Чёрный котёл (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чёрный котёл
The Black Cauldron

Премьерный плакат
Тип мультфильма

Рисованная анимация

Жанр

фэнтези, семейный, приключения

Режиссёр

Тед Берман (англ.)
Ричард Рич

Продюсер

Джо Хэйл

На основе

Ллойд Александер

Автор сценария

Дэвид Джонас
Эл Уилсон
Вэнс Джерри
Рой Морита
Тед Берман
Питер Янг
Ричард Рич
Арт Стивенс
Джо Хэйл

Роли озвучивали

Грант Бардсли

Композитор

Элмер Бернстайн

Аниматоры

Андреас Деджа, Филл Ниббелинк, Хендел Бутой, Стивен Гордон, Дэйл Баер, Доуг Крон, Рон Хёсбанд, Шаун Келлер, Джей Джексон, Майк Габриел, Барри Темпл, Филлип Йоунг, Том Ферритер, Джесси Косио, Рубен Акуино, Рубен Прокопио, Синди Уитни, Вики Андерсон, Джордж Скрибнер, Дэвид Блок, Марк Хенн, Чарли Даунс, Терри Харрисон, Сандра Боргмейер, Дэвид Пачеко

Студия

Walt Disney Pictures

Страна

США США

Дистрибьютор

Buena Vista Pictures Distribution

Длительность

82 мин.

Премьера

24 июля 1985 года

Бюджет

свыше 25 млн долларов[1]

Сборы

21 288 692 долларов[2]

IMDb

ID 0088814

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=43-Black_Cauldron.html подробнее]

«Чёрный котёл» (англ. The Black Cauldron) — мультипликационный фильм в жанре фэнтези по одноимённому роману Ллойда Александера, созданный киностудией Уолта Диснея. Фильм снят в довольно мрачной фэнтезийной манере, чем нарушает общую атмосферу диснеевских мультфильмов. В то же время сам Ллойд Александер сказал в одном из интервью, что фильм совсем не напоминает книгу, хотя и признал, что посмотрел фильм с удовольствием, выразив надежду, что зрители прочтут книгу, в которой заложена гораздо большая глубина[3].

Режиссёрами фильма выступили Тед Берман (англ.) и Ричард Рич, которые ранее также совместно работали над фильмом «Лис и пёс».





Сюжет

Действие разворачивается в вымышленной стране Придейн[4][5][6].

Главный герой — мальчик-свинопас Та́ран (Taran), мечтающий стать великим воином и защитником родного Придейна. Его соперник — злой и могущественный Рогатый Король (англ. The Horned King), вознамерившийся завладеть Чёрным котлом и с помощью заключённой в нём силы воскресить армию нежити и покорить мир. Однако найти котёл — непростая задача. Его местонахождение может указать волшебная свинка Хен Вен (Hen Wen), живущая у старого волшебника Да́ллбена (Dallben). Узнав о намерениях Рогатого Короля, Даллбен поручает Тарану отвести свинку в надёжное место. По дороге Таран теряет Хен Вен, и начинаются его приключения.

Он попадает в замок Рогатого Короля и находит там свинку. Там же Таран знакомится с принцессой Айло́нви (Eilonwy) и выбирается из замка. В лесу он встречается с Гу́рги (Gurgi) и менестрелем Ффлю́ддуром Ффламом (Fflewddur Fflam). Они находят Чёрный котёл, который вскоре захватывает Рогатый Король. Последний воскрешает армию мёртвых, но Гурги лишает котёл злой силы, жертвуя своей жизнью и прыгая в него. В результате Рогатый Король погибает. Таран предлагает ведьмам, у которых они обменяли волшебный меч на котёл, сделку: котёл взамен на Гурги. Ведьмы соглашаются и оживляют Гурги.

Действующие лица и исполнители

Русский дубляж

Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2005 году[7].

  • Режиссёр дубляжа, автор синхронного текста и диктор — Всеволод Кузнецов
  • Переводчик — Марк Пиунов
  • Звукорежиссёр — Павел Емельянов
  • Творческий консультант — Михал Войнаровский

Роли дублировали

В эпизодах

Релиз

В 1998 году в США и Канаде мультфильм был выпущен на VHS изданием Walt Disney Masterpiece Collection в системе NTSC. В России выпускался на видеокассетах под лицензией «Odeon Video» в одноголосых закадровых переводах в системе PAL.

В 2000 году в США выпущен на VHS изданием Walt Disney Gold Collection, а также на DVD изданием Disney DVD со звуковой дорожкой Dolby Digital 2.0 и 5.1. В России в начале 2000-х выпущен на VHS в системе PAL и на DVD в PAL и NTSC, а также в переводе Юрия Живова в Dolby Digital 5.1. На этом DVD только английское меню, английские, французские и испанские субтитры.

Позже мультфильм переиздавался на DVD с многоголосым закадровым переводом. В середине 2000-х годов в России официально выпущен на DVD с русским дубляжем.

