Драфт НХЛ 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Драфт НХЛ 2014 года
Основная Информация
Дата 27 и 28 июня 2014
Место Веллс Фарго-центр, Филадельфия
Игроков выбрано 210
Первый выбор Аарон Экблад
Команда «Флорида Пантерз»
Драфт НХЛ
 < 2013 2015 > 

Драфт НХЛ 2014 — 52-й драфт, прошёл на домашней арене «Филадельфии Флайерз» — Веллс Фарго-центр, Филадельфия, штат Пеннсильвания 27 и 28 июня 2014 года[1]. Во время проведения драфта команда «Финикс Койотис» официально сменила название на «Аризона Койотис» и производила выбор уже под новым названием[2].





Правила участия

Драфт-лотерея

15 апреля 2014 года состоялась драфт-лотерея, определившая право выбора в первом раунде для команд, не попавших в плей-офф[3]. 13 из 14 команд (за исключением «Нью-Джерси Девилз») могли получить право выбирать первыми; шансы на первое место были тем больше, чем ниже команда заняла место по итогам регулярного чемпионата. При этом команда могла потерять только одну позицию. Например, «Баффало», занявший последнее место, при потере первого пика гарантированно выбирал бы вторым. «Нью-Джерси» должен был лишиться одного выбора в первом раунде на драфтах 2011—2014 из-за попытки обойти потолок зарплат при подписании контракта с Ильей Ковальчуком, но позже наказание было смягчено, и «Девилз» разрешили выбирать на драфте-2014, но только тридцатыми. В лотерее «Девилз» участвовали, чтобы не изменять шансы других команд[4]. Право первого выбора получила «Флорида», завершившая сезон на предпоследнем месте[3].

Рейтинг проспектов

Полевые игроки
(Северная Америка)[5][6]
Полевые игроки
(Европа)[7][8]
1 Сэмюэл Беннетт (ЛН) Каспери Капанен (ПН)
2 Аарон Экблад (З) Вильям Нюландер (ЦН)
3 Сэм Райнхарт (ЦН) Кевин Фиала (ЛН)
4 Леон Драйзайтль (ЦН) Якуб Врана (ПН)
5 Майкл Дэл Колл (ЦН) Давид Пастрняк (ПН)
6 Джейк Виртанен (ПН) Адриан Кемпе (ЛН)
7 Николас Ричи (КН) Маркус Петтерссон (З)
8 Брендан Перлини (ЛН) Ондржей Каше (ПН)
9 Хэйдн Флёри (З) Себастьян Ахо (З)
10 Джаред Макканн (ЦН) Доминик Машин (З)
Вратари (Северная Америка)[9] Вратари (Европа)[10]
1 Тэтчер Демко Вилле Хуссо
2 Мэйсон Макдональд Юнас Юханссон
3 Брент Моран Линус Содерстрём
4 Алекс Неделькович Каапо Кахконен
5 Кевин Райх Илья Сорокин

Выбор игроков

Раунд 1

Окончательный порядок выбора в первом раунде был определен по окончании финальной серии плей-офф и опубликован на официальном сайте НХЛ 17 июня. Первые 13 позиций были определены при помощи драфт-лотереи среди команд, не попавших в плей-офф. «Нью-Джерси Девилз» было предоставлено право выбирать в первом раунде тридцатыми. Далее места были распределены среди команд, выбывших в первом и втором раундах плей-офф и не являющихся победителями своих дивизионов, в обратной последовательности согласно набранным очкам в регулярном чемпионате. За ними по такому же принципу идут победители дивизионов; затем финалисты конференций — «Монреаль Канадиенс» (26 выбор) и «Чикаго Блэкхокс» (27 выбор). 28 и 29 идут соответственно финалист и победитель финала Кубка Стэнли[11][12].

