой
Составы команд не изменились с прошлого Гран-при. Перед Гран-при Турции Льюис Хэмилтон опережал своего партнера по команде Фернандо Алонсо на 7 очков, а в борьбе за Кубок конструкторов McLaren-Mercedes впереди Ferrari на 19 очков.
Свободные заезды
Сессия | № | Лидер | Конструктор | Ш | Время | Погода | Воздух °C |
Трасса °C |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | Кими Райкконен | Ferrari | B | 1:27,988 | Солнечно, сухо | +33 | +42 |
2 | 2 | Льюис Хэмилтон | McLaren-Mercedes | B | 1:28,469 | Солнечно, сухо | +35 | +51 |
3 | 2 | Льюис Хэмилтон | McLaren-Mercedes | B | 1:27,325 | Солнечно, сухо | +35 | +51 |
Квалификация
Прошла 25 августа, 2007 года. Погода: Солнечно. Сухо. Температура воздуха +350С, трассы +520.
Квалификация на Гран-при Турции прошла в борьбе за поул-позицию пилотов McLaren и Ferrari. В результате, поул-позиция досталась Фелипе Масса, 3 позицию занял его партнер по команде Кими Райкконен, а левую сторону на первых двух рядах (2 и 4 места в квалификации) у пилотов McLaren - Льюиса Хэмилтона и Фернандо Алонсо.
Место | # | Пилот | Команда | 1 сессия | 2 сессия | 3 сессия | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
M | Время | Кр | M | Время | Кр | M | Время | Кр | ||||
1 | 5 | Фелипе Масса | Ferrari | 3 | 1:27,488 | 4 | 4 | 1:27,039 | 3 | 1 | 1:27,329 | 11 |
2 | 2 | Льюис Хэмилтон | McLaren-Mercedes | 4 | 1:27,513 | 3 | 3 | 1:26,936 | 3 | 2 | 1:27,373 | 11 |
3 | 6 | Кими Райкконен | Ferrari | 1 | 1:27,294 | 4 | 2 | 1:26,902 | 3 | 3 | 1:27,546 | 11 |
4 | 1 | Фернандо Алонсо | McLaren-Mercedes | 2 | 1:27,328 | 3 | 1 | 1:26,841 | 3 | 4 | 1:27,574 | 11 |
5 | 10 | Роберт Кубица | BMW Sauber | 5 | 1:27,997 | 3 | 5 | 1:27,253 | 3 | 5 | 1:27,722 | 11 |
6 | 9 | Ник Хайдфельд | BMW Sauber | 6 | 1:28,099 | 3 | 6 | 1:27,253 | 3 | 6 | 1:28,037 | 11 |
7 | 4 | Хейкки Ковалайнен | Renault | 7 | 1:28,127 | 7 | 8 | 1:27,784 | 6 | 7 | 1:28,491 | 11 |
8 | 16 | Нико Росберг | Williams-Toyota | 8 | 1:28,275 | 3 | 7 | 1:27,750 | 6 | 8 | 1:28,501 | 11 |
9 | 12 | Ярно Трулли | Toyota | 11 | 1:28,318 | 7 | 9 | 1:27,801 | 6 | 9 | 1:28,740 | 11 |
10 | 3 | Джанкарло Физикелла | Renault | 10 | 1:28,313 | 7 | 10 | 1:27,880 | 6 | 10 | 1:29,322 | 11 |
11 | 23 | Энтони Дэвидсон | Super Aguri-Honda | 9 | 1:28,304 | 6 | 11 | 1:28,002 | 6 | |||
12 | 15 | Марк Уэббер | Red Bull-Renault | 15 | 1:28,500 | 6 | 12 | 1:28,013 | 6 | |||
13 | 14 | Дэвид Култхард | Red Bull-Renault | 14 | 1:28,395 | 6 | 13 | 1:28,100 | 6 | |||
14 | 8 | Рубенс Баррикелло | Honda | 16 | 1:28,792 | 6 | 14 | 1:28,188 | 6 | |||
15 | 7 | Дженсон Баттон | Honda | 13 | 1:28,373 | 6 | 15 | 1:28,220 | 6 | |||
16 | 17 | Александр Вурц | Williams-Toyota | 12 | 1:28,360 | 6 | 16 | 1:28,390 | 8 | |||
17 | 18 | Витантонио Льюцци | Toro Rosso-Ferrari | 17 | 1:28,798 | 9 | ||||||
18 | 11 | Ральф Шумахер | Toyota | 18 | 1:28,809 | 7 | ||||||
