Совет министров Италии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Совет министров

Общая информация
Дата создания

23 марта 1861

Предшествующее ведомство

Новое государство

Штаб-квартира

Палаццо Киджи (Piazza Colonna, 370 - 00187 ROMA)
41°54′05″ с. ш. 12°28′47″ в. д. / 41.90139° с. ш. 12.47972° в. д. / 41.90139; 12.47972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.90139&mlon=12.47972&zoom=14 (O)] (Я)

Подведомственные органы


(и т. д.)

Совет министров (итал. Consiglio dei ministri) — существующий с 1861 года коллегиальный орган исполнительной власти Италии.

Действующий Совет министров Италии сформирован 22 февраля 2014 года под председательством Маттео Ренци.





История

Формирование государства

17 марта 1861 года было провозглашено Королевство Италия со столицей в Турине. Первое правительство Королевства Италия сформировано 23 марта 1861 года под председательством последнего премьер-министра Сардинского королевства, конесерватора Кавура. Поскольку Кавур считал необходимым юридически оформить объединение Италии как присоединение к Сардинскому королевству других итальянских земель, была сохранена нумерация королей, правительств и созывов парламента — первым королём Италии стал Виктор-Эммануил II, избранный 27 января 1861 года первый парламент стал парламентом VIII-го созыва, первое правительство считалось четвёртым правительством Кавура[1].

Изначально государственное устройство Италии базировалось на принципах Альбертинского статута, предусматривавших ответственность правительства только перед королём. На основании этого документа в новом государстве была принята централизованная система управления, в ведение правительства вошли многие функции местного управления: общественные работы, здравоохранение, образование. Король стал главой исполнительной власти, его полномочия включали право назначать и увольнять министров. Право голосовать на выборах в нижнюю палату парламента (Палату депутатов) получили мужчины не моложе 25 лет, умеющие читать и писать и выплачивающие годовой налог не ниже 40 лир. Депутаты нижней палаты избирались по мажоритарной системе с двумя турами голосования, сенаторы назначалась королём пожизненно[2].

В 1864 году столица королевства перенесена из Турина во Флоренцию. После поражения Франции в Франко-прусской войне её войска оставили Рим, 20 сентября 1870 года берсальеры вошли в город, положив конец папской власти; Рим объявлен столицей Италии. Первые годы власть сохранялась у Правой партии. В 1876 году «парламентская революция» положила конец этой практике, начав эпоху исторической Левой партии[3], которая сформировала все правительства до 1919 года, в том числе девять — под председательством Агостино Депретиса в период до 1887 года.

К концу XIX века эволюционным путём политическое влияние парламента выросло, и уже политика Депретиса основывалась на поддержке правительства парламентским большинством. В 1882 году была осуществлена реформа избирательной системы, в частности — снижены возрастной и образовательный цензы, вследствие чего количество избирателей выросло с 500 тыс. до более чем 2 млн человек (с 2 до 7 % населения)[4].

В 1881 году создан постоянный управленческий аппарат Совета министров (Ufficio di Presidenza del Consiglio dei ministri), а в 1888 году правительством Криспи в министерствах учреждены политические должности младших статс-секретарей (sottosegretari di stato) для курирования отдельных, особо важных направлений деятельности — они заменили генеральных секретарей, исполнявших административные функции. Кроме того, было создано Министерство почт, а в марте 1889 года перераспределены функции Министерства финансов (Ministero delle Finanze) и Министерства казначейства (Ministero del Tesoro)[5]. В том же году некоторые полномочия правительства в управлении на местах были переданы мэрам коммун с населением свыше 10 тыс. человек, но эта мера была уравновешена созданием правительств провинций во главе с назначенными из центра префектами[6].

В июне 1891 года парламент одобрил закон, восстанавливающий изначальную систему голосования, отменённую в 1881 году. Следующие выборы проводились по-прежнему на основе мажоритарного принципа, но вновь по одномандатным, а не многомандатным, округам[7].

Эпоха Джолитти

15 мая 1892 года было сформировано первое правительство[it] Джолитти — в общей сложности этот выдающийся политик пять раз с перерывами возглавлял правительства (последнее из них действовало в 1920—1921 годах), и период его активной политической деятельности в Италии принято называть «эпохой Джолитти»[it][8].

В 1894 году, подавив силой мощное движение «сицилийских союзов»[it], правительство Криспи добилось реорганизации избирательной системы. С целью ограничения допуска представителей неимущих классов к выборам было произведено объединение избирательных списков для местных и парламентских выборов, вследствие чего численность избирателей снизилась в пределах примерно от 7 % до 10 %, в Южной Италии эта цифра оказались ещё выше, а на Сицилии приблизилась к 50 %[9].

После серьёзных социальных волнений[it] 1898 года правительство Луиджи Пеллу приняло 22 июня 1899 года декрет, ограничивавший свободу собраний и слова. 20 февраля 1900 года Кассационный суд (Corte di cassazione) аннулировал этот декрет, но Пеллу представил его на рассмотрение Палаты депутатов, отказавшейся его одобрить. В мае 1900 года палата была распущена, но на выборах 3 и 10 июня 1900 года оппозиция получила поддержку избирателей. 18 июня 1900 года Пеллу ушёл в отставку, а 29 июля 1900 года анархист Гаэтано Бреши убил в Монце короля Умберто I. Тем не менее, вступивший на престол Виктор Эммануил III понял необходимость изменения правительственной политики и в феврале 1901 года назначил премьер-министром неконсервативного сторонника либеральных идей Джузеппе Дзанарделли[10].

25 мая 1912 года парламент утвердил реформу избирательной системы, в соответствии с которой право голоса получили все граждане мужского пола, умеющие читать и писать, а также неграмотные, если они отслужили в армии и достигли возраста 30 лет[11].

В период Первой мировой войны роль правительства значительно усилилась. По воспоминаниям Джолитти, «все дискуссии по поводу бюджета и контроль над государственными расходами были отменены», «парламент держали в неведении относительно финансовых обязательств государства». Структура государственного управления значительно разрослась, появились новые ведомства, увеличилось число государственных организаций и комиссариатов, усложнилась бюрократическая машина Комитета по мобилизации промышленности, во главе которого стоял генерал[12].