# Игрок Национальность Команда НХЛ
1 Аарон Экблад (З) Канада Флорида Пантерз
2 Сэм Райнхарт (ЦН) Канада Баффало Сейбрз
3 Леон Драйзайтль (ЦН) Германия Эдмонтон Ойлерз
4 Сэм Беннетт (ЦН) Канада Калгари Флэймз
5 Майкл Дэл Колл (ЛН) Канада Нью-Йорк Айлендерс
6 Джейк Виртанен (ПН) Канада Ванкувер Кэнакс
7 Хэйдн Флёри (З) Канада Каролина Харрикейнз
8 Вильям Нюландер (ЦН) Швеция Торонто Мейпл Лифс
9 Николай Элерс (ЛН) Дания Виннипег Джетс
10 Ник Ричи (ЛН) Канада Анахайм Дакс (от «Оттавы»)1
11 Кевин Фиала (ЛН) Швейцария Нэшвилл Предаторз
12 Брендан Перлини (ЛН) Канада
Великобритания
Аризона Койотис
13 Якуб Врана (Н) Чехия Вашингтон Кэпиталз
14 Юлиус Хонка (З) Финляндия Даллас Старз
15 Дилан Ларкин (ЦН) США Детройт Ред Уингз
16 Сонни Милано (ЛН) США Коламбус Блю Джекетс
17 Трэвис Сэнхайм (З) Канада Филадельфия Флайерз
18 Алекс Так (ПН) США Миннесота Уайлд
19 Энтони Дианджело (З) США Тампа Бэй Лайтнинг
20 Ник Шмолтц (ЦН) США Чикаго Блэкхокс (от «Сан-Хосе»)2
21 Робби Фаббри (ЦН) Канада Сент-Луис Блюз
22 Каспери Капанен (ЛН) Финляндия Питтсбург Пингвинз
23 Коннер Бликли (ЦН) Канада Колорадо Эвеланш
24 Джаред Маккэнн (ЦН) Канада Ванкувер Кэнакс (от «Анахайма»)3
25 Давид Пастрняк (ПН) Чехия Бостон Брюинз
26 Никита Щербак (ЛН) Россия Монреаль Канадиенс
27 Николай Голдобин (ЛН) Россия Сан-Хосе Шаркс (от «Чикаго»)2
28 Джошуа Хо-Сэнг (ЦН) Канада Нью-Йорк Айлендерс (от «Рейнджерс» через «Тампа Бэй»)4
29 Адриан Кемпе (ЛН) Швеция Лос-Анджелес Кингз
30 Джон Кенневилль (ЦН) Канада Нью-Джерси Девилз4
  • 5 марта 2014 года «Тампа Бэй Лайтнинг» обменяла нападающего Мартена Сан-Луи в «Рейнджерс» на нападающего Райана Кэллахана, выбор в первом раунде драфта-2015 и условный выбор во втором раунде драфта-2014, превратившийся в выбор в первом раунде, поскольку «Рейнджерс» прошли до финала Восточной конференции. Если Кэллахан подпишет новый контракт с «Тампой», то команды обменяются драфт-пиками драфта-2015: «Рейнджерс» отойдет выбор во втором раунде, а «Тампе» достанется выбор в седьмом[16][17].
  • 5. «Нью-Джерси» должен был лишиться одного выбора в первом раунде на драфтах 2011—2014 из-за попытки обойти потолок зарплат при подписании контракта с Ильей Ковальчуком, но позже наказание было смягчено, и «Девилз» разрешили выбирать на драфте-2014, но только тридцатыми[4].

Раунд 2

# Игрок Национальность Команда НХЛ
31 Брендан Лемьё (ЛН) США Баффало Сейбрз
32 Джейс Хоурилак (ЦН) Канада Флорида Пантерз
33 Иван Барбашёв (ЛН) Россия Сент-Луис Блюз (от «Эдмонтона»)1
34 Мэйсон Макдональд (В) Канада Калгари Флэймз
35 Доминик Машин (З) Чехия Тампа Бэй Лайтнинг (от «Айлендерс»)2
36 Тэтчер Демко (В) США Ванкувер Кэнакс
37 Алекс Неделькович (В) США Каролина Харрикейнз
38 Маркус Петтерссон (З) Швеция Анахайм Дакс (от «Торонто»)3
39 Витек Ванечек (В) Чехия Вашингтон Кэпиталз (от «Виннипега» через «Миннесоту» и «Баффало»)4
40 Андреас Энглунд (З) Швеция Оттава Сенаторз
41 Джошуа Джейкобс (З) США Нью-Джерси Девилз
42 Владислав Каменев (ЛН) Россия Нэшвилл Предаторз
43 Райан Макиннис (ЦН) США Аризона Койотис
44 Эрик Корнел (ЦН) Канада Баффало Сейбрз (от «Вашингтона»)5
45 Брэтт Поллок (ЛН) Канада Даллас Старз
46 Юлиус Бергман (З) Швеция Сан-Хосе Шаркс (от «Детройта» через «Нэшвилл»)6
47 Райан Коллинз (З) США Коламбус Блю Джекетс
48 Николя Обе-Кюбель (ПН) Канада Филадельфия Флайерз
49 Вацлав Карабачек (ПН) Чехия Баффало Сейбрз (от «Миннесоты»)7
50 Роланд Маккеоун (З) Канада Лос-Анджелес Кингз (от «Тампы» через «Ванкувер»)8
51 Джек Догерти (З) США Сан-Хосе Шаркс
52 Максим Летунов (ЦН) Россия Сент-Луис Блюз
53 Ноа Род (ПН) Швейцария Сан-Хосе Шаркс (от «Питтсбурга»)9
54 Хантер Смит (ПН) Канада Калгари Флэймз (от «Колорадо»)10
55 Брэндон Монтоур (З) Канада Анахайм Дакс
56 Райан Донато (ЦН) США Бостон Брюинз
57 Джонатан Маклауд (З) США Тампа Бэй Лайтнинг (от «Монреаля» через «Айлендерс»)11
58 Кристиан Дворак (ЛН) США Аризона Койотис (от «Чикаго»)12
59 Брэндон Халверсон (В) США Нью-Йорк Рейнджерс
60 Алекс Линтуниеми (З) Финляндия Лос-Анджелес Кингз (от «Лос-Анджелеса» через «Баффало»)13
  • 2 апреля 2013 года «Лос-Анджелес» выменял у «Баффало» защитника Робина Регира, отдав взамен выборы во вторых раундах 2014 и 2015 годов[33].

