Железный кулак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Железный кулак
Iron Fist

Железный кулак на обложке The Immortal Iron Fist[en] #1 (Ноябрь, 2006)
Художник — Дэвид Аджа.
История публикаций
Издатель

Marvel Comics

Дебют

Marvel Premiere[en] #15 (Май, 1974)

Авторы

Рой Томас
Гил Кейн

Характеристики персонажа
Позиция

Добро

Полное имя

Дэниэл Томас Рэнд-К'аи

Псевдонимы

Бессмертный Железный кулак, Живое оружие, Молодой дракон, Сорвиголова, Человек-паук

Вид

Человек

Рост

180 см

Вес

80 кг

Цвет глаз

Зелёные

Цвет волос

Светлый

Место рождения

Нью-Йорк, США

Гражданство

США США

Команды и организации

Новые Мстители,
Герои по найму, Защитники,
Бессмертные орудия, Громовержцы

Союзники

Люк Кейдж, Джессика Джонс, Сорвиголова, Человек-паук, Коллин Винг, Мисти Найт, Капитан Америка, Доктор Стрэндж, Эхо, Ронин, Джерин Хогарт, Лей Кун

Враги

Саблезубый, Мастер Хан, Стальной Змей, Бушмастер, Констриктор, Эль Агуйла, Норман Озборн

Особые силы

    • Мастер рукопашного боя
    • Акробатические навыки
    • Управление своей энергией ци

Железный кулак (англ. Iron Fist), он же Дэниэл Томас Рэнд-К’аи (англ. Daniel Thomas Rand-K'ai), более известный как Дэнни Рэнд (англ. Danny Rand) — супергерой, персонаж комиксов издательства Marvel, созданный Роем Томасом и Гилом Кейном[en]. Впервые появился в 15-м выпуске комикса Marvel Premiere[en], вышедшем в мае 1974 года. Он практикует боевые искусства и обладает мистической силой, известной как железный кулак, позволяющей ему призвать и сосредоточить его ци. Персонаж появлялся в собственной одиночной серии в 1970-х, а также был одним из главных героев серии Power Man and Iron Fist[en] наряду с Люком Кейджем, с которым затем основал команду Герои по найму. Персонаж появился в многочисленных одиночных сериях, в том числе и The Immortal Iron Fist[en], расширившей историю его происхождения.

Впоследствии Железный кулак появлялся в различного рода мерчендайзе (одежды, игрушки, коллекционные карточки, мультсериалы и видеоигры). В телесериале 2017 года «Железный кулак» от Netflix, в рамках Кинематографической вселенной MarveI, роль Железного кулака исполнит Финн Джонс[1].





История публикаций

Железный кулак, наряду с ранее созданным Шан-Чи Мастером Кунг-фу, появился в Marvel Comics в начале и середине 1970-х, когда поп-культура тяготела к боевым искусствам. Сценарист/создатель Рой Томас написал в текстовой части к Marvel Premiere #15, что при создании Железного кулака он вдохновлялся Удивительным человеком, персонажем, созданным Биллом Эвереттом в 40-х годах. Позднее Томас писал, что он и художник/создатель Гил Кейн
«…начали Железного кулака, потому что я увидел мой первый фильм о кунг-фу, ещё до появления Брюса Ли, и там была одна штука под названием „церемония железного кулака“. Мне показалось, что это хорошее имя, и у нас уже была линейка Мастера Кунг-Фу, но я подумал, „Может назвать супергероя Железный кулак, хотя у нас уже был Железный человек, это хорошая идея“. [Издателю] Стэну [Ли] имя понравилось, так что я раздобыл Гила, и он привнёс влияние в его Удивительного человека, и вместе с ним мы создали персонажа…»[2]

Созданный сценаристом Томасом и художником Кейном, Железный кулак появился в сюжете, охватывающем Marvel Premiere #15-25 (Май 1974 — октябрь 1975). Над серией также работали сценаристы Лен Уэйн, Даг Мёнх, Тони Изабелла и Крис Клэрмонт и художники Ларри Хама, Арвелл Джонс, Пэт Бродерик и Джон Бирн. После этого персонаж получил собственную одиночную серию Iron Fist, состоявшую из 15 выпусков (ноябрь 1975 — сентябрь 1977). Сольная серия была написана Клермонтом и проиллюстрирована Бирном. Линия с участием Стального змея не была завершена в рамках серии в связи с её отменой и перекочевала в #63-64 Marvel Team-Up.

