Экономика Новой Зеландии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Экономика Новой Зеландии
Экономические показатели
Валюта Новозеландский доллар
Статистика
ВВП (номинальный) 117,8 млрд (2010)
ВВП на душу населения по ППС 27700
Экономически активное население 2,18 млн
Уровень безработицы 6,5%
Внешняя торговля
Государственные финансы
Государственные доходы 54,36 млрд
Если не оговорено иное, все цифры даны в долларах США

Экономика Новой Зеландии





Монетно-денежная система

Денежная система Новой Зеландии зародилась лишь с приходом на эти земли первых европейцев. В более ранние времена маори не использовали деньги в привычном понимании этого слова, предпочитая строить свои экономические взаимоотношения на основе бартерных обменов.

До 1840 года в стране не существовало единой монетной системы и поселенцы использовали в основном монеты британской чеканки. Банкноты были значительно менее распространены в обращении. После 1840 года в обращение вошли частные долговые обязательства и банкноты, выпускаемые частными торговцами. Такая ситуация складывалась вплоть до 1881 года и суммарно 48 частных торговцев за этот период выпустили в обращение свои банкноты и монеты. В 1897 г. единственной легальной валютой страны стали денежные знаки Великобритании. Кроме этого ещё 6 банков страны имели право выпускать в обращение собственные банкноты. С 1934 года единственной легальной валютой страны стали денежные знаки, вводимые в обращение Резервным банком Новой Зеландии (англ. Reserve Bank of New Zealand). В качестве образца стала использоваться британская денежная система с делением на фунты стерлингов, шиллинги и пенсы. В 1967 году в обращение была введена десятичная система с одновременным введением в обращение долларов и центов.

В настоящее время в обращении страны находятся банкноты номиналом в 5, 10, 20, 50 и 100 долларов. Кроме того, применяются монеты достоинством в 10, 20 и 50 центов, а также 1 и 2 доллара.

Сельское хозяйство

Новая Зеландия пользуется во всем мире репутацией эффективного и новаторского производителя сельскохозяйственной продукции. Продукция промышленного животноводства (особенно молочное промышленное поголовье овец) составляло в 2005 г. более 40 млн голов; поголовье крупного рогатого скота составляло 8.6 млн голов, из них 4.2 млн голов составляло молочное стадо; фермерское поголовье оленей составило в том же году 1.6 млн голов.[1]

Структура сельскохозяйственной отрасли Новой Зеландии во многом уникальна для развитых стран. Основную её особенность составляет отсутствие дотаций со стороны государства и необходимость производителям сельскохозяйственной продукции самостоятельно конкурировать со своими коллегами из других производящих стран, традиционно пользующихся поддержкой своих государств. Именно поэтому Новая Зеландия настойчиво выступает на международных экономических форумах, особенно в рамках ВТО, за введение общего режима контроля за процессами государственных финансовых поддержек сельскохозяйственных отраслей экономики во всех производящих странах.

Контроль за развитием и функционированием сельского хозяйства страны осуществляет Министерство Сельского Хозяйства и Лесной Промышленности (англ. Ministry of Agriculture and Forestry). Однако, такой контроль не является ограничительным и все сельское хозяйство Новой Зеландии существует и развивается на основах принципах свободной экономики.

Энергетика

В основе энергетического состояния Новой Зеландии лежит использование нефте- и газо- продуктов, электроэнергии и геотермальной энергии. В связи с безъядерным статусом страны, атомная энергетика в Новой Зеландии не используется и планов её появления не существует.

Суммарные энергетические показатели добычи газа в Новой Зеландии составляют ориентировочно 200 петаджоулей[2].

Суммарные энергетические показатели добычи нефти составляют 38 петаджоулей[3]. Добыча нефти в стране заметно снижается в последние годы и количество импортируемых нефтепродуктов неуклонно растёт, составив в 2004 году суммарно около 300 петаджоулей[4].

Добыча угля в Новой Зеландии составляет в суммарных энергетических показателях ориентировочно 140 петаджоулей в показателях 2006 года. Около трети добываемого угля отправляется на экспорт[5].

Активно используется геотермальная энергия. Из 129 известных геотермальных зон в Новой Зеландии имеют промышленное значение 36 зон с температурами от 70 до 220 градусов. Геотермальный пар используется в целом ряде промышленных и сельскохозяйственных производств, но основной его объём используется для выработки электроэнергии. Такое его использование даёт не менее 7 % (9.7 петаджоуля) от общего объёма вырабатываемой в стране электроэнергии.[6]

Общее производство электроэнергии в стране в показателях 2006 года составило 149.4 петаджоуля. При этом наибольшее количество электроэнергии (56 %, более 83 петаджоулей) было произведено на гидроэлектростанциях. Газ и уголь стали следующими по важности в качестве источников получения электроэнергии, с их помощью в 2006 году было выработано соответственно 21,3 % и 13,1 % от общего объёма электроэнергии или 31.9 и 19.6 петаджоулей соответственно. Альтернативные источники выработки электроэнергии представлены ветровыми станциями и в 2006 году они дали 1,5 % от общих объёмов.[7]