Фашизм

24 октября 1922 года состоялся фашистский марш на Рим. Исполнявший обязанности премьер-министра Луиджи Факта предложил королю Виктору Эммануилу III подписать декрет о введении чрезвычайного положения, но тот отказался и поручил Муссолини формирование нового правительства. Голосование в Палате депутатов принесло фашистам поддержку 306 парламентариев («за» проголосовали Бономи, Джолитти, Орландо, Саландра и Альчиде де Гаспери)[13].

Период 1924—1943 годов фактически был временем диктаторского правления Бенито Муссолини, хотя де-юре сохранялся режим конституционной монархии. 11 января 1923 года был учреждён Большой фашистский совет, ставший высшим органом управления Национальной фашистской партии. В результате принятия серии нормативных актов, завершающим из которых стал закон 2963 от 9 декабря 1928 года, Совет превратился в де-факто важнейший государственный орган, принявший часть функций королевской власти, фактически ему стало подотчётно правительство[14]. Закон 2099 от 14 декабря 1929 года модернизировал отдельные положения закона 1928 года и ещё более способствовал слиянию партийной и государственной структур[15]. 7 октября 1938 года Совет принял решение о реорганизации нижней палаты парламента в Палату союзов и корпораций, оформленное законом 129 от 19 января 1939 года. Этот нормативный акт в общем завершил процесс трансформации системы власти в Италии, начатый законом от 15 июля 1923 года, согласно которому Большой фашистский совет формировал единый список кандидатов, допущенных к выборам[16].

25 июля 1943 года Муссолини был арестован по приказу короля Виктора Эммануила III, 3 сентября 1943 года Италия заключила перемирие с командованием англо-американских войск. Стремясь принудить назначенного королём главу правительства Пьетро Бадольо к продолжению войны на стороне союзников, США начали бомбардировки итальянских городов, и 8 сентября 1943 года Бадольо выступил по радио с заявлением[it] о приказе итальянским войскам прекратить боевые действия против англо-американских союзников. Нацистская Германия оккупировала север Италии, король бежал в Египет.

23 сентября 1943 года освобождённый немецкими союзниками из-под ареста Муссолини провозгласил республику на территории северной и частично центральной Италии, позднее получившую название Итальянская социальная республика (иначе — Республика Сало́, по имени небольшого городка, который принято считать фактической столицей республики). Формально столицей был объявлен Рим, хотя на деле органы власти и управления квази-государства размещались в нескольких городах северной Италии; главой государства, главой правительства и министром иностранных дел стал Муссолини. 18 декабря 1943 года Совет министров Итальянской социальной республики принял решение о созыве Учредительного собрания лишь по окончании войны, проект Конституции был подготовлен, но официально не утверждён. Против властей Республики Сало и германских оккупационных войск действовали партизаны, подчинявшиеся созданному 9 сентября 1943 года и находившемуся под контролем левых партий Комитету национального освобождения, южная часть Италии была оккупирована войсками США и Великобритании, но до апреля 1944 года там (в городе Пескара на берегу Адриатического моря) находилось и назначенное королём первое правительство Бадольо. Таким образом, на территории Италии одновременно существовали несколько враждебных друг другу властных структур, ни одна из которых не контролировала всю территорию страны, поэтому период с сентября 1943 по апрель 1945 года некоторые историки характеризуют как гражданскую войну[it].

Период с 1943 по 1946 год считается переходным: парламент отсутствовал, правительства назначались в обход конституционных процедур. 17 апреля 1944 года второе правительство Бадольо с согласия англо-американского командования было сформировано Комитетом национального освобождения, который и сохранял властные полномочия до 1946 года, назначив ещё четыре правительства.

Учреждение Республики

2 июня 1946 года в Италии состоялся конституционный референдум, 10 июня 1946 года во дворце Монтечиторио были объявлены его итоги: 12.717.923 избирателей против 10.719.284 высказались за отказ от конституционной монархии в пользу парламентской республики. Действующий на тот момент премьер-министр, христианский демократ Альчиде Де Гаспери принял на себя функции главы государства, хотя не смог убедить короля Умберто II в законности произошедших перемен. Одновременно с референдумом впервые с 1924 года прошли свободные выборы — в Учредительное Собрание[17]. Голосование 2 июня 1946 года стало первым общенациональным голосованием в Италии, в ходе которого женщины получили как активное, так и пассивное избирательное право (на основании избирательного закона 1946 года).

14 июля 1946 года большинство Учредительного собрания сформировало первое правительство Итальянской республики, которым стало второе правительство Де Гаспери[it] . 23 мая 1948 года тот же политик возглавил своё пятое правительство[it], сформированное большинством парламента первого созыва[it][18].

Реформа Бассанини

В период деятельности первого правительства[it] Д’Алема в рамках осуществления так называемой «реформы[it] Бассанини»[it] постановлением правительства № 300 от 30 июля 1999 года «Реформа организации правительства» во исполнение ст. 11 закона № 59 от 15 марта 1997 года была реорганизована система министерств[19][20]. В частности, ст. 2 названного постановления правительства содержала новый перечень министерств:

  1. Министерство иностранных дел (Ministero degli affari esteri);
  2. Министерство внутренних дел (Ministero dell’interno);
  3. Министерство юстиции (Ministero della giustizia);
  4. Министерство обороны (Ministero della difesa);
  5. Министерство окружающей среды, защиты земель и моря (Ministero dell’ambiente e della tutela del territorio e del mare);
  6. Министерство экономики и финансов (Ministero dell’economia e delle finanze);
  7. Министерство экономического развития (Ministero dello sviluppo economico);
  8. Министерство сельскохозяйственной, продовольственной и лесной политики (Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali);
  9. Министерство инфраструктуры и транспорта (Ministero delle infrastrutture e dei trasporti);
  10. Министерство труда и социальной политики (Ministero del lavoro e delle politiche sociali);
  11. Министерство образования, университетов и научных исследований (Ministero dell’istruzione, dell’universita' e della ricerca);
  12. Министерство культурного наследия, культурной деятельности и туризма (Ministero dei beni e delle attivita' culturali e del turismo);
  13. Министерство здравоохранения (Ministero della salute).

