Гран-при Великобритании 1994 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Великобритании 1994 года
XLVII British Grand Prix
Дата

10 июля 1994 года

Место

Сильверстоун, Нортгемптоншир, Великобритания

Трасса

Сильверстоун (5057 м)

Дистанция

60 кругов, 303,420 км

Погода

Переменная облачность, жарко, сухо

Поул
1:24,960

Деймон Хилл
Williams-Renault

Быстрый круг
1:27,100

Деймон Хилл

11-й круг

Williams-Renault

Подиум
Победитель

Деймон Хилл
Williams-Renault

2 место

Жан Алези
Ferrari

3 место

Мика Хаккинен
McLaren-Peugeot

 

8 из 16 Гран-при Сезона 1994

Гран-при Великобритании 1994 года — восьмой этап чемпионата Мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1994 года. Прошёл на трассе Сильверстоун, Великобритании. Соревнования состоялись 10 июля 1994 года.



Гонка

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 1 0 Деймон Хилл Williams-Renault G 60 1:30:04,3 10
ДСК 2 5 Михаэль Шумахер Benetton-Ford G 60 Дисквалификация
2 4 27 Жан Алези Ferrari G 60 +1:08,128 6
3 5 7 Мика Хаккинен McLaren-Peugeot G 60 +1:40,659 4
4 6 14 Рубенс Баррикелло Jordan-Hart G 60 +1:41,751 3
5 7 2 Дэвид Култхард Williams-Renault G 59 +1 круг 2
6 8 3 Юкио Катаяма Tyrrell-Yamaha G 59 +1 круг 1
7 13 30 Хайнц-Харальд Френтцен Sauber-Mercedes G 59 +1 круг
8 10 6 Йос Ферстаппен Benetton-Ford G 59 +1 круг
9 20 9 Кристиан Фиттипальди Arrows-Ford G 58 +2 круга
10 14 23 Пьерлуиджи Мартини Minardi-Ford G 58 +2 круга
11 21 12 Джонни Херберт Lotus-Mugen-Honda G 58 +2 круга
12 15 26 Оливье Панис Ligier-Renault G 58 +2 круга
13 23 25 Эрик Бернар Ligier-Renault G 58 +2 круга
14 24 19 Оливье Беретта Larrousse-Ford G 58 +2 круга
15 25 31 Дэвид Брэбем Simtek-Ford G 57 +3 круга
16 26 32 Жан-Марк Гунон Simtek-Ford G 57 +3 круга
Сход 17 24 Микеле Альборето Minardi-Ford G 48 Двигатель
Сход 3 28 Герхард Бергер Ferrari G 32 Двигатель
Сход 11 4 Марк Бланделл Tyrrell-Yamaha G 20 Коробка передач
Сход 22 20 Эрик Кома Larrousse-Ford G 12 Двигатель
Сход 18 29 Андреа де Чезарис Sauber-Mercedes G 11 Двигатель
Сход 16 10 Джанни Морбиделли Arrows-Ford G 5 Двигатель
Сход 19 11 Алессандро Дзанарди Lotus-Mugen-Honda G 4 Двигатель
Сход 9 8 Мартин Брандл McLaren-Peugeot G 0 Двигатель
Сход 12 15 Эдди Эрвайн Jordan-Hart G 0 Двигатель
НКВ 34 Бертран Гашо Pacific-Ilmor G -  
НКВ 33 Поль Бельмондо Pacific-Ilmor G -  

Напишите отзыв о статье "Гран-при Великобритании 1994 года"

Примечания

Предыдущая гонка:
Гран-при Франции 1994 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1994 года
Следующая гонка:
Гран-при Германии 1994 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Великобритании 1993 года
Гран-при Великобритании Следующая гонка:
Гран-при Великобритании 1995 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Великобритании 1994 года

– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.