Раунд 3

# Игрок Национальность Команда НХЛ
61 Юнас Юханссон (В) Швеция Баффало Сейбрз
62 Джастин Киркланд (ЛН) Канада Нэшвилл Предаторз (от «Флориды» через «Чикаго» и «Сан-Хосе»)1
63 Доминик Туржон (ЦН) Канада Детройт Ред Уингз (от «Эдмонтона» через «Лос-Анджелес» и «Коламбус»)2
64 Брэндон Хики (З) Канада Калгари Флэймз
65 Юхо Ламмикко (ПН) Финляндия Флорида Пантерз (от «Нью-Йорк Айлендерс»)3
66 Никита Трямкин (З) Россия Ванкувер Кэнакс
67 Уоррен Фогеле (ЛН) Канада Каролина Харрикейнз
68 Ринат Валиев (З) Россия Торонто Мейпл Лифс
69 Джек Гловер (З) США Виннипег Джетс
70 Майлз Гендрон (З) США Оттава Сенаторз
71 Коннор Четэм (ПН) США Нью-Джерси Девилз
72 Алекс Шонборн (ПН) США Сан-Хосе Шаркс (от «Нэшвилла»)4
73 Брэтт Лернут (З) Канада Монреаль Канадиенс (от «Аризоны»)5
74 Брайсен Мартин (З) Канада Баффало Сейбрз (от «Вашингтона»)6
75 Александр Питерс (З) Канада Даллас Старз
76 Элвис Мерзликинс (В) Латвия Коламбус Блю Джекетс (от «Детройта»)7
77 Блэйк Зибеналер (З) США Коламбус Блю Джекетс
78 Илья Сорокин (В) Россия Нью-Йорк Айлендерс (от «Филадельфии»)8
79 Брэйден Пойнт (ЦН) Канада Тампа Бэй Лайтнинг (от «Миннесоты»)9
80 Луи Бельпедио (З) США Миннесота Уайлд (от «Тампы»)10
81 Дилан Садови (ЛН) Канада Сан-Хосе Шаркс
82 Джек Уолман (З) Канада Сент-Луис Блюз
83 Мэйтсон Иакопелли (ПН) США Чикаго Блэкхокс (от «Питтсбурга» через «Калгари»)11
84 Кайл Вуд (З) Канада Колорадо Эвеланш
85 Киган Иверсон (ЦН) США Нью-Йорк Рейнджерс (от «Анахайма» через «Ванкувер»)12
86 Марк Фридман (З) Канада Филадельфия Флайерз (от «Бостона»)13
87 Антон Карлссон (ПН) Швеция Аризона Койотис (от «Монреаля»)14
88 Бо Старретт (ЛН) США Чикаго Блэкхокс
89 Натан Уокер (ЛН) Австралия Вашингтон Кэпиталз (от «Рейнджерс»)15
90 Майкл Амадио (ЦН) Канада Лос-Анджелес Кингз
  • 2. Выбор получен «Детройтом» от «Коламбуса» в обмен на выбор в третьем раунде текущего драфта и в третьем раунде драфта-2015[20].
  • 3. Выбор получен «Флоридой» от «Айлендерс» в обмен на выбор в третьем раунде драфта-2015[20].
  • 4. Выбор получен «Сан-Хосе» от «Нэшвилла» вместе с выбором в четвертом раунде за выбор в третьем раунде[20].
  • 5. Выбор получен «Монреалем» от «Аризоны» за третий и четвертый драфт-пик[20].
  • 6. Выбор получен «Баффало» вместе с выбором во втором раунде от «Вашингтона» за выбор во втором раунде[20].
  • 7. Выбор получен «Коламбусом» от «Детройта» вместе с выбором в третьем раунде драфта-15 за выбор в третьем раунде[20].
  • 8. «Нью-Йорк Айлендерс» 4 марта 2014 года обменяли защитника Эндрю Макдональда в «Филадельфию» на два драфт-пика: в третьем раунде-2014 и во втором раунде-2015[38][39].
  • 9-10 «Тампа» и «Миннесота» обменялись выборами в третьем раунде текущего драфта и выборами в седьмом раунде драфта-2015[20].
  • 11. «Чикаго Блэкхокс» получили выбор в третьем раунде от «Калгари Флэймз» в обмен на нападающего Брэндана Боллига[40].
  • 13. 5 марта 2014 года «Филадельфия Флайерз» получила условный выбор в третьем раунде драфта от «Бостона» в обмен на защитника Андрея Месароша. Драфт-пик может стать во втором раунде, если «Брюинз» пройдут в финал Восточной конференции, а Месарош сыграет как минимум две трети матчей команды; или если «Бостон» подпишет с игроком новый контракт до предстоящего драфта. Если же «Брюинз» не доберутся до финала конференции и Месарош подпишет новый контракт после драфта, то «Флайерз» получат выбор «Бостона» в четвертом раунде драфта-2015[43].
  • 14. Выбор получен «Аризоной» от «Монреаля» вместе с выбором в четвертом раунде за выбор в третьем раунде[20].
  • 15. Выбор получен «Вашингтоном» от «Рейнджерс» за два выбора в четвертом раунде[20].

