Мерфи, Дэрил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэрил Мерфи
Общая информация
Родился
Уотерфорд, Ирландия
Гражданство
Рост 189 см
Вес 82 кг
Позиция нападающий
вингер
Информация о клубе
Клуб Ньюкасл Юнайтед
Номер 33
Карьера
Молодёжные клубы
1996—2000 Саутенд Юнайтед
2000 Лутон Таун
Клубная карьера*
2000—2002 Лутон Таун 0 (0)
2002   Харроу Боро 2 (0)
2000—2002 Уотерфорд Юнайтед 20 (22)
2005—2010 Сандерленд 110 (14)
2005   Шеффилд Уэнсдей 4 (0)
2010   Ипсвич Таун 18 (6)
2010—2013 Селтик 19 (3)
2011—2012   Ипсвич Таун 33 (4)
2012—2013   Ипсвич Таун 39 (7)
2013—2016 Ипсвич Таун 126 (50)
2016— Ньюкасл Юнайтед 0 (0)
Национальная сборная**
2005 Ирландия (до 21) 4 (2)
2007— Ирландия 23 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 23 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 5 сентября 2016.

Дэ́рил Ме́рфи (англ. Daryl Murphy; 15 марта 1983, Уотерфорд, Ирландия) — ирландский футболист. Игрок английского клуба «Ньюкасл Юнайтед» и национальной сборной Ирландии. Амплуа — нападающий.

За свою карьеру помимо «Ипсвич Таун» играл за такие клубы, как ирландский «Уотерфорд Юнайтед», английские «Сандерленд», «Шеффилд Уэнсдей», шотландский «Селтик»[1].

В 2005 году Мерфи выступал в составе молодёжной сборной Ирландии, забил два гола. В настоящее время является игроком первой команды «изумрудного острова», за которую дебютировал 23 мая 2007 года в товарищеском поединке с Эквадором[2].





Клубная карьера

«Уотерфорд Юнайтед»

Дэрил родился 15 марта 1983 года в ирландском городе Уотерфорд.

В возрасте 17 лет Мерфи перебрался в Англию, где два года обучался футбольному мастерству в Академии клуба «Лутон Таун»[3]. Не дождавшись от «шляпников» предложения профессионального контракта, Дэрил был вынужден вернуться на родину — его первым работодателем стала команда «Уотерфорд Юнайтед».

Дебют Мерфи в первом составе «синих» состоялся 19 сентября 2002 года — соперником «Юнайтед» в тот день был клуб «Килкенни Сити». Поединок закончился со счётом 3:1 в пользу «Уотерфорда», Дэрил забил один из голов своей команды. В своём первом сезоне за «синих» Мерфи восемь раз поражал ворота соперников, тем самых он помог «Юнайтед» в том сезоне занять первое место в Первой лиге Ирландии, дающее право играть в Высшем дивизионе страны в следующем футбольном году.

В сезоне 2004 года молодой нападающий забил 14 голов в Премьер-лиге. Данное достижение принесло ему признание «Молодого игрока года» по версии Футбольной ассоциации Ирландии[4].

«Сандерленд»

В конце мая 2005 года Мерфи подписал предварительный 2-летний контракт с английским «Сандерлендом» и 3 июня официально стал игроком «чёрных котов»[5]. 1 октября Дэрил впервые вышел на поле в футболке своей новой команды в матче Премьер-лиги против «Вест Хэм Юнайтед»[6].

В ноябре Мерфи был отдан в по месячному арендному соглашению в клуб «Шеффилд Уэнсдей»[7]. В составе «сов» провёл четыре матча[8].

12 февраля 2006 года в поединке чемпионата Англии Дэрил поразил ворота «Тоттенхэм Хотспур», открыв счёт своим голам за «Сандерленд»[9].

В сезоне 2006/07 Мерфи стал одним из главных голеадоров «чёрных котов», забив 10 мячей[8]. В первых трёх матчах того футбольного года его удары дважды достигали цели — в поединках с «Ковентри Сити»[10] и «Плимут Аргайл»[11]. Затем Дэрила настигла голевая «засуха» — он не мог забить три с половиной месяца. 28 ноября Мерфи наконец смог поразить ворота соперника — в тот день «Сандерленд» играл с «Куинз Парк Рейнджерс»[12]. В последующих двух матчах, против «Норвич Сити»[13] и «Лутон Таун»[14], нападающий также забил по мячу. В заключительном туре чемпионата Англии 2006/07 Мерфи вновь огорчил свой родной клуб, «Лутон Таун» — Дэрил оформил «дубль», а также сделал голевую передачу своему партнёру Энтони Стоуксу. Поединок закончился разгромом «шляпников» — 5:0[15].