Торговля

Новая Зеландия — страна, уделяющая большое внимание внешней торговле и международному экономическому сотрудничеству. По различным оценкам не менее 20 % производимой в стране продукции предназначено для экспорта. По данным 2006 г. в общих цифрах объём экспорта Новой Зеландии составлял почти 33 миллиарда долларов (здесь и далее в этом разделе цифры приводятся в долларах Новой Зеландии) и объём импорта превысил 37 миллиардов долларов.[8]

Основными экспортными отраслями экономики страны традиционно принято считать сельское хозяйство, добычу и переработку морепродукции, лесную и деревообрабатывающую промышленность. Именно на долю этих отраслей приходится более половины экспортной выручки страны. Молочная продукция составляет не менее 18 % от общего объёма экспорта, на долю шерсти приходится не менее 14 % объёма экспорта и доля продукции лесного хозяйства и деревопереработки составляет не менее 4 % общего объёма экспорта Новой Зеландии.[9]

Наибольшую долю импорта в страну составили нефтяные продукты и топливо, на такие закупки потребители страны истратили более 3.1 миллиарда долларов. Второй по величине нишей импорта стали в последние годы автомобили, занимая 3.1 миллиарда долларов в общем объёме импорта. Далее следует импорт авиационной техники с ежегодными затратами на него не менее 1.7 миллиарда долларов[10].

Основными торговыми партнерами страны являются Австралия (объём торговли с этой страной составляет по данным 2005 г. 6.1 миллиарда долларов), США (4.2 миллиарда долларов по тем же данным), Япония (3.3 миллиарда долларов). Не менее 70 % экспорта из Новой Зеландии приходится на страны АТЭС[11]

Туризм

Сфера туризма и сопутствующие ей индустрии становятся с каждым годом все более важным слагаемым успешного развития экономики Новой Зеландии. Месторасположение страны, красота её природы в сочетании с развитием активных программ привлечения туристов в страну являются основными благоприятствующими этому факторами.

В настоящее время туризм создаёт не менее 10 % ВНП страны. В сфере туризма работают почти 18 000 предприятий и они создают около 10 % рабочих мест в стране.[12]

В 2006 году страну посетило рекордное за всю её историю количество туристов — 2 422 000 человек. При этом в среднем туристы находились в стране в 2006 году по 20 дней и истратили в Новой Зеландии более 6,5 миллиардов долларов. Основное количество туристов составляют жители Австралии. Значительно выросло за последнее время число туристов из КНР и они составили в 2006 году вторую по общему количеству группу туристов. Далее следуют США, Германия, Южная Корея и Япония.[13]

Транспорт

Развитие транспорта и транспортной инфраструктуры являются одним из экономических приоритетов страны на протяжении всей истории её развития. Связано это, прежде всего, с достаточно низкой по сей день плотностью населения на относительно большой территории со значительными расстояниями между населенными пунктами.

Структура транспортной системы внутри страны строится на основе сети скоростных автомобильных государственных дорог (англ. New Zealand State Highway Network), включающих в себя более 100 автомобильных магистралей и администрируемых государственной организацией Transit New Zealand. В этой системе дорога SH1 проложена с севера на юг и проходит по всей длине Северного и Южного островов. Общая протяжённость автомобильных дорог страны составляет более 92 000 км.

Протяжённость железнодорожных магистралей страны составляет 3 898 км. Из них электрифицировано около 500 км. Национальная система железных дорог управляется государственной организацией ONTRACK. В 1993 году железные дороги страны были приватизированны, но в связи с их тяжёлым экономическим положением в 2003 году Правительство Новой Зеландии согласилось вновь взять их под собственный контроль.

Внутренние водные пути страны утратили свою былую важность в качестве транспортных артерий, но и по сей день 1 609 км пригодны и частично используются для речной навигации.

Остров Северный и Остров Южный связаны между собой прямой регулярной паромной переправой, позволяющей осуществлять пассажирские и грузовые перевозки. Часть используемых паромов приспособлены для транспортировки железнодорожных вагонов и автомобильного транспорта.

Исторически огромную важность для страны составляют морские порты. В настоящее время порты с контейнерными терминалами работают в Окленде, Тауранге, Веллингтоне, Данидине и Нейпире. Портпункты работают в Фангареи, Гисборне, Нью-Плимут, Нельсоне, Пиктоне, Тимару и Блафе. Ещё три бухты эпизодически используются для стоянок судов и переработки грузов. В стране также действует шесть речных портов, имеющих таковой статус, но не играющих сегодня сколь-либо важной транспортной роли.

В стране работает 113 аэропортов и аэродромов. Основным из них является аэропорт Окленда, принимающий около 11 миллионов пассажиров в год. Не менее 70 % пассажиров прибывают в Новую Зеландию через него[14]. Следующими по значимости и объёмам перевозок являются аэропорты Веллингтона[15] и Крайстчерча[16], обрабатывающих около 4 млн пассажиров ежегодно.