Это решение вступило в силу в 2001 году, при втором правительстве Берлускони. Постановлением второго правительства Проди от 18 мая 2006 года № 181 была утверждена новая система министерств[21]:

  1. Министерство иностранных дел (Ministero degli affari esteri);
  2. Министерство внутренних дел (Ministero dell’interno);
  3. Министерство юстиции (Ministero della giustizia);
  4. Министерство обороны (Ministero della difesa);
  5. Министерство экономики и финансов (Ministero dell’economia e delle finanze);
  6. Министерство экономического развития (Ministero dello sviluppo economico);
  7. Министерство внешней торговли (Ministero del commercio internazionale);
  8. Министерство связи (Ministero delle comunicazioni);
  9. Министерство сельскохозяйственной, продовольственной и лесной политики (Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali);
  10. Министерство окружающей среды, охраны земель [и моря] (Ministero dell’ambiente e della tutela del territorio [e del mare]);
  11. Министерство инфраструктуры (Ministero delle infrastrutture);
  12. Министерство транспорта (Ministero dei trasporti);
  13. Министерство труда и социального обеспечения (Ministero del lavoro e della previdenza sociale);
  14. Министерство здравоохранения (Ministero della salute);
  15. Министерство [общественного] образования (Ministero [della pubblica] istruzione);
  16. Министерство университетов и научных исследований (Ministero dell’universita' e della ricerca);
  17. Министерство культурного наследения и культурной политики (Ministero [per i] beni e [le] attivita' culturali);
  18. Министерство социальной солидарности (Ministero della solidarieta' sociale).

Четвёртое правительство Берлускони через финансовый закон 2008 года от 24 декабря 2007 года вернулось к системе министерств, созданной по реформе Бассанини[22].

Основные положения

Совет министров действует на основании Конституции Италии (статья 92 и последующие), а также закона № 400 от 23 августа 1988 года «Порядок деятельности Правительства и устройство аппарата Совета министров» (Disciplina dell’attivita' di Governo e ordinamento della Presidenza del Consiglio dei Ministri)[23]. Резиденция премьер-министра находится в Палаццо Киджи (Piazza Colonna, 370 — 00187 ROMA)[24].

Состав

Совет министров состоит из председателя Совета министров, назначаемого президентом Итальянской Республики по результатам консультаций с парламентским большинством, и министров, назначаемых президентом Республики по представлению председателя Совета министров. Все члены правительства перед вступлением в должность приносят присягу перед лицом президента Республики.

Президенты регионов[it], обладающих особым статусом[it], имеют право участвовать в заседаниях Совета министров, на которых решаются вопросы, касающиеся этих регионов в целом или отдельных их городов и территорий. Тем не менее, президенты Сардинии, Фриули-Венеция-Джулия, Валле-д’Аоста и Трентино-Альто Адидже обладают только совещательным голосом, а за президентом Сицилии признаётся право решающего голоса и ранг министра[25].

Структура аппарата

Аппарат Совета министров представляет собой следующую систему учреждений[26]:

  • Аппарат обеспечения деятельности председателя Совета министров (Uffici di diretta collaborazione del Presidente)
  • Аппарат обеспечения деятельности заместителя председателя, министров без портфеля, младших статс-секретарей (Uffici di diretta collaborazione del Vice Presidente, dei Ministri senza portafoglio e dei Sottosegretari)
  • Департаменты и управления, которые председатель использует для осуществления полномочий по направлению и координации политики в различных политико-институциональных областях (Dipartimenti e Uffici di cui il Presidente si avvale per le funzioni di indirizzo e coordinamento relative a specifiche aree politico-istituzionali)
  • Департаменты и управления для оказания помощи председателю в исполнении полномочий по общеполитической координации и направлениям, кроме технически-административной поддержки (Dipartimenti e Uffici di supporto al Presidente per l’esercizio delle funzioni di coordinamento e indirizzo politico generale, nonché per il supporto tecnico-gestionale)
  • Структуры целевого назначения (технические подразделения):
    • Целевая структура по увековечению столетия Первой мировой войны (Struttura di missione per la commemorazione del centenario della prima guerra mondiale)
    • Подразделение по упрощению и повышению качества управления (Unità per la semplificazione e la qualità della regolazione)
    • Техническое подразделение по финансовому планированию (Unità tecnica finanza di progetto, UTFP)
  • Комиссии и комитеты[27]:
    • Национальный комитет по биоэтике (Comitato nazionale per la bioetica)
    • Национальный комитет по биологической безопасности, биотехонологии и биологии (Comitato nazionale per la biosicurezza, le biotecnologie e le scienze della vita)
    • Научно-технологический комитет для стратегического контроля в государственном управлении (Comitato tecnico-scientifico per il controllo strategico nelle amministrazioni dello Stato)
    • Межведомственный комитет по экономическому планированию (Comitato interministeriale per la programmazione economica, CIPE)
    • Комиссии по вопросам религиозной свободы и связям с религиозными конфессиями (Commissioni in materia di libertà religiosa e di rapporti con le confessioni religiose)
    • Комиссия по обеспечению доступа к документам государственного управления (Commissione per l’accesso ai documenti amministrativi)
    • Комиссия по международному усыновлению (Commissione per le adozioni internazionali)
    • Комиссия по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин (Commissione per le pari opportunità tra uomini e donne)
  • Чрезвычайные комиссары (Commissari strordinari)

Полномочия

В соответствии с законом 400/88 правительство имеет право частично принимать на себя законодательные функции, если их делегирует ему парламент, либо в непредвиденных чрезвычайных ситуациях. Эти полномочия осуществляются путём издания правительственных декретов (decreti-legge), которые парламент впоследствии может утвердить либо отклонить. Правительство обладает правом издавать инструкции, обладающие вторичной силой по отношению к юридическим нормам, что даёт ему возможность упорядочить правоприменительную практику в областях, которые Конституция не относит к исключительной компетенции законодательной власти. Кроме того, ряд должностных лиц, в том числе генеральные секретари министрств и глав департаментов назначаются указом Президента Республики после согласования с Советом министров. Премьер-министр имеет право доводить до сведения правительства свои директивы для направления усилий правительства на достижение конкретных целей[28].