9 февраля 2008 года ирландец забил гол в ворота «Уиган Атлетик»[16]. Впоследствии этот мяч был признан «Лучшим голом февраля» в английской Премьер-лиге[17].

26 апреля в поединке против «Мидлсбро» Мерфи вышел на замену — на 90-й минуте игры при подаче углового Дэрил навязал в штрафной площади борьбу защитнику «речников» Эмануэлю Погатецу, который срезал мяч в собственный ворота. Матч закончился со счётом 3:2 в пользу «Сандерленда», и эта победа позволила «чёрным котам» сохранить место в Премьер-лиге и на следующий сезон[18].

В конце июля 2008 года ирландец подписал с «Сандерлендом» новый 5-летний контракт[19].

Аренда в «Ипсвич Таун»

1 февраля 2010 года руководство «Сандерленда» отдало ирландского нападающего в аренду до конца футбольного года в «Ипсвич Таун», которым руководил бывший тренер «чёрных котов», Рой Кин[20].

В первых трёх матчах за новую команду Мерфи забил по голу, поразив ворота «Мидлсбро»[21], «Куинз Парк Рейнджерс»[22] и «Питерборо Юнайтед»[23]. 9 марта Дэрил оформил «дубль», нанеся два результативных удара в игре против «Кардифф Сити»[24].

«Селтик»

16 июля 2010 года Мерфи стал игроком шотландского «Селтика», подписав с клубом из Глазго 3-летний контракт[25][26].

Ирландец впервые вышел на поле в футболке «кельтов» 24 июля, в этот день его новый клуб в товарищеской встрече крупно переиграл английский «Линкольн Сити» — 4:1, форвард забио один из голов[27]. Дебют Мерфи в первом составе «Селтика» в официальной игре состоялся 28 июля, когда в рамках 3-го квалификационного раунда Лиги чемпионов «бело-зелёные» состязались с португальской «Брагой»[28]. 22 августа нападающий, заменив на 74-й минуте Марка-Антуана Фортюне в поединке против «Сент-Миррена», впервые вышел на поле в матче шотландской Премьер-лиги[29]. Свой первый гол за «Селтик» Дэрил забил 29 августа, реализовав пенальти в матче с «Мотеруэллом». Гол оказался единственным в этой встрече — «бело-зелёные» благодаря точному удару Мерфи победили 1:0[30]. До конца футбольного года Мерфи ещё два раза огорчал вратарей соперника, коими были «Килмарнок»[31] и «Данди Юнайтед»[32].

Вторая и третья аренды в «Ипсвич Таун»

25 августа 2011 года ирландец во второй раз в своей карьере был отдан в аренду в английский «Ипсвич Таун». Соглашение по Дэрилу между «кельтами» и «чёрными котами» было заключено сроком на один сезон[33]. Через два дня Мерфи провёл свой первый матч по своему второму пришествию на «Портман Роуд», проведя все 90 минут поединка против «Лидс Юнайтед»[34].

30 августа 2012 года «кельты» вновь ссудили Дэрила «трактористам» на один футбольный год[35].

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Еврокубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Уотерфорд Юнайтед 2002/03 ? 8
2003
2004 ? 14
2005
Всего за «Уотерфорд Юнайтед» 20 22 0 0 0 0 0 0 20 22
Шеффилд Уэнсдей 2005/06 4 0 4 0
Всего за «Шеффилд Уэнсдей» 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Сандерленд 2005/06 18 1 1 0 1 0 20 1
2006/07 38 10 1 0 1 0 40 10
2007/08 28 3 1 0 1 0 30 3
2008/09 23 0 1 0 3 0 27 0
2009/10 3 0 1 0 3 0 7 0
Всего за «Сандерленд» 110 14 5 0 9 0 0 0 124 14
Ипсвич Таун 2009/10 18 6 18 6
2011/12[36] 33 4 1 0 34 4
2012/13[36] 39 7 1 0 40 7
2013/14[36] 45 13 1 0 46 13
2014/15[36] 34 22 2 0 36 22
Всего за «Ипсвич Таун» 169 52 2 0 1 0 0 0 172 52
Селтик 2010/11 18 3 1 0 2 0 21 3
2012/13 1 0 1 0 2 0
Всего за «Селтик» 19 3 0 0 1 0 3 0 23 3
Всего за карьеру 322 91 7 0 11 0 3 0 343 91

(откорректировано по состоянию на 7 марта 2015)[37]

Сборная Ирландии

В 2005 году Мерфи выступал в составе молодёжной сборной Ирландии, забил два гола.