Национальным авиаперевозчиком Новой Зеландии является компания Air New Zealand c основным аэропортом базирования в Окленде. Самолеты этой компании совершают регулярные полеты в 11 стран мира, а участие компании в международных партнерских программах позволяет её пассажирам без труда добраться практически в любую точку мира. Четыре её дочерние компании — Air Nelson, Eagle Airways , Mount Cook Airline, Freedom Air — выполняют основное количество коммерческих авиаперевозок внутри страны.

Трубопроводы в Новой Зеландии проложены для транспортировки газа (около 1000 км), транспортировки нефтепродуктов (160 км.) и транспортировки сжиженного газа (150 км.)

Международные инвестиции

Новая Зеландия, являясь полноправным участником международного финансового рынка, активно участвует в мировых инвестиционных процессах. Австралия и США являются важнейшими финансовыми партнерами страны. По данным 2006 года суммарный объём текущих суммарных инвестиций предпринимателей этих стран в экономику Новой Зеландии составил ориентировочно 110 миллиардов долларов (здесь и далее в этом разделе цифры приводятся в долларах Новой Зеландии), что составило почти половину общего объёма иностранных инвестиций[17]. Следующими по объёму общих текущих инвестиций в страну стали Великобритания, Швейцария и Сингапур инвестировав суммарно более 20 миллиардов долларов[17]. Наиболее популярными областями для иностранных инвестиций в экономику Новой Зеландии являются проекты в области финансов и страхования[18].

Объём инвестиций иностранных предпринимателей в Новую Зеландию в 2006 году составил 19,5 миллиарда долларов, при этом новозеландские предприниматели инвестировали в том же году лишь 10,7 миллиарда долларов в зарубежные проекты[19].

Напишите отзыв о статье "Экономика Новой Зеландии"

Литература

  • Ed Kruger, Yury Sneshko. Экономика Новой Зеландии. — National Library of New Zealand: QFSE Media, 2012. — ISBN 978-0-473-21729-7.

См. также

Примечания

  1. [www.stats.govt.nz/products-and-services/hot-off-the-press/agricultural-production/agricultural-production-statistics-jun06-hotp.htm Agricultural production statistics for the 2006]
  2. [www.ganz.org.nz/gas-fields-and-production Gas Fields & Production]
  3. [www.crownminerals.govt.nz/cms/petroleum/publications/#nz-petroleum-updates New Zealand Petroleum Update]
  4. [www.med.govt.nz/templates/ContentTopicSummary____20512.aspx New Zealand Ministry of Economic Development, Energy Information]
  5. [www.coalassociation.org/main.php?page=1017 Coal Association of New Zealand]
  6. [www.nzgeothermal.org.nz/geothermal_energy/geothermal_uses.asp New Zealand geothermal uses]
  7. [www.electricitycommission.govt.nz/publications/annual0506/publication.pdf New Zealand Electricity Commission annual report, 2005—2006]
  8. [www.stats.govt.nz/products-and-services/hot-off-the-press/overseas-cargo/overseas-cargo-statistics-ye-jun06-hotp.htm Overseas cargo statistics, 2006]
  9. [www.maf.govt.nz/statistics/internationaltrade/agriculture/agriculture.xls Exports of agricultural products from New Zealand in 2006]
  10. [www.stats.govt.nz/economy/exports-and-imports/exports.htm New Zealans Export statistics]
  11. [www.stats.govt.nz/NR/rdonlyres/28C7B761-1F1A-4FF1-85E0-160610933645/16954/NewZealandExternalTradeStatisticsJune2006web1.PDF New Zealand external trade statistics]
  12. [www.tourism.govt.nz/quicklinks/ql-tourismindustry.html The Ministry of Tourism publications]
  13. [www.tourismresearch.govt.nz/NR/rdonlyres/45BAB37F-C290-4025-9383-DD1241AE2E88/0/TLIMFebruary2007.pdf Tourism leading indicators monitor, 2006]
  14. [www.auckland-airport.co.nz/MasterPlan/auckland_airport_in_2005.php Auckland Airport in 2005]
  15. [www.wellingtonairport.co.nz/html/business/statistics.php Wellington Airport statistics]
  16. [www.christchurchairport.co.nz/airport/media/ Christchurch Airport media releases]
  17. 1 2 [www.stats.govt.nz/store/2006/09/balance-payments-international-investment-position-ye-mar06-hotp.htm?page=para003Master Balance of payments and international investment position: Investment by country. Statistics New Zealand, 2006]
  18. [www.stats.govt.nz/store/2006/09/balance-payments-international-investment-position-ye-mar06-hotp.htm?page=para003Master Balance of payments and international investment position: Investment by industry. Statistics New Zealand, 2006]
  19. [www.stats.govt.nz/store/2006/09/balance-payments-international-investment-position-ye-mar06-hotp.htm?page=para001Master Balance of payments and international investment position: Highlights. Statistics New Zealand, 2006]

Отрывок, характеризующий Экономика Новой Зеландии

– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.