Чтобы спасти персонажа от сокращения, издательство Marvel поставило Железного кулака в пару с другим персонажем, утратившем популярность и неспособным поддерживать собственную сольную серию, Люком Кейджем[3]. Впервые два персонажа объединились в трёхчастном сюжете, охватывающем #48-50 Power Man. Начиная с #50 (Апрель, 1978) название серии было изменено на Power Man and Iron Fist. Железный кулак регулярно появлялся в серии вплоть до финального выпуска #125 (Сентябрь, 1986), где он был убит. Сценарист Джим Оусли (впоследствии известный как Кристофер Прист) прокомментировал смерть Дэниэла Рэнда, назвав её «бессмысленной, шокирующей и совершенно непредвиденной»[3].

Пять лет спустя Железный кулак был возрождён в Namor the Sub-Mariner #21-25 (Декабрь 1991 — апрель 1992), где было выявлено, что персонаж, погибший в Power Man and Iron Fist #125 был двойником. Затем он часто появлялся в сюжетных арках серии Marvel Comics Presents, состоящих из трёх или четырёх выпусков в течение 1992 и 1993 года. Позже персонаж получил две сольные минисерии: Iron Fist (vol. 2) #1-2 (Сентябрь — октябрь 1996), написанная Джеймсом Фелдером и проиллюстрированная Робертом Брауном и Iron Fist (vol. 3) #1-3 (Июль — сентябрь 1998) от сценариста Дэна Юргенса и художника Джексона Гайса. Также в это время он был одним из участников группы серии Heroes for Hire, состоящей из 19 выпусков (Июль 1997 — январь 1999).

Вслед за этим последовала минисерия из четырёх выпусков от сценариста Джей Фаербера и художника Джамала Айгла, Iron Fist: Wolverine (Ноябрь, 2000 — февраль 2001) совместно с участником команды Люди Икс Росомахой. В 2004 году вышла ещё одна сольная серия Iron Fist vol. 4 #1-6 (Май — октябрь 2004) от сценариста Джо Муллени и художника Кевина Лау. В 2007 году стартовала серия The Immortal Iron Fist, написанная Эдом Брубейкером и проиллюстрированная Мэттом Фрэкшеном и Дэвидом Аджа. Начиная с #17 художником выступил Дуэйн Свержински[4].

За пределами собственной серии Железный кулак появился в трёх историях: чёрном-белом комиксе Marvel Deadly Hands of Kung Fu #10 (Март, 1975), в качестве вспомогательного персонажа в Sons of the Tiger #18 (Ноябрь, 1975) и шести-серийном сюжете «Живое оружие» в #19-24 (Декабрь 1975 — май 1976). В качестве гостя он появился в Marvel Two-in-One, Marvel Team-Up, Namor, Black Panther и Daredevil.

Как регулярный персонаж Железный кулак появлялся на протяжении 2010—2013 года в серии New Avengers, начиная с #1 (Август, 2010) вплоть до её окончания в #34 (Январь, 2013). В 2014 году стал главным героем ограниченной серии Iron Fist: The Living Weapon от сценариста Кааре Эндрюса, состоящей из двадцати выпусков.

Вымышленная биография

Предыстория

Дэниел Рэнд родился в Нью-Йорке. Его отцом был Уэнделл Рэнд, который обнаружил мистический город К’ун-Л’ун будучи маленьким мальчиком. Во время своего пребывания в К’ун-Л’ун, Уэнделл спас жизнь правителя города, Лорда Туана, и был провозглашен как сын Туана. Однако Уэнделл в конечном счете покинул К’ун-Л’ун и стал богатым предпринимателем в Соединенных Штатах. Он женился на светской девушке Хизер Дункан, и у них родился ребёнок, Дэниэл.