Раунд 4

# Игрок Национальность Команда НХЛ
91 Вильям Лагессон (З) Швеция Эдмонтон Ойлерз (от «Баффало» через «Миннесоту»)1
92 Джо Уэгверт (ПН) США Флорида Пантерз
93 Ник Магьяр (ПН) США Колорадо Эвеланш (от «Эдмонтона» через «Торонто»)2
94 Вилле Хуссо (В) Финляндия Сент-Луис Блюз (от «Калгари» через «Торонто»)3
95 Линус Содерстрём (В) Швеция Нью-Йорк Айлендерс
96 Джош Уэсли (З) США Каролина Харрикейнз (от «Ванкувера»)4
97 Лукас Валлмарк (ЦН) Швеция Каролина Харрикейнз
98 Фредерик Олофссон (ЛН) Швеция Чикаго Блэкхокс (от «Торонто»)5
99 Чейз Де Лео (ЦН) США Виннипег Джетс
100 Шейн Айсерман (ЦН) США Оттава Сенаторз
101 Нелсон Ножье (З) Канада Виннипег Джетс (от «Нью-Джерси»)6
102 Алексис Ванье (З) Канада Сан-Хосе Шаркс (от «Нэшвилла»)7
103 Джон Пиччинич (ПН) США Торонто Мейпл Лифс (от «Аризоны»)8
104 Райан Манта (З) США Нью-Йорк Рейнджерс (от «Вашингтона»)9
105 Майкл Прапавессис (З) Канада Даллас Старз
106 Кристофер Эн (ЦН) Швеция Детройт Ред Уингз
107 Жюльен Пеллетье (ЛН) Канада Коламбус Блю Джекетс
108 Дэвон Тэйвз (З) Канада Нью-Йорк Айлендерс (от «Филадельфии»)10
109 Каапо Кахконен (В) Финляндия Миннесота Уайлд
110 Остин Погански (ПН) США Сент-Луис Блюз (от «Тампы»)11
111 Закари Нэйджелворт (В) США Эдмонтон Ойлерс (от «Сан-Хосе»)12
112 Виктор Арвидссон (ЛН) Швеция Нэшвилл Предаторз (от «Сент-Луиса»)13
113 Сэм Лафферти (ЛН) США Питтсбург Пингвинз
114 Алексис Пепен (ЛН) Канада Колорадо Эвеланш
115 Брент Моран (В) Канада Даллас Старз (от «Анахайма» через «Вашингтон» и «Анахайм»)14
116 Дэнтон Хайнен (ЦН) Канада Бостон Брюинз
117 Майкл Бантинг (ЛН) Канада Аризона Койотис (от «Монреаля»)15
118 Игорь Шестёркин (В) Россия Нью-Йорк Рейнджерс (от «Чикаго» через «Айлендерс» и «Вашингтон»)16
119 Бен Томас (З) Канада Тампа Бэй Лайтнинг (от «Рейнджерс»)17
120 Стивен Джонсон (З) США Лос-Анджелес Кингз
  • 15. Выбор получен «Аризоной» вместе с выбором в третьем раунде от «Монреаля» за выбор в третьем раунде текущего драфта[20].
  • 16. Выбор получен «Рейнджерс» вместе с выбором в четвертом раунде от «Вашингтона» за выбор в третьем раунде[20].
  • 17. Выбор получен «Тампой» от «Рейнджерс» за два выбора в пятом раунде[20].

Раунд 5

# Игрок Национальность Команда НХЛ
121 Максвелл Уильям (ЦН) США Баффало Сейбрз
122 Рихард Неежхлеб (ЛН) Чехия Нью-Йорк Рейнджерс (от «Флориды»)1
123 Мэттью Берковитц (З) США Анахайм Дакс (от «Эдмонтона»)2
124 Жедон Дешено (ПН) Канада Сент-Луис Блюз (от «Калгари»)3
125 Николас Коберстейн (З) Канада Монреаль Канадиенс (от «Айлендерс»)4
126 Густав Форслинг (З) Швеция Ванкувер Кэнакс
127 Кларк Бишоп (ЦН) Канада Каролина Харрикейнз
128 Дакота Джошуа (ЦН) США Торонто Мейпл Лифс
129 Клинстон Франклин (ЛН) США Виннипег Джетс
130 Лиам Каулин (ЦН) США Эдмонтон Ойлерз (от «Оттавы»)5
131 Райан Рехилл (З) Канада Нью-Джерси Девилз
132 Йоонас Люютинен (З) Финляндия Нэшвилл Предаторз
133 Дайсин Майо (З) Канада Аризона Койотис
134 Шейн Герсич (ЛН) США Вашингтон Кэпиталз
135 Миро Карьялайнен (З) Финляндия Даллас Старз
136 Чейз Перри (В) США Детройт Ред Уингз
137 Тайлер Бёрд (ПН) США Коламбус Блю Джекетс (от «Коламбуса» через «Эдмонтон»)6
138 Оскар Линдблом (ЛН) Швеция Филадельфия Флайерз
139 Таннер Фэйт (З) Канада Миннесота Уайлд
140 Дэниел Уолкотт (З) Канада Нью-Йорк Рейнджерс (от «Тампы»)7
141 Люк Снаггеруд (З) США Чикаго Блэкхокс (от Сан-Хосе)8
142 Тайлер Нанн (З) США Нью-Йорк Рейнджерс (от «Сент-Луиса» через «Тампу»)9
143 Минель Фидлер (ЛН) США Флорида Пантерз (от «Питтсбурга»)10
144 Антон Линдхольм (З) Швеция Колорадо Эвеланш
145 Энтони Анджелло (ЦН) США Питсбург Пингвинз (от «Анахайма»)11
146 Андерс Бьорк (ЛН) США Бостон Брюинз
147 Дэниел Одетт (ЦН) США Монреаль Канадиенс
148 Андреас Сёдерберг (З) Швеция Чикаго Блэкхокс
149 Рурк Шартье (ЦН) Канада Сан-Хосе Шаркс (от «Рейнджерс»)
150 Алек Диллон (В) Канада Лос-Анджелес Кингз
  • 7. Выбор получен «Рейнджерс» вместе с еще одним выбором в пятом раунде от «Тампы» за выбор в четвертом раунде[20].
  • 8. 30 июня 2013 года «Чикаго Блэкхокс» отдал два выбора на драфте 2013 года в «Сан-Хосе» (в четвертом и пятом раунде). Взамен «Шаркс» отдали выбор на драфте-2013 и выбор в пятом раунде драфта-2014[57].
  • 9. Выбор получен «Рейнджерс» вместе с еще одним выбором в пятом раунде от «Тампы» за выбор в четвертом раунде[20].

