Махновский рубль — денежные знаки, выпускавшиеся Повстанческой армией Украины (махновцами) в период Гражданской войны в России, имевшие хождение на Вольной территории (юго-восток Украины).
Махновский рубль производился путём нанесения надпечаток на различных денежных знаках государств бывшей Российской Империи, чаще всего — на «донских» купюрах, выпускавшихся Ростовской-на-Дону конторой Государственного банка. Существует значительное количество видов надпечаток. Одни из них увеличивали номинал купюр в 10 раз, на других, не изменявших номинал купюр, помещалось название Повстанческой армии или её подразделения или тексты агитационного и иного характера.
Собственных бумажных денежных знаков махновцы не выпускали. Купюры, якобы выпущенные Повстанческой армией, являются подделкой[1][2][3].
Напишите отзыв о статье "Махновский рубль"
Примечания
- ↑ [www.makhno.ru/st/111.pdf Р. Тхоржевский «Надпечатки анархистов Махно»]
- ↑ [www.bonistikaweb.ru/NUMBON/1996-6%2836%29.htm Р. И. Тхоржевский «Деньги Махно»]
- ↑ [www.fox-notes.ru/spravka/fn_s070610_02.htm Степкин В. П., Штейнбук Э. Л. «Махно и деньги»]
|
---|
|
Гривна[w 2] |
Счётный рубль[w 3] |
Серебряный рубль 1 р. = 100 копеек |
Золотой рубль 1 р. = 100 копеек |
Деньги периода Гражданской войны (несколько сотен разновидностей) |
Рубль СССР 1 р. = 100 копеек |
Российский рубль 1 р. = 100 копеек |
Ассигнации 1769—1848 |
Кредитные билеты 1841—1858 (разменные на серебро) 1897—1914 (разменные на золото) |
Расчётные и денежные знаки («совзнаки») 1923—1924 |
Казначейские билеты 1924—1947 |
Казначейские и банковские билеты 1947—1993 SUR |
Билеты Банка России RUR / RUB |
Червонец 1922—1947 |
Переводный рубль 1963—?</small> |
<tr style=background:#D7FF9C>
<td style="width:10%; border-right:1px solid #aaa">→ XV в.</td>
<td style="width:10%; border-right:1px solid #aaa">XV в.[w 4] — 1704</td>
<td style="width:20%; border-right:1px solid #aaa" colspan=2>1704 — 1897</td>
<td style="width:10%; border-right:1px solid #aaa">1897 — 1917</td>
<td style="width:10%; border-right:1px solid #aaa">1917 — 1922[w 5]</td>
<td style="width:30%; border-right:1px solid #aaa" colspan=3>1922 — 1991</td>
<td style="width:10%">1992 →</td>
</tr>
</table>
Примечания
Расширенный вариант навигационной таблицы представлен в статье «Рубль»
|
</div></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Махновский рубль– Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем.
– И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России!
Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина.
– И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность?
Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой так уверенно, быстро, просто, как будто он делал какое нибудь не только важное, но и приятное для Балашева дело, поднял руку к лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами.
– Avoir l'oreille tiree par l'Empereur [Быть выдранным за ухо императором] считалось величайшей честью и милостью при французском дворе.
– Eh bien, vous ne dites rien, admirateur et courtisan de l'Empereur Alexandre? [Ну у, что ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?] – сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим нибудь courtisan и admirateur [придворным и обожателем], кроме его, Наполеона.
|
|