Уэнделл позже организовал экспедицию, чтобы вновь найти К’ун-Л’ун, взяв с собой свою жену Хизер, своего делового партнера Гарольда Мичама и девятилетнего Дэниэла. Во время путешествия в горы, Дэниэл соскользнул с дороги, его веревка подхватила его мать и отца. Мичам, который также был влюблён Хизер, вынудил Уэнделла умереть, но предложил помощь Хизер и Дэниелу. Хизер отклонила его предложение. Хизер и Дэниел столкнулись с временным мостом, который появился ниоткуда, после чего подверглись нападению со стороны стаи волков. Хизер бросилась на волков, чтобы спасти Дэниела, но погибла, когда лучники из К’ун-Л’ун пытались спасти её. Лучники взяли с собой скорбящего Дэниела. Когда Дэниел жаждал мести, Ию-Ти отдал его на обучение Лэй Куну, который преподал ему боевые искусства.

Дэниэл оказался самым одарённым студентов Лэй Куна. Рэнд усилил свои кулаки, погружая их в ведра песка, гравия и камня, чтобы укрепить их. В 19 Дэниэлу был дан шанс достичь силы Железного кулака. Он должен был сразиться и победить дракона Шоу-Лао Бессмертного, который охранял литое сердце. Во время битвы, Дэниел сражается против рубца Шоу-Лао, который выжег татуировку дракона на его груди. Убив Шоу-Лао, он вошёл в его пещеру и погрузил свои кулаки в жаровню, содержащую расплавленное сердце существа, тем самым получив силу Железного кулака. Позже было показано, что Дэниэл — часть длинной родословной Железных кулаков.

Когда К’ун-Л’ун вновь появился на Земле после 10 лет, Дэниэл уехал, чтобы найти убийцу своего отца. Вернувшись в Нью-Йорк, Дэниел Рэнд, одетый в церемониальную одежду Железного кулака, искал Гарольда Мичама, в настоящее время возглавляющего Мичама Индастриз. После совершения многих попыток убить его, он столкнулся с Мичамом в его офисе, где увидел человека с ампутированными ногами, которые были обморожены, когда он попал в сильный снегопад, после отказа Дэниела и его матери.

Мичам принял свою судьбу и сказал Железному кулаку убить его, но из жалости к нему, Железный кулак ушёл. В тот момент Мичам был убит таинственным ниндзя, и его дочь Джой обвинила Железного кулака в смерти её отца[5]. В конечном счете, Железный Кулак очистил своё имя от обвинений и начал карьеру супергероя, которому помогли его друзья Коллин Винг и Мисти Найт[6]. В последнюю Дэниэл даже влюбился. Известные противники в начале его карьеры это: Саблезубый, таинственный Мастер Хан и Стальной Змей, сосланный сын Лей Куна, который жаждал силы Железного кулака.

Герои по найму

Работая под прикрытием, Мисти Найт проникла в организацию криминального авторитета Джона Бушмастера. Когда Бушмастер обнаружил предательство Найт, он похитил Клэр Темпл и Ноа Бурштейна, близких соратников Люка Кейджа, более известного как Силач, и держал их в плену. Железный кулак помог Кейджу и Дочерям дракона (Найт и Винг) одолеть Бушмастера а также очистить имя Люка от обвинений в торговле наркотиками. После этого Железный кулак и Силач стали партнёрами, сформировав команду Герои по найму[7].

Альтер эго Железного кулака Дэниэл Рэнд получил состояние своих родителей от корпорации Рэнд-Мичам, тем самым став очень богатым. Это обострило противоречия между ним и Люком, который был гораздо беднее.

Партнёрство Силача и Железного кулака закончилось тем, что последний заболел раком. Почти сразу после этого Дэниэл был похищен Х’лтри, древней инопланетной расой, которая противостояла К’ун-Л’ун[8]. Они создали двойника Железного кулака, занявшего место Рэнда в реальном мире. Когда клон погиб на одной из миссий, Люк Кейдж был обвинён в его убийстве[9].

Воскрешение

В то время, как Железный кулак находился в коме в К’ун-Л’ун, он использовал своё ци, чтобы вылечиться от рака. Позднее он вышел из комы благодаря Нэмору[10].