Дебют Дэрила за первую команду «изумрудного острова» состоялся 23 мая 2007 года в товарищеском поединке с Эквадором[38].

На сегодняшний день нападающий провёл за сборную Ирландии тринадцать матчей[39].

Матчи и голы за сборную Ирландии

Итого: 20 матчей / 0 голов; 8 побед, 7 ничьих, 5 поражений.

(откорректировано по состоянию на 31 мая 2016)

Сводная статистика игр/голов за сборную

Выступления за сборную
Сборная Год Отборочные матчи ЧМ Финальные матчи ЧМ Отборочные матчи ЧЕ Финальные матчи ЧЕ Товарищеские матчи Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Ирландия 2007 2 0 3 0 5 0
2008 3 0 3 0
2014 1 0 4 0 5 0
2015 4 0 1 0 5 0
2016 2 0 2 0
Всего за карьеру 0 0 0 0 7 0 0 0 13 0 20 0

(откорректировано по состоянию на 31 мая 2016)

Достижения

Командные достижения

«Уотерфорд Юнайтед»

«Сандерленд»

«Селтик»

Личные достижения

Напишите отзыв о статье "Мерфи, Дэрил"

Примечания

  1. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=41274 Daryl Murphy]. Soccerbase. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m25vpEk Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  2. [www.soccerscene.ie/sssenior/player.php?id=523 Daryl Murphy]. SoccerScene.ie. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m26fFQR Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  3. [www.fai.ie/index.php?option=com_content&task=view&id=29&Itemid=44 Daryl Murphy]. Football Association of Ireland. Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/67MrRBHdt Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].  (англ.)
  4. [www.rsssf.com/miscellaneous/ierpoy.html Ireland – Player of the Year and Other Awards]. RSSSF.com. Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/67MrRlFJz Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].  (англ.)
  5. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/s/sunderland/4606097.stm Sunderland sign Irish star Murphy]. BBC Sport (3 June 2005). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m27HuG1 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  6. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/4277844.stm Sunderland 1 — 1 West Ham]. BBC Sport (1 October 2005). Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/69m281QQS Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  7. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/s/sheff_wed/4468102.stm Sturrock adds duo to Owls' ranks]. BBC Sport (24 November 2005). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m28icIs Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  8. 1 2 [soccernet.espn.go.com/players/profile?id=16212&cc=5739 Daryl Murphy Profile]. ESPN. Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/67MrSD8Ez Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].  (англ.)
  9. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/4680630.stm Sunderland 1 — 1 Tottenham]. BBC Sport (12 February 2006). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m29Okfg Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  10. [www.ccfc.co.uk/page/MatchReport/0,,10269~33573,00.html Coventry City 2 — 1 Sunderland]. Coventry City FC. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2A5vFO Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  11. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/5248276.stm Sunderland 2 — 3 Plymouth]. BBC Sport (12 August 2006). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2AwJGr Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  12. [www.qpr.co.uk/page/MatchReport/0,,10373~34425,00.html QPR 1 — 2 Sunderland]. QPR FC. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2BiMTV Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  13. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/6183508.stm Sunderland 1 — 0 Norwich]. BBC Sport (2 December 2006). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2CsaFT Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  14. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/6201372.stm Sunderland 2 — 1 Luton]. BBC Sport (9 December 2006). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2DaB5E Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  15. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/6602865.stm Luton 0 — 5 Sunderland]. BBC Sport (6 May 2007). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2EHp2M Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  16. David Ornstein. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/7223968.stm Sunderland 2 — 0 Wigan]. BBC Sport (9 February 2008). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2F1mVc Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  17. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/match_of_the_day/7256721.stm Goal of the season]. BBC Sport (5 June 2008). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2FqewP Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  18. Julian Taylor. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/7356054.stm Sunderland 3 — 2 Middlesbrough]. BBC Sport (26 April 2008). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2GdgCg Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  19. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/s/sunderland/7535941.stm Murphy signs new Sunderland deal]. BBC Sport (31 July 2008). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2HRS0K Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  20. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/i/ipswich_town/8491936.stm Sunderland's David Healy and Daryl Murphy join Ipswich]. BBC Sport (1 February 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2IBOxR Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  21. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8496352.stm Ipswich 1 – 1 Middlesbrough]. BBC Sport (6 February 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2IxQKo Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  22. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/8501357.stm QPR 1 — 2 Ipswich]. BBC Sport (9 February 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2JmnS4 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  23. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_div_1/8510841.stm Peterborough 3 — 1 Ipswich]. BBC Sport (16 February 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2KdCG1 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  24. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8555360.stm Ipswich 2 — 0 Cardiff]. BBC Sport (9 March 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2LQQFy Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  25. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/c/celtic/8826815.stm Sunderland striker Daryl Murphy signs for Celtic]. BBC Sport (16 July 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2MDPhF Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  26. [www.championat.com/football/news-547007.html?rucom=1 «Селтик» подписал нападающего «Сандерленда» Мерфи]. Чемпионат.com (16 июля 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2My6P6 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  27. Ronnie Cully. [www.heraldscotland.com/sport/spl/celtic/lincoln-city-1-celtic-4-new-signing-daryl-murphy-s-luck-could-be-in-1.1043488 Lincoln City 1 — 4 Celtic; New signing Daryl Murphy's luck could be in]. The Herald (23 июля 2012). Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/69m2PpN8Y Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  28. [www.championat.com/football/_ucl/228/match/117335.html?rucom=1 Брага (Брага, Португалия) 3 — 0 Селтик (Глазго, Шотландия)]. Чемпионат.com. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2R8xjB Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  29. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/8930126.stm Celtic 4 — 0 St Mirren]. BBC Sport (22 August 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2U9cpk Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  30. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/8946509.stm Motherwell 0 — 1 Celtic]. BBC Sport (29 August 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2Uxekd Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  31. Keir Murray. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/9007452.stm Kilmarnock 1 — 2 Celtic]. BBC Sport (19 September 2010). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2VqbdS Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  32. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9470834.stm Celtic 4 — 1 Dundee United]. BBC Sport (1 May 2011). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2WhS0I Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  33. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14654088.stm Jimmy Bullard and Daryl Murphy join Ipswich Town]. BBC Sport (25 August 2011). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2XVkJO Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  34. [int.soccerway.com/matches/2011/08/27/england/championship/ipswich-town-fc/leeds-united-afc/1119686/ Ipswich Town 2 — 1 Leeds United]. Soccerway. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2YPz06 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  35. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/19434520 Paul Taylor and Daryl Murphy join Ipswich Town]. BBC Sport (31 August 2012). Проверено 1 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BgMjSrFk Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].  (англ.)
  36. 1 2 3 4 данные перенесены с низа таблицы для большей наглядности выступлений Мерфи за «Ипсвич Таун»
  37. статистика неполная из-за отсутствия информации по выступлениям Мерфи в Кубках Ирландии и посезонной разбивки матчей
  38. [www.fai.ie/index.php?option=com_content&view=article&id=29&catid=1&Itemid=8 Daryl Murphy — Career Summary]. Football Association of Ireland (28 April 2009). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/67MrU1lm2 Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].  (англ.)
  39. [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=16054 Murphy, Daryl]. National Football Teams. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69m2Z4q5O Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=41274 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.celticfc.net/player.php?id=39 Профиль Мерфи на официальном сайте «Селтика»]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/daryl-murphy/profil/spieler/31312 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/daryl-murphy/ Профиль Мерфи на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.daryl.murphy.12759.en.html Профиль Мерфи на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.soccerscene.ie/sssenior/player.php?id=523 Все матчи Мерфи за сборную Ирландии на soccerscene.ie]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=16054 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