Список ликвидированных и реорганизованных министерств

Список правительств Королевства Италия

Парламент VIII-го созыва (Legislatura VIII, 1861—1865)

1. Четвёртое правительство Кавура[it]
2. Первое правительство Рикасоли[it]
3. Первое правительство Раттацци[it]
4. Правительство Фарини[it]
5. Первое правительство Мингетти[it]
6. Первое правительство Ла Мармора[it]

Парламент IX-го созыва (Legislatura IX, 1865—1867)

7. Второе правительство Ла Мармора[it]
8. Второе правительство Рикасоли[it]

Парламент X-го созыва (Legislatura X, 1867—1870)

9. Второе правительство Раттацци[it]
10. Первое правительство Менабреа[it]
11. Второе правительство Менабреа[it]
12. Третье правительство Менабреа[it]

Парламент XI-го созыва (Legislatura XI, 1870—1874)

13. Правительство Ланца[it]

Парламент XII-го созыва (Legislatura XII, 1874—1876)

14. Второе правительство Мингетти[it]
15. Первое правительство Депретиса[it]

Парламент XIII-го созыва (Legislatura XIII, 1876—1880)

16. Второе правительство Депретиса[it]
17. Первое правительство Кайроли[it]
18. Третье правительство Депретиса[it]
19. Второе правительство Кайроли[it]

Парламент XIV-го созыва (Legislatura XIV, 1880—1882)

20. Третье правительство Кайроли[it]
21. Четвёртое правительство Депретиса[it]

Парламент XV-го созыва (Legislatura XV, 1882—1886)

22. Пятое правительство Лепретиса[it]
23. Шестое правительство Депретиса[it]
24. Седьмое правительство Депретиса[it]

Парламент XVI-го созыва (Legislatura XVI, 1886—1890)

25. Восьмое правительство Депретиса[it]
26. Девятое правительство Депретиса[it]
27. Первое правительство Криспи[it]

Парламент XVII-го созыва (Legislatura XVII, 1890—1892)

28. Второе правительство Криспи[it]
29. Первое правительство ди Рудини[it]
30. Первое правительство Джолитти[it]

Парламент XVIII-го созыва (Legislatura XVIII, 1892—1895)

31. Третье правительство Криспи[it]

Парламент XIX-го созыва (Legislatura XIX, 1895—1897)

32. Второе правительство ди Рудини[it]
33. Третье правительство ди Рудини[it]

Парламент XX-го созыва (Legislatura XX, 1897—1900)

34. Четвёртое правительство ди Рудини[it]
35. Пятое правительство ди Рудини[it]
36. Первое правительство Пеллу[it]
37. Второе правительство Пеллу[it]

Парламент XXI-го созыва (Legislatura XXI, 1900—1904)

38. Правительство Саракко[it]
39. Правительство Дзанарделли[it]
40. Второе правительство Джолитти[it]

Парламент XXII-го созыва (Legislatura XXII, 1904—1909)

41. Правительство Титтони[it]
42. Первое правительство Фортиса[it]
43. Второе правительство Фортиса[it]
44. Первое правительство Соннино[it]
45. Третье правительство Джолитти[it]

Парламент XXIII-го созыва (Legislatura XXIII, 1909—1913)

46. Второе правительство Соннино[it]
47. Правительство Лудзатти[it]
48. Четвёртое правительство Джолитти[it]

Парламент XXIV-го созыва (Legislatura XXIV, 1913—1919)

49. Первое правительство Саландра[it]
50. Второе правительство Саландра[it]
51. Правительство Боселли[it]
52. Правительство Орландо[it]
53. Первое правительство Нутти[it]

Парламент XXV-го созыва (Legislatura XXV, 1919—1921)

54. Второе правительство Нутти[it]
55. Пятое правительство Джолитти[it]

Парламент XXVI-го созыва (Legislatura XXVI, 1921—1924)

56. Первое правительство Бономи[it]
57. Первое правительство Факта[it]
58. Второе правительство Факта[it]
59. Фашистское правительство Муссолини[it]

Парламент XXVII-го созыва (Legislatura XXVII, 1924—1929)
Парламент XXVIII-го созыва (Legislatura XXVIII, 1929—1934)
Парламент XXIX-го созыва (Legislatura XXIX, 1934—1939)
Парламент XXX-го созыва (Legislatura XXX, 1939—1943)

60. Фашистское правительство Муссолини

Переходный период (1943—1946)

61. Первое правительство Бадольо[it]
62. Второе правительство правительство Бадольо[it]
63. Второе правительство Бономи[it]
64. Третье правительство Бономи[it]
65. Правительство Парри[it]
66. Первое правительство Де Гаспери[it]

Список правительств Итальянской республики

Период полномочий Учредительного собрания (1946—1948)

1. Второе правительство Де Гаспери[it]
2. Третье правительство Де Гаспери[it]
3. Четвёртое правительство Де Гаспери[it]

Парламент I-го созыва (1948—1953)

4. Пятое правительство Де Гаспери[it]
5. Шестое правительство Де Гаспери[it]
6. Седьмое правительство Де Гаспери[it]

Парламент II-го созыва (1953—1958)

7. Восьмое правительство Де Гаспери[it]
8. Правительство Пелла[it]
9. Первое правительство Фанфани[it]
10. Правительство Шельбы[it]
11. Первое правительство Сеньи[it]
12. Правительство Дзоли[it]

Парламент III-го созыва (1958—1963)