Рэнд и Кейдж воссоздали Героев по найму значительно расширив команду, работая на корпорацию Оракл Нэмора. В дальнейшем Нэмор распустил Оракл, а также Героев по найму.

Затем способности Железного кулака были украдены Джунзо Муто, молодым лидером Руки, а затем стал опекуном стаи перемещённых в Токио драконов[11]. В конечном итоге Чиатанг восстановил его силы, промыв ему мозги и заставив сражаться с Чёрной пантерой. Тому, тем не менее, удалось освободить Дэнни из-под контроля существа, после чего они сообща одолели Чёрного дракона в Ваканде[12].

В минисерии Iron Fist сводная сестра Дэниэла Миранда Рэнд-К’аи вернулась из мёртвых. Х’лтри оживили её, пообещав вернуть ей полную жизнь при условии, что Миранда добудет для них артефакт ключ Зодиака. Она берёт личность Жала смерти и вступает в конфронтацию с Железным кулаком и Щ.И.Т.ом. Когда Х’лтри собираются убить Железного кулака, Миранда использует против них ключ Зодиака, казалось бы, жертвуя жизнью. Тем не менее, благодаря экспериментам Х’лтри ей удалось спастись.

Как Сорвиголова

Рэнд использует личность Сорвиголовы, чтобы убедить общественность, что Мэтт Мёрдок не является костюмированным линчевателем[13].

Во время событий Civil War он выступает против Акта регистрации сверхлюдей и под видом Сорвиголовы присоединяется к Капитану Америке. Он был захвачен оппозицией. Впоследствии был освобождён из Тюрьмы в Негативной Зоне и присоединился к сторонникам Капитана Америки против сил Железного человека[14].

Новые Мстители

После ареста Капитана Америки Железный кулак присоединился к подпольной команде Новые Мстители, где также состоял его лучший друг Люк Кейдж[15]. Он избежал ареста благодаря юридическим лазейкам[16]. Ввиду различных проблем он позднее покинул команду, однако пообещал, что придёт на помощь, если понадобится. Во время World War Hulk Железный кулак и его бывшие товарищи по команде Эхо и Ронин пытались защитить Рика Джонса от Эллои и Хироима. Они были побеждены и на короткое время помещены в тюрьму. Во время Secret Invasion Железный кулак участвовал в битве за Нью-Йорк. Впоследствии был похищен Норманом Озборном и подвергнут промывке мозгов. Озборн хотел использовать его против Новых Мстителей, однако, в ходе виртуальной проверки, Лэнни так и не смог убить Люка Кейджа. Временно став членом Громовержцев, Дэнни затем удалось выбраться из-под контроля Нормана благодаря Люку[17].

Бессмертный Железный кулак

Орсон Рэндалл, предшественник Дэниэла Рэнда, нашёл его в Нью-Йорке и передал книгу Железного кулака, якобы содержавшую секреты кунг-фу всех предыдущих Железных кулаков. Таким образом, Рэндалл хотел подготовить Дэнни к грядущему турниру Семи чемпионов. Стальной змей, который долгое время разыскивал Рэндалла, вступил с ним в смертельное сражение. о время битвы со Змеем Рэндалл пожертвовал собой, но прежде чем умереть, он дал Рэнду прикоснуться к своему сердцу и забрать себе его чи. С дополнительными силами он смог на равных противостоять Давосу, но во время битвы тот исчез, завершив миссию. После мастер Ли Канг вызвал Дэниела в К’унь-Лунь для участия в турнире. Тем не менее, лидеры семи городов тайно провели дверь между К’унь-Лунем и Землёй. Так как лидеры оказались коррумпированы, Железный кулак, Лэй Кун, дочь Орсона Рэндалла и Джон Аман начали планировать революцию. В то же время ГИДРА пыталась разбить волшебный барьер и уничтожить К’унь-Лунь. Узнав о заговоре, Стальной Змей помог Рэнду и другим Бессмертным орудиям свергнуть Ксао.