</div>

Отрывок, характеризующий Мерфи, Дэрил

– Я? Постой, постой. Да, я думала сначала, что вот мы едем и думаем, что мы едем домой, а мы Бог знает куда едем в этой темноте и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве. А потом еще я думала… Нет, ничего больше.
– Знаю, верно про него думала, – сказал Николай улыбаясь, как узнала Наташа по звуку его голоса.
– Нет, – отвечала Наташа, хотя действительно она вместе с тем думала и про князя Андрея, и про то, как бы ему понравился дядюшка. – А еще я всё повторяю, всю дорогу повторяю: как Анисьюшка хорошо выступала, хорошо… – сказала Наташа. И Николай услыхал ее звонкий, беспричинный, счастливый смех.
– А знаешь, – вдруг сказала она, – я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, спокойна, как теперь.
– Вот вздор, глупости, вранье – сказал Николай и подумал: «Что за прелесть эта моя Наташа! Такого другого друга у меня нет и не будет. Зачем ей выходить замуж, всё бы с ней ездили!»
«Экая прелесть этот Николай!» думала Наташа. – А! еще огонь в гостиной, – сказала она, указывая на окна дома, красиво блестевшие в мокрой, бархатной темноте ночи.


Граф Илья Андреич вышел из предводителей, потому что эта должность была сопряжена с слишком большими расходами. Но дела его всё не поправлялись. Часто Наташа и Николай видели тайные, беспокойные переговоры родителей и слышали толки о продаже богатого, родового Ростовского дома и подмосковной. Без предводительства не нужно было иметь такого большого приема, и отрадненская жизнь велась тише, чем в прежние годы; но огромный дом и флигеля всё таки были полны народом, за стол всё так же садилось больше человек. Всё это были свои, обжившиеся в доме люди, почти члены семейства или такие, которые, казалось, необходимо должны были жить в доме графа. Таковы были Диммлер – музыкант с женой, Иогель – танцовальный учитель с семейством, старушка барышня Белова, жившая в доме, и еще многие другие: учителя Пети, бывшая гувернантка барышень и просто люди, которым лучше или выгоднее было жить у графа, чем дома. Не было такого большого приезда как прежде, но ход жизни велся тот же, без которого не могли граф с графиней представить себе жизни. Та же была, еще увеличенная Николаем, охота, те же 50 лошадей и 15 кучеров на конюшне, те же дорогие подарки в именины, и торжественные на весь уезд обеды; те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям, смотревшим на право составлять партию графа Ильи Андреича, как на самую выгодную аренду.
Граф, как в огромных тенетах, ходил в своих делах, стараясь не верить тому, что он запутался и с каждым шагом всё более и более запутываясь и чувствуя себя не в силах ни разорвать сети, опутавшие его, ни осторожно, терпеливо приняться распутывать их. Графиня любящим сердцем чувствовала, что дети ее разоряются, что граф не виноват, что он не может быть не таким, каким он есть, что он сам страдает (хотя и скрывает это) от сознания своего и детского разорения, и искала средств помочь делу. С ее женской точки зрения представлялось только одно средство – женитьба Николая на богатой невесте. Она чувствовала, что это была последняя надежда, и что если Николай откажется от партии, которую она нашла ему, надо будет навсегда проститься с возможностью поправить дела. Партия эта была Жюли Карагина, дочь прекрасных, добродетельных матери и отца, с детства известная Ростовым, и теперь богатая невеста по случаю смерти последнего из ее братьев.
Графиня писала прямо к Карагиной в Москву, предлагая ей брак ее дочери с своим сыном и получила от нее благоприятный ответ. Карагина отвечала, что она с своей стороны согласна, что всё будет зависеть от склонности ее дочери. Карагина приглашала Николая приехать в Москву.
Несколько раз, со слезами на глазах, графиня говорила сыну, что теперь, когда обе дочери ее пристроены – ее единственное желание состоит в том, чтобы видеть его женатым. Она говорила, что легла бы в гроб спокойной, ежели бы это было. Потом говорила, что у нее есть прекрасная девушка на примете и выпытывала его мнение о женитьбе.
В других разговорах она хвалила Жюли и советовала Николаю съездить в Москву на праздники повеселиться. Николай догадывался к чему клонились разговоры его матери, и в один из таких разговоров вызвал ее на полную откровенность. Она высказала ему, что вся надежда поправления дел основана теперь на его женитьбе на Карагиной.
– Что ж, если бы я любил девушку без состояния, неужели вы потребовали бы, maman, чтобы я пожертвовал чувством и честью для состояния? – спросил он у матери, не понимая жестокости своего вопроса и желая только выказать свое благородство.
– Нет, ты меня не понял, – сказала мать, не зная, как оправдаться. – Ты меня не понял, Николинька. Я желаю твоего счастья, – прибавила она и почувствовала, что она говорит неправду, что она запуталась. – Она заплакала.
– Маменька, не плачьте, а только скажите мне, что вы этого хотите, и вы знаете, что я всю жизнь свою, всё отдам для того, чтобы вы были спокойны, – сказал Николай. Я всем пожертвую для вас, даже своим чувством.
Но графиня не так хотела поставить вопрос: она не хотела жертвы от своего сына, она сама бы хотела жертвовать ему.
– Нет, ты меня не понял, не будем говорить, – сказала она, утирая слезы.
«Да, может быть, я и люблю бедную девушку, говорил сам себе Николай, что ж, мне пожертвовать чувством и честью для состояния? Удивляюсь, как маменька могла мне сказать это. Оттого что Соня бедна, то я и не могу любить ее, думал он, – не могу отвечать на ее верную, преданную любовь. А уж наверное с ней я буду счастливее, чем с какой нибудь куклой Жюли. Пожертвовать своим чувством я всегда могу для блага своих родных, говорил он сам себе, но приказывать своему чувству я не могу. Ежели я люблю Соню, то чувство мое сильнее и выше всего для меня».
Николай не поехал в Москву, графиня не возобновляла с ним разговора о женитьбе и с грустью, а иногда и озлоблением видела признаки всё большего и большего сближения между своим сыном и бесприданной Соней. Она упрекала себя за то, но не могла не ворчать, не придираться к Соне, часто без причины останавливая ее, называя ее «вы», и «моя милая». Более всего добрая графиня за то и сердилась на Соню, что эта бедная, черноглазая племянница была так кротка, так добра, так преданно благодарна своим благодетелям, и так верно, неизменно, с самоотвержением влюблена в Николая, что нельзя было ни в чем упрекнуть ее.
Николай доживал у родных свой срок отпуска. От жениха князя Андрея получено было 4 е письмо, из Рима, в котором он писал, что он уже давно бы был на пути в Россию, ежели бы неожиданно в теплом климате не открылась его рана, что заставляет его отложить свой отъезд до начала будущего года. Наташа была так же влюблена в своего жениха, так же успокоена этой любовью и так же восприимчива ко всем радостям жизни; но в конце четвертого месяца разлуки с ним, на нее начинали находить минуты грусти, против которой она не могла бороться. Ей жалко было самое себя, жалко было, что она так даром, ни для кого, пропадала всё это время, в продолжение которого она чувствовала себя столь способной любить и быть любимой.
В доме Ростовых было невесело.