13. Второе правительство Фанфани[it]
14. Второе правительство Сеньи[it]
15. Правительство Тамброни[it]
16. Третье правительство Фанфани[it]
17. Четвёртое правительство Фанфани[it]

Парламент IV-го созыва(1963—1968)

18. Первое правительство Леоне[it]
19. Первое правительство Моро[it]
20. Второе правительство Моро[it]
21. Третье правительство Моро[it]

Парламент V-го созыва (1968—1972)

22. Второе правительство Леоне[it]
23. Первое правительство Румора[it]
24. Второе правительство Румора[it]
25. Третье правительство Румора[it]
26. Правительство Коломбо[it]
27. Первое правительство Андреотти[it]

Парламент VI-го созыва (1972—1976)

28. Второе правительство Андреотти[it]
29. Четвёртое правительство Румора[it]
30. Пятое правительство Румора[it]
31. Четвёртое правительство Моро[it]
32. Пятое правительство Моро[it]

Парламент VII-го созыва (1976—1979)

33. Третье правительство Андреотти[it]
34. Четвёртое правительство Андреотти[it]
35. Пятое правительство Андреотти[it]

Парламент VIII-го созыва (1979—1983)

36. Первое правительство Коссиги[it]
37. Второе правительство Коссиги[it]
38. Правительство Форлани[it]
39. Первое правительство Спадолини[it]
40. Второе правительство Спадолини[it]
41. Пятое правительство Фанфани[it]

Парламент IX-го созыва (1983—1987)

42. Первое правительство Кракси[it]
43. Второе правительство Кракси[it]
44. Шестое правительство Фанфани[it]

Парламент X-го созыва (1987—1992)

45. Правительство Гориа[it]
46. Правительство Де Мита[it]
47. Шестое правительство Андреотти[it]
48. Седьмое правительство Андреотти[it]

Парламент XI-го созыва (1992—1994)

49. Первое правительство Амато[it]
50. Правительство Чампи[it]

Парламент XII-го созыва (1994—1996)

51. Первое правительство Берлускони[it]
52. Правительство Дини[it]

Парламент XIII-го созыва (1996—2001)

53. Первое правительство Проди[it]
54. Первое правительство Д’Алема[it]
55. Второе правительство Д’Алема[it]
56. Второе правительство Амато

Парламент XIV-го созыва (2001—2006)

57. Второе правительство Берлускони
58. Третье правительство Берлускони

Парламент XV-го созыва (2006—2008)

59. Второе правительство Проди

Парламент XVI-го созыва (2008—2013)

60. Четвёртое правительство Берлускони
61. Правительство Монти

Парламент XVII-го созыва (c 2013)

62. Правительство Летта
63. Правительство Ренци

Напишите отзыв о статье "Совет министров Италии"

Примечания

  1. Fulvio Cammarano, 2011, p. 3.
  2. Aurelio Lepre, 2012, pp. 10-17.
  3. Giuseppe Vottari, 2005, pp. 27-28.
  4. Джулиано Прокаччи, 2012, с. 378-379.
  5. Fulvio Cammarano, 2011, p. 102, 112.
  6. Aurelio Lepre, 2012, pp. 71-72.
  7. Fulvio Cammarano, 2011, p. 153.
  8. Giuseppe Vottari, 2005, pp. 29-32.
  9. Fulvio Cammarano, 2011, pp. 178-179.
  10. Aurelio Lepre, 2012, pp. 91-101.
  11. Джулиано Прокаччи, 2012, с. 446-447.
  12. Джулиано Прокаччи, 2012, с. 457-458.
  13. Джулиано Прокаччи, 2012, с. 472-473.
  14. [www.treccani.it/enciclopedia/gran-consiglio-del-fascismo_(Dizionario-di-Storia)/ Gran consiglio del fascismo] (it). Dizionario di Storia. Treccani (2010). Проверено 30 декабря 2014.
  15. Mario Ragionieri. [books.google.co.uk/books?id=donW7CDjrvAC&pg=PA402&lpg=PA402&dq=legge+9+dicembre+1928+n.+2693&source=bl&ots=WNw9aiS_hB&sig=1OLU_UZMu_pTgPUFFoC0YTXhKRM&hl=en&sa=X&ei=YX6iVO-KE4TvywOuhoDICw&ved=0CDwQ6AEwAw#v=onepage&q=legge%209%20dicembre%201928%20n.%202693&f=false 25 luglio 1943: il suicidio inconsapevole di un regime]. — Ibiskos Editrice Risolo, 2007. — P. 402.
  16. Marco Piraino, Stefano Fiorito. [books.google.co.uk/books?id=fuqVBQAAQBAJ&pg=PA72&lpg=PA72&dq=legge+9+dicembre+1928+n.+2693&source=bl&ots=ReigBUXtN0&sig=iB3UtpMe4OKvnuAxkiIE1I2M9iA&hl=en&sa=X&ei=YX6iVO-KE4TvywOuhoDICw&ved=0CEEQ6AEwBA#v=onepage&q=legge%209%20dicembre%201928%20n.%202693&f=false Dizionario di politica del Partito Fascista]. — Vol. 1. — P. 72-73.
  17. Bruno Vespa, 2010, p. 35-41.
  18. [www.governo.it/Governo/Governi/governi.html I governi dal 1943 ad oggi] (it). Governo Italiano. Проверено 22 февраля 2014.
  19. [www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:stato:decreto.legislativo:1999-07-30;300!vig= Riforma dell'organizzazione del Governo, a norma dell'articolo 11 della legge 15 marzo 1997, n. 59.] (it). DECRETO LEGISLATIVO 30 luglio 1999, n. 300. Normattiva.it (14 settembre 1999). Проверено 21 мая 2014.
  20. [www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:stato:legge:1997-03-15;59!vig Delega al Governo per il conferimento di funzioni e compiti alle regioni ed enti locali, per la riforma della pubblica amministrazione e per la semplificazione amministrativa.] (it). LEGGE 15 marzo 1997, n. 59. Normattiva.it (1º aprile 1997). Проверено 23 мая 2014.
  21. [www.governo.it/Presidenza/DSCT/normativa/dl_20060518_181.pdf Testo del decreto-legge 18 maggio 2006, n. 181 (in Gazzetta Ufficiale - serie generale - n. 114 del 18 maggio 2006), coordinato con la legge di conversione 17 luglio 2006, n. 233 (in questa stessa Gazzetta Ufficiale alla pag. 4) recante: «Disposizioni urgenti in materia di riordino delle attribuzioni della Presidenza del Consiglio dei Ministri e dei Ministeri». (GU n. 164 del 17-7-2006)] (it). Governo Italiano (18 maggio 2006). Проверено 23 мая 2014.
  22. [www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:stato:legge:2007-12-24;244!vig Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2008)] (it). LEGGE 24 dicembre 2007, n. 244. Normattiva.it (1º gennaio 2008). Проверено 21 мая 2014.
  23. [www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:stato:legge:1988-08-23;400!vig=~art8 LEGGE n. 400 "Disciplina dell'attivita' di Governo e ordinamento della Presidenza del Consiglio dei Ministri"] (it). Normattiva.it (23 agosto 1988). Проверено 18 февраля 2014.
  24. [www.governo.it/Presidenza/index.html La Presidenza del Consiglio dei Ministri] (it). Governo Italiano. Проверено 9 апреля 2014.
  25. [www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:stato:decreto.legislativo:2004;035 DECRETO LEGISLATIVO № 35 "Norme di attuazione dello statuto speciale della Regione siciliana relative alla partecipazione del Presidente della Regione alle riunioni del Consiglio dei Ministri"] (it). Normattiva.it (21 gennaio 2004). Проверено 18 февраля 2014.
  26. [www.governo.it/AmministrazioneTrasparente/Organizzazione/ArticolazioneUffici/index.html Amministrazione Trasparente] (it). Governo Italiano. Проверено 7 апреля 2014.
  27. [www.governo.it/Presidenza/comitati_commissioni.html Comitati e Commissioni] (it). Governo Italiano. Проверено 7 апреля 2014.
  28. [www.governo.it/Governo/Struttura/funzione.html La funzione del governo] (it). Governo Italiano. Проверено 7 апреля 2014.