В финальной битве семи Бессмертных орудий и Лей Куном с его армией на одной стороне и Ксао с ГИДРОЙ на другой, Железный кулак смог уничтожить поезд, победить Ксао и освободить К’унь-Лунь от коррупции. Прежде чем убить себя, Ксао рассказал Рэнду, что существует восьмой город. Железный кулак предложил Лей Куну стать новым Ю-Ти, а дочери Оросона новым Громовержцем[18].

Рэнд также узнал, что основой состояния его семьи были деньги Орсона, что послужили причиной бед всех Семи Небесных Столиц. Таким образом, Дэнни решил раздать свои деньги и превратить «Рэнд Интернешнл» в некоммерческую организацию для помощи бедным. На свои деньги Дэниэл выкупил старое здание Героев по найму и открыл Громовое додзё, где дети могли бы учиться кунг-фу. Он попытался восстановить свои отношения с Мисти Найт. Перед своим тридцать третьим днём рождения, Дэнни узнал, что все Железные кулаки умирали в том же самом возрасте, за исключением Орсона Рэндалла, который в это время скрывался[19].

Вскоре Дэнни был атакован и побеждён Чжоу Чэном, слугой демона Че’л-Линя, который утверждал, что убил предыдущих Железных кулаков. Чэн собирался достать сердце Железного кулака в надежде добраться до К’унь-Луня и уничтожить драконье яйцо, что должно дать жизнь новому Шу-Лао, таким образом положив конец Железным кулакам. В ходе боя с Чэном, Рэнд сильно вывихнул плечо, однако даже в таком состоянии ему удалось выиграть бой. Вслед за этим появились Бессмертные Орудия и троица друзей Рэнда и рассказали, что в квартире Жоу нашли карту, что ведёт в Восьмой Небесный город. Дэнни и компания поняли, что именно оттуда появился демон, и приготовились к путешествию[20].

В восьмом городе Дэнни встретил Кван Яозу, первого Железного кулака, разочаровавшегося в К’унь-Луне и ставшего правителем Восьмого города Чангмингом. Рэнду и Толстой кобре удалось победить Квана. Действия Дэнни во время их сражения впечатлили Квана, который сказал, что Дэниэл Рэнд живое доказательство того, что К’унь-Лунь перестал быть тем самым коррумпированным городом. Рэнд и Давос согласились привести Квана в К’унь-Лунь и организовать ему встречу с Лей Куном[21].

По прибытии на Землю он обнаружил ожидавший его полк ГИДРЫ, которая собралась отомстить ему за Ксао, с Мисти в заложниках. Битва вызвала разрушение здания «Рэнд Интернешнл», но Дэнни и Мисти смогли спастись. С небольшой долей оставшихся денег, Дэнни и Мисти купили новую квартиру. Сам Рэнд решил вложить оставшиеся средства в своё додзё. В их новом доме Дэниэл предложил Мисти выйти за него замуж. Та согласилась и призналась, что беременна от него[22].

Реформированные Мстители

После событий Siege Железный кулак присоединился к недавно реформированным Новым Мстителям. Когда выяснилось, что Мисти была не беременна, пара решила разойтись по разным домам, однако их отношения продолжились.

Позднее Дэнни отправился на встречу с неким Силачом. Железный кулак и Люк Кейдж обнаружили, что Силач это Виктор Альварес, выживший после взрыва, организованного Меченым. Железный кулак стал наставником нового Силача, с которым также начал действовать в одной команде.

Во время событий Fear Itself Железный кулак и Бессмертные оружия были вызваны в Пекин, чтобы закрыть грозящие открыться врата Восьмого Города. Рэнд был подвергнут мысленному контролю, который создал мистическую помеху, чтобы помешать Бессмертным орудиям закрыть ворота. Также он был вынужден сражаться против своих союзников. Благодаря вмешательству Воителя, который одолел Железного кулака, миссия была успешно завершена. Тем не менее, Доктор Стрэндж понял, что теперь Дэнни Рэнд — Бессмертное оружие Агамотто.

Железный кулак и Лей Кун перенесли Хоуп Саммерс в К’унь-Лунь, чтобы обеспечить ей безопасность. Железный кулак участвовал в каждом сражении с Пятёркой Феникса. После того, как та была побеждена, Люк Кейдж распустил Новых Мстителей[23].