Раунд 6

# Игрок Национальность Команда НХЛ
151 Кристофер Браун (ЦН) США Баффало Сейбрз
152 Джоуи Дудек (ЦН) США Нью-Джерси Девилз (от «Флориды»)1
153 Тайлер Весел (ЦН) США Эдмонтон Ойлерз
154 Аарон Хэйдон (З) США Даллас Старз (от «Калгари»)2
155 Кайл Шемпп (ЦН) США Нью-Йорк Айлендерс
156 Кайл Петтит (ЦН) Канада Ванкувер Кэнакс
157 Джейк Марчмент (ЦН) Канада Лос-Анджелес Кингз (от «Каролины»)3
158 Нолан Веси (ЛН) США Торонто Мейпл Лифс
159 Стивен Спиннер (ПН) США Вашингтон Кэпиталз (от «Виннипега»)4
160 Понтус Шалин (З) Швеция Миннесота Уайлд (от «Оттавы»)5
161 Брендон Бэддок (ЛН) Канада Нью-Джерси Девилз
162 Аарон Ирвинг (З) Канада Нэшвилл Предаторз
163 Давид Вестлунд (З) Швеция Аризона Койотис
164 Павел Красковский (ЦН) Россия Виннипег Джетс (от «Вашингтона»)6
165 Джон Нюберг (ЛН) Швеция Даллас Старз
166 Юлиус Вахатало (ЛН) Финляндия Детройт Ред Уингз
167 Чейз Лэнг (ЦН) Канада Миннесота Уайлд (от «Коламбуса» через «Рейнджерс»)7
168 Радель Фазлеев (ЦН) Россия Филадельфия Флайерз
169 Рид Дьюк (ЦН) Канада Миннесота Уайлд
170 Кристиано Диджачинто (ЛН) Канада Тампа Бэй Лайтнинг
171 Кевин Лабанк (ПН) США Сан-Хосе Шаркс
172 Чендлер Якимович (ПН) США Сент-Луис Блюз
173 Джейден Линдо (ПН) Канада Питтсбург Пингвинз
174 Максимилиан Пайпах (В) Словакия Колорадо Эвеланш
175 Адам Оллас Маттссон (З) Швеция Калгари Флэймз (от «Анахайма»)8
176 Самюэл Блэс (ЛН) Канада Сент-Луис Блюз (от «Бостона»)9
177 Хэйден Хоуки (В) США Монреаль Канадиенс
178 Дилан Сикура (ЦН) Канада Чикаго Блэкхокс
179 Иван Налимов (В) Россия Чикаго Блэкхокс (от «Рейнджерс» через «Сан-Хосе»)10
180 Мэттью Мистель (ЛН) Канада Лос-Анджелес Кингз

Раунд 7

# Игрок Национальность Команда НХЛ
181 Виктор Олофссон (ПН) Швеция Баффало Сейбрз
182 Хуго Фагерблом (В) Швеция Флорида Пантерз (от «Флориды» через «Монреаль»)1
183 Кевен Бушар (В) Канада Эдмонтон Ойлерз
184 Остин Кэрролл (ПН) Канада Калгари Флэймз
185 Кэмерон Дарси (ЦН) США Тампа Бэй Лайтнинг (от «Айлендерс»)2
186 Маккензи Стюарт (З) Канада Ванкувер Кэнакс
187 Кайл Дженкинс (З) Канада Каролина Харрикейнз
188 Пьерр Энгвалл (ЛН) Швеция Торонто Мейпл Лифс
189 Келли Саммерс (З) Канада Оттава Сенаторз (от «Виннипега»)3
190 Фрэнсис Перрон (ЛН) Канада Оттава Сенаторз
191 Джаред Фигл (ЛН) США Аризона Койотис (от «Нью-Джерси»)4
192 Мэтт Устаски (ЦН) США Виннипег Джетс (от «Нэшвилла» через «Вашингтон»)5
193 Эдгарс Кулда (ЛН) Латвия Аризона Койотис
194 Кевин Элгестал (ПН) Швеция Вашингтон Кэпиталз
195 Патрик Санвидо (З) Канада Даллас Старз
196 Аксель Холмстрём (ЦН) Швеция Детройт Ред Уингз
197 Оливье Леблан (З) Канада Коламбус Блю Джекетс
198 Йеспер Петтерссон (З) Швеция Филадельфия Флайерз
199 Павел Еныш (ЦН) Чехия Миннесота Уайлд
200 Лука Саттер (ЦН) США Нью-Йорк Айлендерс (от «Тампы»)6
201 Александр Кадейкин (ЦН) Россия Детройт Ред Уингз (от «Сан-Хосе»)7
202 Дуайер Тшантц (ПН) США Сент-Луис Блюз
203 Джефф Тэйлор (З) США Питтсбург Пинвинз
204 Жюльен Нантель (ЛН) Канада Колорадо Эвеланш
205 Ондржей Каше (ПН) Чехия Анахайм Дакс (от «Анахайма» через «Торонто»)8
206 Эмил Юханссон (З) Швеция Бостон Брюинз
207 Джейк Эванс (ЦН) Канада Монреаль Канадиенс
208 Джек Рэмси (ПН) США Чикаго Блэкхокс
209 Спенсер Уотсон (ПН) Канада Лос-Анджелес Кингз (от «Рейнджерс»)9
210 Джейкоб Миддлтон (З) Канада Лос-Анджелес Кингз
  • Ранее драфт-пик был получен «Монреалем» от «Флориды» 30 июня 2013 года во время проведения драфта-2013 за выбор в седьмом раунде-2013[57].