Компьютерная игра

Напишите отзыв о статье "Чёрный котёл (мультфильм)"

Примечания

  1. [www.magicalkingdoms.com/animation/blackcauldron.html Magical Kingdoms] (англ.)
  2. [www.boxofficemojo.com/movies/?page=main&id=blackcauldron.htm The Black Cauldron (1985)] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 9 августа 2013. [www.webcitation.org/6DaTAPiqj Архивировано из первоисточника 11 января 2013].
  3. Alexander, Lloyd [www2.scholastic.com/browse/collateral.jsp?id=1479_type=Contributor_typeId=1217 Lloyd Alexander Interview Transcript] (англ.). Scholastic. Проверено 9 августа 2013. [www.webcitation.org/66BBoKOgO Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  4. Приде{{подст:ударение}}йн (англ. Prydain) — это бриттское название острова Великобритания, сохранившееся в валлийском языке (валл. Prydain Fawr).
  5. Придейн представляет собой фэнтезийную версию Уэльса, где Ллойд Александер побывал во время Второй мировой войны. Александер, впрочем, отмечает, что описываемый им Придейн отличается от Уэльса как географически, так и исторически.
  6. [prydain.wikia.com/wiki/Prydain Prydain Wiki]  (англ.)
  7. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, зачитанным диктором во время финальных титров.

Ссылки

  • disneydvd.disney.go.com/the-black-cauldron.html
  • disney.go.com/vault/archives/movies/blackcauldron/blackcauldron.html
  • www.allrovi.com/movies/movie/v118285
  • www.rottentomatoes.com/m/black_cauldron/
  • www.boxofficemojo.com/movies/?id=blackcauldron.htm

Отрывок, характеризующий Чёрный котёл (мультфильм)

Всякий вывод истории, без малейшего усилия со стороны критики, распадается, как прах, ничего не оставляя за собой, только вследствие того, что критика избирает за предмет наблюдения большую или меньшую прерывную единицу; на что она всегда имеет право, так как взятая историческая единица всегда произвольна.
Только допустив бесконечно малую единицу для наблюдения – дифференциал истории, то есть однородные влечения людей, и достигнув искусства интегрировать (брать суммы этих бесконечно малых), мы можем надеяться на постигновение законов истории.
Первые пятнадцать лет XIX столетия в Европе представляют необыкновенное движение миллионов людей. Люди оставляют свои обычные занятия, стремятся с одной стороны Европы в другую, грабят, убивают один другого, торжествуют и отчаиваются, и весь ход жизни на несколько лет изменяется и представляет усиленное движение, которое сначала идет возрастая, потом ослабевая. Какая причина этого движения или по каким законам происходило оно? – спрашивает ум человеческий.
Историки, отвечая на этот вопрос, излагают нам деяния и речи нескольких десятков людей в одном из зданий города Парижа, называя эти деяния и речи словом революция; потом дают подробную биографию Наполеона и некоторых сочувственных и враждебных ему лиц, рассказывают о влиянии одних из этих лиц на другие и говорят: вот отчего произошло это движение, и вот законы его.
Но ум человеческий не только отказывается верить в это объяснение, но прямо говорит, что прием объяснения не верен, потому что при этом объяснении слабейшее явление принимается за причину сильнейшего. Сумма людских произволов сделала и революцию и Наполеона, и только сумма этих произволов терпела их и уничтожила.
«Но всякий раз, когда были завоевания, были завоеватели; всякий раз, когда делались перевороты в государстве, были великие люди», – говорит история. Действительно, всякий раз, когда являлись завоеватели, были и войны, отвечает ум человеческий, но это не доказывает, чтобы завоеватели были причинами войн и чтобы возможно было найти законы войны в личной деятельности одного человека. Всякий раз, когда я, глядя на свои часы, вижу, что стрелка подошла к десяти, я слышу, что в соседней церкви начинается благовест, но из того, что всякий раз, что стрелка приходит на десять часов тогда, как начинается благовест, я не имею права заключить, что положение стрелки есть причина движения колоколов.
Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колес; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза.
Крестьяне говорят, что поздней весной дует холодный ветер, потому что почка дуба развертывается, и действительно, всякую весну дует холодный ветер, когда развертывается дуб. Но хотя причина дующего при развертыванье дуба холодного ветра мне неизвестна, я не могу согласиться с крестьянами в том, что причина холодного ветра есть раэвертыванье почки дуба, потому только, что сила ветра находится вне влияний почки. Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении, и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра. Для этого я должен изменить совершенно свою точку наблюдения и изучать законы движения пара, колокола и ветра. То же должна сделать история. И попытки этого уже были сделаны.
Для изучения законов истории мы должны изменить совершенно предмет наблюдения, оставить в покое царей, министров и генералов, а изучать однородные, бесконечно малые элементы, которые руководят массами. Никто не может сказать, насколько дано человеку достигнуть этим путем понимания законов истории; но очевидно, что на этом пути только лежит возможность уловления исторических законов и что на этом пути не положено еще умом человеческим одной миллионной доли тех усилий, которые положены историками на описание деяний различных царей, полководцев и министров и на изложение своих соображений по случаю этих деяний.


Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и население отступают, избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с постоянно увеличивающеюся силой стремительности несется к Москве, к цели своего движения. Сила стремительности его, приближаясь к цели, увеличивается подобно увеличению быстроты падающего тела по мере приближения его к земле. Назади тысяча верст голодной, враждебной страны; впереди десятки верст, отделяющие от цели. Это чувствует всякий солдат наполеоновской армии, и нашествие надвигается само собой, по одной силе стремительности.
В русском войске по мере отступления все более и более разгорается дух озлобления против врага: отступая назад, оно сосредоточивается и нарастает. Под Бородиным происходит столкновение. Ни то, ни другое войско не распадаются, но русское войско непосредственно после столкновения отступает так же необходимо, как необходимо откатывается шар, столкнувшись с другим, с большей стремительностью несущимся на него шаром; и так же необходимо (хотя и потерявший всю свою силу в столкновении) стремительно разбежавшийся шар нашествия прокатывается еще некоторое пространство.
Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.