Живое оружие

После событий Avengers vs. X-Men, у Дэнни появляется новая возлюбленная по имени Бренда, репортёр, которая берёт интервью о его семье, а позже вступает с ним в интимную близость в Башне Рэнда. Было выявлено, что прошлое Дэниэла до сих пор преследует его. Вскоре на здание нападают ниндзя, которых Железный кулак победил в неравном бою. Спустя несколько мгновений, в дом Дэнни проник молодой монах по имени Пэй, который рухнул на пол прежде чем сказать Дэнни, чтобы вернуться в Кунь-Лунь[24].

Позже он нашёл портал в Кунь-Лунь под одним из лифтов Башни Рэнда и сразился с другой группой ниндзя. Вернувшись в Кунь-Лунь, он обнаружил, что город был разрушен таинственной фигурой в капюшоне[25].

Один из выживших обвинил чемпиона Кунь-Лунь в произошедшей катастрофе. Дэнни затем схватил его и потребовал привести его к Лей Куну. Другой выживший привёл его к Дереву Бессмертия, где Дэнни встретил Принца сирот. Он повелел Дэнни остановиться, но тот проигнорировал его и увидел обезглавленного Лей Куна. Принц Сирот позже предложил ему выбор жизни или смерти, но Дэнни сердито разрушил дерево чем навлёк на себя гнев бывших союзников. Позже он восстановился и с ужасом обнаружил, что таинственное фигура в капюшоне — его отец[26].

Позднее у Дэнни возникло видение умершей матери, после чего он использовал железный кулак против своего отца, однако удар не сработал и Рэнд сломал руку. Он осознал, что существо не является его отцом, а затем сломал ещё одну руку[27]. Его окружают ниндзя, однако на помощь приходит таинственный человек, вызвавший лавину и утащивший Дэнни в безопасное место[28].

Дэнни очнулся в пещере, где встретил Фуха, монаха из К’ун-Луня и свою старую подругу Воробья, которая призналась ему в любви и поцеловала. Позже она рассказала, что Давос решил её зрения и сняла повязку в качестве доказательства. Она придала Рэнду решимости, после чего тот вознамерился остановить Давоса и Избранного[29].

Воробей и Фух вылечили Дэнни и использовали некоторые запрещённые методы К’ун-Луня, чтобы выковать для него железные кулачки и компенсировать потерю его ци. Восстановив свою боевую форму, Дэнни был отправлен на встречу с духом своей мёртвой матери[30]. мать и сын помирились, благодаря чему его тело, разум и душа были исцелены[31].

Они прибыли в здание Рэнда, где Воробей столкнулась с Давосом и Дэнни вновь сразился с Избранным, но потерпел поражение. Чтобы противостоять этому, дух Фуха сказал Дэнни использовать ци жителей К’ун-Луня, таким образом, увеличив свои способности[32]. Дэнни снова боролся с Избранным, но тот использовал ци, чтобы сломать барьеры жизни и смерти и принести Хизер Рэнд обратно в живых, но получилось нечто иное[33].

Таинственной фигурой оказался Чжу-Конг, бог огня и всемирного порядка. Чжу-Конг попытался наказать всех в Нью-Йорке, но Избранный убедил Дэнни слиться с ним, создав тем самым гигантского робота. Чжу-Конг и усиленный Дэнни сражались на улицах Нью-Йорка, но тем временем Давос убил последнее воплощения Шао-Лао, и ци Дэнни вновь исчерпалась. Тем не менее, Избранный дал ему оставшееся ци, после чего Чжу-Конг был наконец побеждён[34].

Marvel NOW!

В Marvel NOW! Железный кулак и Люк Кейдж, как Герои по Найму, были наняты Бумерангом, чтобы арестовать его бывших союзников из Зловещей шестёрки[35].

Силы и способности

Погружая свои кулаки в расплавленное сердце дракона Шоу-Лао Бессмертный вселил сверхчеловеческую энергию дракона в Рэнда. Обучением Лея Кунга дало Рэнду силу Железного кулака, что позволило ему призвать и сосредоточить его ци и увеличить свои врождённые способности до высокого уровня. Его сила, скорость, стойкость, выносливость, ловкость, рефлексы и чувства значительно усилены.