Итоги драфта

Всего на драфте было выбрано 210 хоккеистов из 12 стран — 21 вратарь, 65 защитников и 124 нападающих. Впервые на драфте НХЛ был выбран австралийский хоккеист. Им стал нападающий Натан Уокер, которого в третьем раунде выбрал «Вашингтон»[94].

Данные приведены согласно [www.nhl.com/ice/draftstats.htm?year=2014&team=&position=&round=#?navid=nav-ply-drft официальному сайту НХЛ]

# Страна Игроков Процент
1 Канада 79 37,6%
2 США 65 30,9%
3 Швеция 28 13,3%
4 Россия 13 6,2%
5 Финляндия 9 4,3%
6 Чехия 8 3,8%
7 Латвия 2 1%
Швейцария 2 1%
8 Австралия 1 0,5%
Германия 1 0,5%
Дания 1 0,5%
Словакия 1 0,5%
Всего 210 100%

Напишите отзыв о статье "Драфт НХЛ 2014"

Примечания

  1. [www.sports.ru/hockey/155869633.html НХЛ. «Флорида» будет принимать церемонию драфта-2015]
  2. [www.sports.ru/hockey/1021227035.html НХЛ. «Финикс» официально сменит название на «Аризону» во время драфта НХЛ]
  3. 1 2 [www.sports.ru/hockey/159473853.html НХЛ. На драфте-2014 первой будет выбирать «Флорида»]
  4. 1 2 [nhl.ru/article/show/120729.html Сегодня состоится драфт-лотерея]
  5. [www.nhl.com/ice/draftprospectbrowse.htm?cat=1&sort=finalRank&year=2014 Финальный рейтинг североамериканских проспектов-полевых игроков] на NHL.com
  6. [www.sports.ru/hockey/159298253.html НХЛ. Беннетт возглавил итоговый преддрафтовый рейтинг Центрального скаутского бюро, Щербак — 15-й]
  7. [www.nhl.com/ice/draftprospectbrowse.htm?cat=2&sort=finalRank&year=2014 Финальный рейтинг европейских проспектов-полевых игроков] на NHL.com
  8. [www.sports.ru/hockey/159306362.html НХЛ. Капанен и Нюландер возглавили преддрафтовый рейтинг среди европейцев, Каменев — 13-й]
  9. [www.nhl.com/ice/draftprospectbrowse.htm?cat=3&sort=finalRank&year=2014 Финальный рейтинг североамериканских проспектов-вратарей] на NHL.com
  10. [www.nhl.com/ice/draftprospectbrowse.htm?cat=4&sort=finalRank&year=2014 Финальный рейтинг европейских проспектов-вратарей] на NHL.com
  11. [www.championat.com/hockey/news-1858584-nkhl-opublikovala-okonchatelnoe-raspredelenie-mest-na-drafte-2014.html НХЛ опубликовала окончательное распределение мест на драфте-2014]
  12. [www.nhl.com/ice/blogpost.htm?id=29486&navid=nhl:topheads 2014 NHL Draft order now complete] (англ.)
  13. [www.sports.ru/hockey/150994848.html НХЛ. «Анахайм» обменял Бобби Райана в «Оттаву»]
  14. 1 2 3 4 5 6 [www.sports.ru/hockey/1021724894.html «Монреаль» выбрал Щербака, «Сан-Хосе» взял Николая Голдобина. Как прошел первый раунд драфта НХЛ-2014]
  15. 1 2 [nhl.ru/news/show/123809.html «Ванкувер» обменял Райана Кеслера в «Анахайм»]
  16. [www.sports.ru/hockey/158410011.html НХЛ. Сен-Луи перешел в «Рейнджерс» в обмен на Кэллахана]
  17. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=707891 Lightning trade St. Louis to Rangers for Callahan] (англ.)
  18. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=677573 Oilers acquire Perron from Blues for Paajarvi, pick] (англ.)
  19. 1 2 [www.championat.com/hockey/news-1685549-toronto-i-anakhajm-obmenjalis-igrokami.html «Торонто» и «Анахайм» обменялись игроками]
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [www.hockeydb.com/ihdb/draft/nhl2014e.html 2014 NHL Entry Draft] (англ.)
  21. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=676944 Jets acquire Setoguchi from Wild] (англ.)
  22. [www.sports.ru/hockey/158416940.html НХЛ. «Баффало» обменял Моулсона в «Миннесоту»]
  23. [wild.nhl.com/club/news.htm?id=707984 Wild Taps Buffalo For Moulson, McCormick] (англ.)
  24. [www.sports.ru/hockey/158416873.html НХЛ. «Нэшвилл» обменял Легуонда в «Детройт»]
  25. [wild.nhl.com/club/news.htm?id=663882 Wild Acquires Pominville From Buffalo] (англ.)
  26. [nhl.ru/news/show/123816.html «Ванкувер» обменял Джейсона Гаррисона и драфт-пик в «Тампу-Бэй»]
