Двадцать долларов США (банкнота)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Двадцать долларов США
англ. United States twenty-dollar bill
Страна: США США
Номинал: 20 долларов США
Ширина: 155,956 мм
Высота: 66,294 мм
Аверс
Рисунок аверса: Эндрю Джексон
Реверс
Рисунок реверса: Фасад Белого дома

Двадцать долларов США — банкнота США.

Выпускается Федеральной резервной системой США. На аверсе банкноты изображен 7-й президент США Эндрю Джексон, на реверсе — фасад Белого дома со стороны 16-й авеню. В настоящее время имеют хождение билеты серий 19962009 годов.

Средний срок службы банкноты составляет 25 месяцев, после чего она, как правило, становится слишком ветхой и уничтожается. 11% всех банкнот США, отпечатанных в 2009 году, составили 20-долларовые купюры.





Внешний вид

Банкнота имеет размер 155,956 мм на 66,294 мм:

  • На лицевой стороне банкноты изображен 7-й президент США ирландского происхождения Эндрю Джексон. Эндрю Джексон был одним из основателей Демократической партии.
  • На оборотной стороне изображена официальная резиденция президента США Белый дом.

История

До создания Федеральной резервной системы

  • 1861 — появление 20-долларовой купюры. Это была Demand Note с изображением богини Свободы, держащей щит и меч, на лицевой стороне и абстрактным зелёным фоном на оборотной.
  • 1862 — первая полноценная 20-долларовая банкнота[en].
  • 1863 — первый золотой сертификат номиналом 20 долларов в виде банкноты. На аверсе был изображён орёл, на реверсе — золотая монета в 20 долларов в окружении абстрактных узоров. Общий цвет реверса — оранжевый.
  • 1865 — выпущены 20 долларов с изображением сражения при Лексингтоне и Покахонтас, выполненные в чёрно-зелёных тонах.
  • 1869 — выпущены 20 долларов с изображением Александра Гамильтона и богини Виктории, держащей щит и меч, на лицевой стороне. Оборотная сторона зелёная.
  • 1878 — первый серебряный сертификат номиналом 20 долларов в виде банкноты. На аверсе был изображён Стивен Декейтер, оборотная сторона чёрная.
  • 1882 — новая вариация золотого сертификата с изображением Джеймса Гарфилда на лицевой стороне и орла на оборотной. Общий цвет реверса — оранжевый. В том же году обновлена банкнота: лицевая сторона осталась без изменений, а оборотная печатается в коричневом цвете.
  • 1886 — новая вариация серебряного сертификата с изображением Дэниела Мэннинга на аверсе.
  • 1890 — выпущены 20 долларов с изображением Джона Маршалла на лицевой стороне. Оборотная сторона в двух вариациях, обе представляют собой абстрактные узоры.
  • 1902 — выпущены 20 долларов с изображением Хью Маккалоха на лицевой стороне.
  • 1905 — новая вариация золотого сертификата с изображением Джорджа Вашингтона на лицевой стороне. Общий цвет реверса — оранжевый.

После создания Федеральной резервной системы

  • 1914 — выпущены крупноразмерные (Large-sized note) 20 долларов с изображением Гровера Кливленда на лицевой стороне, на оборотной стороне изображены локомотив и пароход.
  • 1928 — выпущены 20 долларов стандартного размера с изображением Эндрю Джексон на лицевой стороне и Белого дома на оборотной. В таком виде, с небольшими изменениями, 20-долларовая купюра печатается и до сих пор. Купюра свободно конвертируется в серебро и золото.
  • 1934 — в связи с отменой США золотого стандарта купюра конвертируется только в серебро.
  • 1942 — выпущены 20 долларов с крупной надписью «ГАВАЙИ» на обеих сторонах. Номера купюр — коричневые. Предназначены для использования только на Гавайях, считаются недействительными в случае японского вторжения.
  • 1948 — немного изменено изображение Белого дома в связи с тем, что он сам изменился за прошедшие десятилетия. Увеличен размер деревьев.
  • 1950 — уменьшены в размерах и переоформлены номера купюр.
  • 1963 — надпись Redeemable in Lawful Money заменена на In God We Trust.
  • 1969 — на 20-долларовой банкноте, как и на всех других купюрах США, появилась новая печать Федеральной резервной системы.
  • 1977 — изменено оформление серийных номеров.
  • 1990 — усилена защита купюры от подделки, в частности, появились микропечать вокруг портрета Эндрю Джексона и пластиковая полоска внутри бумаги.
  • 1998 — дизайн банкноты: Белый дом нарисован другой стороной, портрет Эндрю Джексона заметно увеличен в размерах. Усилена защита купюры от подделки, в частности, появились меняющие цвет краски, добавлены микропечатные элементы и водяные знаки.
  • 2003 — дизайн банкноты: убраны овальные рамки вокруг изображений Белого дома и Джексона. Появилось Созвездие Евриона, не допускающее копирование банкноты. На купюрах появились подписи Розарио Марин[en] и Джона Сноу.

Эндрю Джексон на купюре

Достоверного объяснения, почему в 1928 году портрет Гровера Кливленда был заменён на 20-долларовой банкноте на портрет Эндрю Джексона, нет[1]. Сам факт появления Джексона на купюре достаточно ироничен: известно, что Эндрю Джексон, будучи президентом, был противником Банка США, да и бумажных денег вообще[2][3][4].

В конце XX — XXI веке некоторые историки и политологи высказывают недовольство изображением Джексона на купюре в связи с тем, что он был известен своим крайне негативным отношением к коренным американцам. В частности, об этом говорил Говард Зинн в своей книге «Народная история США»[5] и Рон Пол[6].

См. также

  • «Двадцать долларов» — американский фильм 1993 года, рассказывающий о «путешествии» двадцатидолларовой купюры.
  • Двойной орёл — монета в 20 долларов, чеканившаяся с 1849 по 1933 годы.

Напишите отзыв о статье "Двадцать долларов США (банкнота)"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20070928013452/www.moneyfactory.gov/document.cfm/18/118 Money Facts: Selection of Portraits and Designs Appearing on Paper Currency] на сайте moneyfactory.gov. Архивировано из [www.moneyfactory.gov/document.cfm/18/118 первоисточника] 28 сентября 2007, проверено 26 июня 2013
  2. [www.cliffsnotes.com/more-subjects/history/us-history-i/jacksonian-democracy/jackson-as-president Jackson as President] на сайте cliffsnotes.com
  3. [millercenter.org/president/events/07_10 American President: A Reference Resource — Jackson Vetoes Bank Bill — July 10, 1832] на сайте millercenter.org
  4. [en.wikisource.org/wiki/Andrew_Jackson's_Farewell_Address Andrew Jackson's Farewell Address] на сайте en.wikisource.org, 4 марта 1837
  5. Говард Зинн. [www.historyisaweapon.org/defcon1/zinncol1.html A People's History of the United States] (1999) стр. 130
  6. [dollarcollapse.com/articles/irony-andrew-jacksons-image-on-a-federal-reserve-note/ Irony: Andrew Jackson On a Federal Reserve Note] на сайте dollarcollapse.com, 9 января 2010

Ссылки

  • [twentydollarbill.info/ 20 долларов США] на сайте twentydollarbill.info
  • [www.happynews.com/living/money/fake-twenty-bill.htm How to spot fake twenty dollar bills] на сайте happynews.com
  • [bre.ru/security/8726.html Доллары США]  (рус.)
  • [www.ceae.ru/US-dollar.htm Доллар США — Внешний вид, дизайн]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Двадцать долларов США (банкнота)

– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.