Литература

  • Прокаччи Дж. История итальянцев. — М.: Весь мир, 2012. — 590 с. — ISBN 978-5-7777-0463-4.
  • Cammarano F. Storia dell'Italia liberale. — Editori Laterza, 2011. — 315 p. — ISBN 978-88-4209-599-6.
  • Vespa B. Storia d'Italia da Mussolini a Berlusconi. — Milano: Oscar Mondadori, 2010. — 826 p. — (Oscar Storia). — ISBN 978-88-0456-382-2.
  • Lepre A., Petraccone C. [books.google.ru/books?id=ZR8XAQAAIAAJ&q=Lepre+A.,+Petraccone+C.+Storia+d%27Italia+dall%27unita+a+oggi&dq=Lepre+A.,+Petraccone+C.+Storia+d%27Italia+dall%27unita+a+oggi&hl=ru&sa=X&ei=LuvwU7vzO-HgyQOy4oG4BQ&ved=0CBwQ6AEwAA Storia d'Italia dall'unita a oggi]. — Bologna: Mulino, 2012. — 436 p. — (Storia paperbacks). — ISBN 978-88-1523-874-0.
  • Meriggi M. [books.google.ru/books?id=ROVInGbb6oMC&printsec=frontcover&dq=storia+d%27italia&hl=ru&sa=X&ei=5u3nUu4KkMTiBKvagPgJ&ved=0CGsQ6AEwCTgU#v=onepage&q=storia%20d'italia&f=false Breve storia dell'Italia settentrionale dall'Ottocento a oggi]. — Donzelli Editore, 1996. — 167 p. — ISBN 978-88-7989-297-1.
  • [books.google.ru/books?id=a1kjlwwX5pQC&pg=PA684&dq=Storia+contemporanea+1997&hl=ru&sa=X&ei=_uPnUrT1FJOw4QTBpYHgAQ&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q=Storia%20contemporanea%201997&f=false Storia contemporanea] / Alberto Mario Banti. — Donzelli Editore, 1997. — 685 p. — ISBN 978-88-7989-345-9.
  • Vottari G. [books.google.ru/books?id=B4MLW-CvkLUC&pg=PA125&dq=storia+d%27italia&hl=ru&sa=X&ei=i-_nUpb9Cqne4QTqjYD4BQ&ved=0CDAQ6AEwATha#v=onepage&q=storia%20d'italia&f=false Storia d'Italia]. — Alpha Test, 2005. — 178 p. — ISBN 978-88-4830-555-6.

Ссылки

  • [www.governo.it/ Governo Italiano] (it). Официальный сайт. Проверено 28 января 2014.
  • [www.treccani.it/enciclopedia/consiglio-dei-ministri/ Consiglio dei ministri] (it). Enciclopedie on line. Treccani. Проверено 8 января 2015.

