Гран-при Японии 1994 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Японии 1994 года
англ. Japanese Grand Prix
Дата

6 ноября 1994 года

Место

Япония

Трасса

Судзука (5864 м)

Дистанция

50 кругов, 293,200 км

Погода

Пасмурно, холодно, дождь

Поул
1:37,209

Михаэль Шумахер
Benetton-Ford

Быстрый круг
1:56,597

Деймон Хилл

24 круг

Williams-Renault

Подиум
Победитель

Деймон Хилл
Williams-Renault

2 место

Михаэль Шумахер
Benetton-Ford

3 место

Жан Алези
Ferrari

15 из 16 Гран-при Сезона 1994

Гран-при Японии 1994 года — пятнадцатый этап чемпионата Мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1994 года. Прошёл на трассе Судзука в Японии. Соревнования состоялись 6 ноября 1994 года.



Гонка

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 2 0 Деймон Хилл Williams-Renault G 50 1:55:54,4 10
2 1 5 Михаэль Шумахер Benetton-Ford G 50 +3,365 6
3 7 27 Жан Алези Ferrari G 50 +52,045 4
4 4 2 Найджел Мэнселл Williams-Renault G 50 +56,074 3
5 6 15 Эдди Эрвайн Jordan-Hart G 50 +1:42,107 2
6 3 30 Хайнц-Харальд Френтцен Sauber-Mercedes G 50 +1:59,863 1
7 8 7 Мика Хаккинен McLaren-Peugeot G 50 +2:02,985
8 18 9 Кристиан Фиттипальди Arrows-Ford G 49 +1 круг
9 22 20 Эрик Кома Larrousse-Ford G 49 +1 круг
10 25 11 Мика Сало Lotus-Mugen-Honda G 49 +1 круг
11 19 26 Оливье Панис Ligier-Renault G 49 +1 круг
12 24 31 Дэвид Брэбем Simtek-Ford G 48 +2 круга
13 17 12 Алессандро Дзанарди Lotus-Mugen-Honda G 48 +2 круга
Сход 13 4 Марк Бланделл Tyrrell-Yamaha G 26 Двигатель
Сход 10 14 Рубенс Баррикелло Jordan-Hart G 16 Коробка передач
Сход 9 8 Мартин Брандл McLaren-Peugeot G 13 Вылет
Сход 12 10 Джанни Морбиделли Arrows-Ford G 13 Вылет
Сход 11 28 Герхард Бергер Ferrari G 10 Зажигание
Сход 20 25 Франк Лагорс Ligier-Renault G 10 Столкновение
Сход 16 23 Пьерлуиджи Мартини Minardi-Ford G 10 Столкновение
Сход 21 24 Микеле Альборето Minardi-Ford G 10 Вылет
Сход 5 6 Джонни Херберт Benetton-Ford G 3 Вылет
Сход 14 3 Юкио Катаяма Tyrrell-Yamaha G 3 Вылет
Сход 26 32 Таки Иноуэ Simtek-Ford G 3 Вылет
Сход 15 29 Юрки Ярвилехто Sauber-Mercedes G 0 Двигатель
Сход 23 19 Хидэки Нода Larrousse-Ford G 0 Вылет
НКВ 34 Бертран Гашо Pacific-Ilmor G -  
НКВ 33 Поль Бельмондо Pacific-Ilmor G -  

Напишите отзыв о статье "Гран-при Японии 1994 года"

Примечания

Предыдущая гонка:
Гран-при Европы 1994 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1994 года
Следующая гонка:
Гран-при Австралии 1994 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Японии 1993 года
Гран-при Японии Следующая гонка:
Гран-при Японии 1995 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Японии 1994 года

– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.