19 | 22 | Такума Сато | Super Aguri-Honda | 19 | 1:28,953 | 8 | ||||||
20 | 19 | Себастьян Феттель | Toro Rosso-Ferrari | 20 | 1:29,408 | 6 | ||||||
21 | 20 | Адриан Сутиль | Spyker-Ferrari | 21 | 1:29,861 | 9 | ||||||
22 | 21 | Сакон Ямамото | Spyker-Ferrari | 22 | 1:31,479 | 7 |
Стартовая решетка
1 | Масса | Ferrari | 1:27,329 | ||
---|---|---|---|
2 | Хэмилтон | McLaren-Mercedes | 1:27,373 | ||
3 | Райкконен | Ferrari | 1:27,546 | ||
4 | Алонсо | McLaren-Mercedes | 1:27,574 | ||
5 | Кубица | BMW Sauber | 1:27,722 | ||
6 | Хайдфельд | BMW Sauber | 1:28,037 | ||
7 | Ковалайнен | Renault | 1:28,491 | ||
8 | Росберг | Williams-Toyota | 1:28,501 | ||
9 | Трулли | Toyota | 1:28,740 | ||
10 | Физикелла | Renault | 1:29,322 | ||
11 | Дэвидсон | Super Aguri-Honda | 1:28,002 | ||
12 | Уэббер | Red Bull-Renault | 1:28,013 | ||
13 | Култхард | Red Bull-Renault | 1:28,100 | ||
14 | Вурц | Williams-Toyota | 1:28,390 | ||
15 | Льюцци | Toro Rosso-Ferrari | 1:28,798 | ||
16 | Шумахер | Toyota | 1:28,809 | ||
17 | Сато | Super Aguri-Honda | 1:28,953 | ||
18 | Феттель | Toro Rosso-Ferrari | 1:29,408 | ||
19 | Сутиль | Spyker-Ferrari | 1:29,861 | ||
20 | Ямамото | Spyker-Ferrari | 1:31,479 | ||
21 | Баррикелло[1] | Honda | 1:28,188 | ||
22 | Баттон[1] | Honda | 1:28,220 |
- ↑ 1 2 Баррикелло и Баттон наказан перемещением на 10 мест ниже за замену двигателя после квалификации.
Гонка
Гран-при завершилось дублем Ferrari - гонку выиграл Фелипе Масса, Кими Райкконен стал вторым. Фернандо Алонсо сократил отставание от лидера до 5 очков, заняв третье место.
В целом, гонка прошла без происшествий - Масса лидировал большую часть дистанции, за исключением заездов на пит-стопы, Райкконен шёл вторым, с заездами на пит-стопы на круг раньше напарника по команде. Хэмилтон уверенно занимал третье место, но после взрыва правой передней покрышки перед вторым пит-стопом пропустил вперед Алонсо и Хайдфельда, заняв в итоге 5 место.
Классификация
Круги лидирования
# | Пилот | Команда | Круги | Всего кругов |
---|---|---|---|---|
1 | Фелипе Масса | Ferrari | 1-19, 22-42, 44-58 | 55 |
2 | Льюис Хэмилтон | McLaren-Mercedes | 20 | 1 |
3 | Хейкки Ковалайнен | Renault | 21 | 1 |
4 | Фернандо Алонсо | McLaren-Mercedes | 43 | 1 |
Положение после Гран-при
|
|
Напишите отзыв о статье "Гран-при Турции 2007 года"
Ссылки
- [www.istanbulparkcircuit.com Официальный сайт автодрома Истанбул Парк]
Предыдущая гонка: Гран-при Венгрии 2007 года |
FIA Формула-1 Чемпионат мира, сезон 2007 года |
Следующая гонка: Гран-при Италии 2007 года |
| ||
Предыдущая гонка: Гран-при Турции 2006 года |
Гран-при Турции | Следующая гонка: Гран-при Турции 2008 года |
|
Отрывок, характеризующий Гран-при Турции 2007 года
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.
В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.