Отрывок, характеризующий Совет министров Италии

– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.
– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.
Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.
Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.
С счастливыми, измученными лицами, живого, матерого волка взвалили на шарахающую и фыркающую лошадь и, сопутствуемые визжавшими на него собаками, повезли к тому месту, где должны были все собраться. Молодых двух взяли гончие и трех борзые. Охотники съезжались с своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который свесив свою лобастую голову с закушенною палкой во рту, большими, стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его. Когда его трогали, он, вздрагивая завязанными ногами, дико и вместе с тем просто смотрел на всех. Граф Илья Андреич тоже подъехал и потрогал волка.
– О, материщий какой, – сказал он. – Матёрый, а? – спросил он у Данилы, стоявшего подле него.
– Матёрый, ваше сиятельство, – отвечал Данила, поспешно снимая шапку.
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.
– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.
Едва он выехал за уступ леса, как он увидал подвигающегося ему навстречу толстого барина в бобровом картузе на прекрасной вороной лошади, сопутствуемого двумя стремянными.
Вместо врага Николай нашел в Илагине представительного, учтивого барина, особенно желавшего познакомиться с молодым графом. Подъехав к Ростову, Илагин приподнял бобровый картуз и сказал, что очень жалеет о том, что случилось; что велит наказать охотника, позволившего себе травить из под чужих собак, просит графа быть знакомым и предлагает ему свои места для охоты.
Наташа, боявшаяся, что брат ее наделает что нибудь ужасное, в волнении ехала недалеко за ним. Увидав, что враги дружелюбно раскланиваются, она подъехала к ним. Илагин еще выше приподнял свой бобровый картуз перед Наташей и приятно улыбнувшись, сказал, что графиня представляет Диану и по страсти к охоте и по красоте своей, про которую он много слышал.
Илагин, чтобы загладить вину своего охотника, настоятельно просил Ростова пройти в его угорь, который был в версте, который он берег для себя и в котором было, по его словам, насыпано зайцев. Николай согласился, и охота, еще вдвое увеличившаяся, тронулась дальше.
Итти до Илагинского угоря надо было полями. Охотники разровнялись. Господа ехали вместе. Дядюшка, Ростов, Илагин поглядывали тайком на чужих собак, стараясь, чтобы другие этого не замечали, и с беспокойством отыскивали между этими собаками соперниц своим собакам.
Ростова особенно поразила своей красотой небольшая чистопсовая, узенькая, но с стальными мышцами, тоненьким щипцом (мордой) и на выкате черными глазами, краснопегая сучка в своре Илагина. Он слыхал про резвость Илагинских собак, и в этой красавице сучке видел соперницу своей Милке.
В середине степенного разговора об урожае нынешнего года, который завел Илагин, Николай указал ему на его краснопегую суку.
– Хороша у вас эта сучка! – сказал он небрежным тоном. – Резва?
– Эта? Да, эта – добрая собака, ловит, – равнодушным голосом сказал Илагин про свою краснопегую Ерзу, за которую он год тому назад отдал соседу три семьи дворовых. – Так и у вас, граф, умолотом не хвалятся? – продолжал он начатый разговор. И считая учтивым отплатить молодому графу тем же, Илагин осмотрел его собак и выбрал Милку, бросившуюся ему в глаза своей шириной.
– Хороша у вас эта чернопегая – ладна! – сказал он.
– Да, ничего, скачет, – отвечал Николай. «Вот только бы побежал в поле матёрый русак, я бы тебе показал, какая эта собака!» подумал он, и обернувшись к стремянному сказал, что он дает рубль тому, кто подозрит, т. е. найдет лежачего зайца.
– Я не понимаю, – продолжал Илагин, – как другие охотники завистливы на зверя и на собак. Я вам скажу про себя, граф. Меня веселит, знаете, проехаться; вот съедешься с такой компанией… уже чего же лучше (он снял опять свой бобровый картуз перед Наташей); а это, чтобы шкуры считать, сколько привез – мне всё равно!
– Ну да.
– Или чтоб мне обидно было, что чужая собака поймает, а не моя – мне только бы полюбоваться на травлю, не так ли, граф? Потом я сужу…
– Ату – его, – послышался в это время протяжный крик одного из остановившихся борзятников. Он стоял на полубугре жнивья, подняв арапник, и еще раз повторил протяжно: – А – ту – его! (Звук этот и поднятый арапник означали то, что он видит перед собой лежащего зайца.)
– А, подозрил, кажется, – сказал небрежно Илагин. – Что же, потравим, граф!
– Да, подъехать надо… да – что ж, вместе? – отвечал Николай, вглядываясь в Ерзу и в красного Ругая дядюшки, в двух своих соперников, с которыми еще ни разу ему не удалось поровнять своих собак. «Ну что как с ушей оборвут мою Милку!» думал он, рядом с дядюшкой и Илагиным подвигаясь к зайцу.
– Матёрый? – спрашивал Илагин, подвигаясь к подозрившему охотнику, и не без волнения оглядываясь и подсвистывая Ерзу…
– А вы, Михаил Никанорыч? – обратился он к дядюшке.
Дядюшка ехал насупившись.
– Что мне соваться, ведь ваши – чистое дело марш! – по деревне за собаку плачены, ваши тысячные. Вы померяйте своих, а я посмотрю!
– Ругай! На, на, – крикнул он. – Ругаюшка! – прибавил он, невольно этим уменьшительным выражая свою нежность и надежду, возлагаемую на этого красного кобеля. Наташа видела и чувствовала скрываемое этими двумя стариками и ее братом волнение и сама волновалась.
Охотник на полугорке стоял с поднятым арапником, господа шагом подъезжали к нему; гончие, шедшие на самом горизонте, заворачивали прочь от зайца; охотники, не господа, тоже отъезжали. Всё двигалось медленно и степенно.
– Куда головой лежит? – спросил Николай, подъезжая шагов на сто к подозрившему охотнику. Но не успел еще охотник отвечать, как русак, чуя мороз к завтрашнему утру, не вылежал и вскочил. Стая гончих на смычках, с ревом, понеслась под гору за зайцем; со всех сторон борзые, не бывшие на сворах, бросились на гончих и к зайцу. Все эти медленно двигавшиеся охотники выжлятники с криком: стой! сбивая собак, борзятники с криком: ату! направляя собак – поскакали по полю. Спокойный Илагин, Николай, Наташа и дядюшка летели, сами не зная как и куда, видя только собак и зайца, и боясь только потерять хоть на мгновение из вида ход травли. Заяц попался матёрый и резвый. Вскочив, он не тотчас же поскакал, а повел ушами, прислушиваясь к крику и топоту, раздавшемуся вдруг со всех сторон. Он прыгнул раз десять не быстро, подпуская к себе собак, и наконец, выбрав направление и поняв опасность, приложил уши и понесся во все ноги. Он лежал на жнивьях, но впереди были зеленя, по которым было топко. Две собаки подозрившего охотника, бывшие ближе всех, первые воззрились и заложились за зайцем; но еще далеко не подвинулись к нему, как из за них вылетела Илагинская краснопегая Ерза, приблизилась на собаку расстояния, с страшной быстротой наддала, нацелившись на хвост зайца и думая, что она схватила его, покатилась кубарем. Заяц выгнул спину и наддал еще шибче. Из за Ерзы вынеслась широкозадая, чернопегая Милка и быстро стала спеть к зайцу.
– Милушка! матушка! – послышался торжествующий крик Николая. Казалось, сейчас ударит Милка и подхватит зайца, но она догнала и пронеслась. Русак отсел. Опять насела красавица Ерза и над самым хвостом русака повисла, как будто примеряясь как бы не ошибиться теперь, схватить за заднюю ляжку.
– Ерзанька! сестрица! – послышался плачущий, не свой голос Илагина. Ерза не вняла его мольбам. В тот самый момент, как надо было ждать, что она схватит русака, он вихнул и выкатил на рубеж между зеленями и жнивьем. Опять Ерза и Милка, как дышловая пара, выровнялись и стали спеть к зайцу; на рубеже русаку было легче, собаки не так быстро приближались к нему.
– Ругай! Ругаюшка! Чистое дело марш! – закричал в это время еще новый голос, и Ругай, красный, горбатый кобель дядюшки, вытягиваясь и выгибая спину, сравнялся с первыми двумя собаками, выдвинулся из за них, наддал с страшным самоотвержением уже над самым зайцем, сбил его с рубежа на зеленя, еще злей наддал другой раз по грязным зеленям, утопая по колена, и только видно было, как он кубарем, пачкая спину в грязь, покатился с зайцем. Звезда собак окружила его. Через минуту все стояли около столпившихся собак. Один счастливый дядюшка слез и отпазанчил. Потряхивая зайца, чтобы стекала кровь, он тревожно оглядывался, бегая глазами, не находя положения рукам и ногам, и говорил, сам не зная с кем и что.
«Вот это дело марш… вот собака… вот вытянул всех, и тысячных и рублевых – чистое дело марш!» говорил он, задыхаясь и злобно оглядываясь, как будто ругая кого то, как будто все были его враги, все его обижали, и только теперь наконец ему удалось оправдаться. «Вот вам и тысячные – чистое дело марш!»
– Ругай, на пазанку! – говорил он, кидая отрезанную лапку с налипшей землей; – заслужил – чистое дело марш!
– Она вымахалась, три угонки дала одна, – говорил Николай, тоже не слушая никого, и не заботясь о том, слушают ли его, или нет.
– Да это что же в поперечь! – говорил Илагинский стремянный.
– Да, как осеклась, так с угонки всякая дворняшка поймает, – говорил в то же время Илагин, красный, насилу переводивший дух от скачки и волнения. В то же время Наташа, не переводя духа, радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело. Она этим визгом выражала всё то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором. И визг этот был так странен, что она сама должна бы была стыдиться этого дикого визга и все бы должны были удивиться ему, ежели бы это было в другое время.
Дядюшка сам второчил русака, ловко и бойко перекинул его через зад лошади, как бы упрекая всех этим перекидыванием, и с таким видом, что он и говорить ни с кем не хочет, сел на своего каураго и поехал прочь. Все, кроме его, грустные и оскорбленные, разъехались и только долго после могли притти в прежнее притворство равнодушия. Долго еще они поглядывали на красного Ругая, который с испачканной грязью, горбатой спиной, побрякивая железкой, с спокойным видом победителя шел за ногами лошади дядюшки.
«Что ж я такой же, как и все, когда дело не коснется до травли. Ну, а уж тут держись!» казалось Николаю, что говорил вид этой собаки.
Когда, долго после, дядюшка подъехал к Николаю и заговорил с ним, Николай был польщен тем, что дядюшка после всего, что было, еще удостоивает говорить с ним.


Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.
– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.
Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.
– Прощай, племянница дорогая, – крикнул из темноты его голос, не тот, который знала прежде Наташа, а тот, который пел: «Как со вечера пороша».
В деревне, которую проезжали, были красные огоньки и весело пахло дымом.
– Что за прелесть этот дядюшка! – сказала Наташа, когда они выехали на большую дорогу.
– Да, – сказал Николай. – Тебе не холодно?
– Нет, мне отлично, отлично. Мне так хорошо, – с недоумением даже cказала Наташа. Они долго молчали.
Ночь была темная и сырая. Лошади не видны были; только слышно было, как они шлепали по невидной грязи.
Что делалось в этой детской, восприимчивой душе, так жадно ловившей и усвоивавшей все разнообразнейшие впечатления жизни? Как это всё укладывалось в ней? Но она была очень счастлива. Уже подъезжая к дому, она вдруг запела мотив песни: «Как со вечера пороша», мотив, который она ловила всю дорогу и наконец поймала.
– Поймала? – сказал Николай.
– Ты об чем думал теперь, Николенька? – спросила Наташа. – Они любили это спрашивать друг у друга.
– Я? – сказал Николай вспоминая; – вот видишь ли, сначала я думал, что Ругай, красный кобель, похож на дядюшку и что ежели бы он был человек, то он дядюшку всё бы еще держал у себя, ежели не за скачку, так за лады, всё бы держал. Как он ладен, дядюшка! Не правда ли? – Ну а ты?
– Я? Постой, постой. Да, я думала сначала, что вот мы едем и думаем, что мы едем домой, а мы Бог знает куда едем в этой темноте и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве. А потом еще я думала… Нет, ничего больше.
– Знаю, верно про него думала, – сказал Николай улыбаясь, как узнала Наташа по звуку его голоса.
– Нет, – отвечала Наташа, хотя действительно она вместе с тем думала и про князя Андрея, и про то, как бы ему понравился дядюшка. – А еще я всё повторяю, всю дорогу повторяю: как Анисьюшка хорошо выступала, хорошо… – сказала Наташа. И Николай услыхал ее звонкий, беспричинный, счастливый смех.