  27. [penguins.nhl.com/club/news.htm?id=662036 Penguins Acquire Defenseman Douglas Murray from San Jose in Exchange for a 2013 Second-Round Draft Pick and a 2014 Conditional Second-Round Draft Pick] (англ.)
  28. [www.sports.ru/hockey/158416840.html НХЛ. Берра сменил «Калгари» на «Колорадо»]
  29. 1 2 [www.sports.ru/hockey/158416902.html НХЛ. Ванек перешел в «Монреаль»]
  30. 1 2 [www.nhl.com/ice/news.htm?id=708058 Canadiens make bold move trading for Vanek]
  31. [www.nhl.com/ice/blogpost.htm?id=26771 Blackhawks acquire David Rundblad from Coyotes] (англ.)
  32. [www.sports.ru/hockey/158416268.html НХЛ. Защитник «Баффало» Макнэбб перешел в «Лос-Анджелес»]
  33. [www.sports.ru/hockey/147979691.html НХЛ. «Баффало» обменял Регира в «Лос-Анджелес»]
  34. [www.sports.ru/hockey/158356364.html НХЛ. «Флорида» выменяла Пирри у «Чикаго»]
  35. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=707272 Panthers acquire Pirri in trade with Blackhawks] (англ.)
  36. [kings.nhl.com/club/news.htm?id=707969 Kings Acquire Three-Time 40 Goal Scorer Marian Gaborik From Columbus]
  37. [www.sports.ru/hockey/155905576.html НХЛ. Скривенс перешел из «Лос-Анджелеса» в «Эдмонтон»]
  38. [www.sports.ru/hockey/158393827.html НХЛ. Макдоналд перешел из «Айлендерс» в «Филадельфию»]
  39. [www.nhl.com/ice/blogpost.htm?id=26767 Islanders send MacDonald to Flyers] (англ.)
  40. [flames.nhl.com/club/news.htm?id=724361 Flames acquire Bollig from Chicago] (англ.)
  41. [www.sports.ru/hockey/158418448.html НХЛ. Стемпняк перешел в «Питтсбург»]
  42. [nhl.ru/news/show/123827.html «Нью-Йорк Рейнджерс» обменял Дорсетта в «Ванкувер»]
  43. [www.nhl.com/ice/blogpost.htm?id=26853 Bruins trade for Meszaros, claim Potter off waivers]
  44. [www.sports.ru/hockey/158390651.html НХЛ. Брызгалов перешел в «Миннесоту»]
  45. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=707582 Wild add veteran goalie Bryzgalov from Oilers] (англ.)
  46. [www.sports.ru/hockey/148023050.html НХЛ. Райан О′Берн перешел в «Торонто»]
  47. [www.championat.com/hockey/news-1469931-jedmonton-vymenjal-u-toronto-forvard-brauna.html «Эдмонтон» выменял у «Торонто» форварда Брауна]
  48. [mapleleafs.nhl.com/club/news.htm?id=724369 Leafs Acquire Polak From Blues For Gunnarsson] (англ.)
  49. [www.championat.com/hockey/news-1642918-kalgari-priobrjol-u-toronto-forvarda-dzho-kolborna.html «Калгари» приобрёл у «Торонто» форварда Джо Колборна]
  50. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=684672 Canucks acquire two forwards from Hurricanes] (англ.)
  51. [www.sports.ru/hockey/150717548.html НХЛ. «Чикаго» обменял Болланда в «Торонто»]
  52. [devils.nhl.com/club/news.htm?id=655572&navid=DL|NJD|home Ponikarovsky reacquired from Winnipeg] (англ.)
  53. [www.championat.com/hockey/news-1426441-toronto-obmenjal-lombardi-v-finiks.html «Торонто» обменял Ломбарди в «Финикс»]
  54. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=673710 After trade, Streit, Flyers looking to make deal] (англ.)
  55. 1 2 [lightning.nhl.com/club/news.htm?id=637601 LIGHTNING ACQUIRE RW B.J. CROMBEEN FROM ST. LOUIS] (англ.)
  56. [sharks.nhl.com/club/news.htm?id=687884 Sharks Acquire Forward Mike Brown from Edmonton] (англ.)
  57. 1 2 3 [www.nhl.com/ice/news.htm?id=675991 Canucks-Devils trade highlights day of deals at draft] (англ.)
  58. [www.sports.ru/hockey/158392040.html НХЛ. «Даллас» обменял Робида в «Анахайм»]
  59. [www.nhl.com/ice/blogpost.htm?id=26759 Ducks obtain defenseman Robidas from Stars] (англ.)
  60. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=684782 Capitals send Perreault to Ducks for Mitchell, pick]
  61. [www.sports.ru/hockey/158390688.html НХЛ. Пеннер перешел из «Анахайма» в «Вашингтон»]
  62. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=707580 Capitals acquire Penner from Ducks] (англ.)
  63. [www.championat.com/hockey/news-1823895-vashington-obmenjal-galaka-v-ajlenders.html «Вашингтон» обменял Галака в «Айлендерс»]