Пришли святки, и кроме парадной обедни, кроме торжественных и скучных поздравлений соседей и дворовых, кроме на всех надетых новых платьев, не было ничего особенного, ознаменовывающего святки, а в безветренном 20 ти градусном морозе, в ярком ослепляющем солнце днем и в звездном зимнем свете ночью, чувствовалась потребность какого нибудь ознаменования этого времени.
На третий день праздника после обеда все домашние разошлись по своим комнатам. Было самое скучное время дня. Николай, ездивший утром к соседям, заснул в диванной. Старый граф отдыхал в своем кабинете. В гостиной за круглым столом сидела Соня, срисовывая узор. Графиня раскладывала карты. Настасья Ивановна шут с печальным лицом сидел у окна с двумя старушками. Наташа вошла в комнату, подошла к Соне, посмотрела, что она делает, потом подошла к матери и молча остановилась.
– Что ты ходишь, как бесприютная? – сказала ей мать. – Что тебе надо?
– Его мне надо… сейчас, сию минуту мне его надо, – сказала Наташа, блестя глазами и не улыбаясь. – Графиня подняла голову и пристально посмотрела на дочь.
– Не смотрите на меня. Мама, не смотрите, я сейчас заплачу.
– Садись, посиди со мной, – сказала графиня.
– Мама, мне его надо. За что я так пропадаю, мама?… – Голос ее оборвался, слезы брызнули из глаз, и она, чтобы скрыть их, быстро повернулась и вышла из комнаты. Она вышла в диванную, постояла, подумала и пошла в девичью. Там старая горничная ворчала на молодую девушку, запыхавшуюся, с холода прибежавшую с дворни.
– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?
– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка болванчик и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?
– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, а темно было – мы это пришли и вдруг там стоит…
– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить? Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.
– Он серый был, помнишь, и белые зубы – стоит и смотрит на нас…
– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.