  64. [www.sports.ru/hockey/157537122.html НХЛ. «Айлендерс» обменяли Бушара и Регина в «Чикаго»]
  65. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=704046 Blackhawks acquire Regin, Bouchard from Islanders] (англ.)
  66. [panthers.nhl.com/club/news.htm?id=638326&navid=DL|FLA|home Panthers Acquire C/RW Casey Wellman From New York Rangers]
  67. [www.sports.ru/hockey/158390746.html НХЛ. «Анахайм» обменял Фаста в «Эдмонтон»]
  68. [www.nhl.com/ice/blogpost.htm?id=26762 Oilers add goalie Fasth from Ducks] (англ.)
  69. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=676838 Flames acquire Russell in trade with Blues] (англ.)
  70. [www.sports.ru/hockey/158411793.html НХЛ. «Оттава» выменяла Гемски]
  71. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=708089 Senators acquire forward Hemsky from Oilers] (англ.)
  72. [oilers.nhl.com/club/blogpost.htm?id=30143 BLOG: Oilers acquire rights to Nikitin]
  73. [www.sports.ru/hockey/158415647.html НХЛ. «Эдмонтон» обменял Ника Шульца в «Коламбус»]
  74. [www.sports.ru/hockey/158415101.html НХЛ. Гоч перешел из «Флориды» в «Питтсбург»]
  75. [ducks.nhl.com/club/news.htm?id=654522&navid=DL|ANA|home Ducks Acquire Lovejoy from Pittsburgh in Exchange for 2014 Draft Pick] (англ.)
  76. [www.championat.com/hockey/news-1495501-san-khose-obmenjal-napadajushhego-klou-v-rejndzhers.html «Сан-Хосе» обменял нападающего Клоу в «Рейнджерс»]
  77. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=684584 Devils, Panthers swap depth forwards, picks] (англ.)
  78. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=692692 Flames acquire MacDermid from Stars] (англ.)
  79. [hurricanes.nhl.com/club/news.htm?id=650136 Canes Acquire Kevin Westgarth from Los Angeles] (англ.)
  80. 1 2 3 [twitter.com/CapitalsPR/status/482927426255613955 The #Caps trade picks 164, 192 and a 7th round pick in 2015 for the 159th pick and the rights to goaltender Edward Pasquale.] (англ.)
  81. [senators.nhl.com/club/news.htm?id=659799 News Release: Senators acquire forward Matt Kassian from Minnesota in exchange for Ottawa’s sixth-round draft pick in 2014] (англ.)
  82. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=675768 Wild, Rangers swap Falk, Ferriero] (англ.)
  83. [rangers.nhl.com/club/news.htm?id=663928 Rangers add Brassard, Dorsett, Moore] (англ.)
  84. [www.sports.ru/hockey/154533520.html НХЛ. «Калгари» обменял Тима Джекмэна в «Анахайм» на выбор в 6-м раунде драфта]
  85. [bruins.nhl.com/club/news.htm?id=663871 Bruins Make Trade Deadline Transactions] (англ.)
  86. [sharks.nhl.com/club/news.htm?id=650740 Sharks Acquire Forward Tommy Grant] (англ.)
  87. [canadiens.nhl.com/club/news.htm?id=676836 Canadiens acquire George Parros] (англ.)
  88. [devils.nhl.com/club/news.htm?id=663913 Devils acquire Steve Sullivan from Phoenix]
  89. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=715584 Rissling traded to Predators by Capitals for pick] (англ.)
  90. [redwings.nhl.com/club/news.htm?id=634336&navid=DL|DET|home Wings trade Stuart's rights to Sharks] (англ.)
  91. [www.championat.com/hockey/news-1479509-toronto-obmenjal-forvarda-stekela-v-anakhajm.html «Торонто» обменял форварда Стекела в «Анахайм»]
  92. [www.sports.ru/hockey/155600757.html НХЛ. «Лос-Анджелес» обменял Карсилло в «Рейнджерс»]
  93. [www.nhl.com/ice/news.htm?id=698994 Rangers acquire Carcillo from Kings] (англ.)
  94. [www.sports.ru/hockey/1021755176.html НХЛ. «Вашингтон» задрафтовал первого в истории лиги представителя Австралии]

Ссылки

  • [www.nhl.com/ice/draftstats.htm?year=2014&team=&position=&round=# Драфт НХЛ 2014] на nhl.com (англ.)
  • [www.eliteprospects.com/draft.php?year=2014 Драфт НХЛ 2014] на eliteprospects.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Драфт НХЛ 2014

Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.