Он в состоянии сконцентрировать естественную энергию своего тела в своих руках, которая проявляется как сверхъестественное свечение вокруг его сжатого кулака. Таким образом, сконцентрированный «железный кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам. Однако, призыв кулака силы, оставляет Рэнда физически и морально истощённым и неспособным повторить его в течение какого-то периода времени, в определённых случаях в течение целого дня.

Железный кулак может сосредоточить энергию ци внутри, чтобы исцелить себя, а также телепатически соединить своё сознание с другим человеком и объединиться с умом того человека[36].

Рэнд — мастер всех боевых искусств К’ун-Лун и многих с Земли.

Альтернативные версии

MC2

Железный кулак появляется в Spider-Girl #24. В этой реальности Лэниэл Рэнд отошёл от дел после смерти Мисти Найт (его жены в этой вселенной). Тем не менее, он временно возвращается к личности Железного кулака, чтобы помочь Девушке-пауку одолеть Драконьего кулака[37].

Marvel Zombies

В минисерии Marvel Zombies Железный кулак сражается против зомби-Чёрной кошки, которая кусает его за шею[38]. Другой Железный кулак появляется в Marvel Zombies Return в альтернативной вселенной, где он был убит прибывшим зомби-Росомахой[39].

Ultimate

Дэнни Рэнд обучался в монастыре Шаолинь вместе с другим известным борцом с преступностью — Шан-Чи. По возвращению в Нью-Йорк он попытался задержать грабителя с помощью «железного кулака», чем нанес ему тяжкие увечья и был задержан полицией. Через год он выходит из тюрьмы и активно участвует в противостоянии банд Кувалды и Кингпина вместе с Шан-Чи, Человеком-пауком и Лунным рыцарем[40].

После того, как Кувалду посадили в тюрьму Рэнд вошел в команду Последние Рыцари вместе с Человеком-пауком, Шан-Чи, Доктором Стрэнджем, Лунным рыцарем и Сорвиголовой. Кингпин угрожал убить его дочь, поэтому Дэнни сдал своих соратников, в результате чего Ронин был убит, а Шан-Чи ушел из команды. Однако это не помешало Сорвиголове заставить Кингпина бежать из страны. После этого команда распалась[41].

House of M

В реальности House of M Дэниэл Рэнд покинул К’ун-Л’ун, не зная, что мутанты доминируют на всей планете. Он был схвачен полицией мутантов и присоединился к отряду человеческого сопротивления Люка Кейджа.

Земля-13584

В карманной вселенной ЦИИ Железный кулак появляется как член банды Человека-паука[42].

Критика и отзывы

Железный кулак был помещён на 195 место в списке величайших супергероев за всё время по версии Wizard[43]. В мае 2011 года, Железный кулак занял 68 место в списке 100 лучших героев комиксов по версии IGN[44] и 46 место в списке «50 лучших Мстителей»[45].

Коллекционные издания

Название Материал тома Дата публикации ISBN
Essential Iron Fist, Vol. 1 Marvel Premiere #15-25; Iron Fist (vol. 1) #1-15; Marvel Team-Up (vol. 1) #63-64; Power Man #48-49; Power Man and Iron Fist #50 Октябрь 2004 SC: ISBN 978-0785115465
Essential Power Man and Iron Fist, Vol. 1 Power Man and Iron Fist #50-72, #74-75 Январь 2008 SC: ISBN 978-0785127260
Essential Power Man and Iron Fist, Vol. 2 Power Man and Iron Fist #76-100; Daredevil #178 Март 2009 SC: ISBN 978-0785130727
Marvel Masterworks: Iron Fist: Vol. 1 Marvel Premiere #15-25, Iron Fist #1-2 Июнь 2011 HC: ISBN 978-0785150329
Marvel Masterworks: Iron Fist: Vol. 2 Iron Fist #3-15, Marvel Team-Up #63-64 Сентябрь 2012 HC: ISBN 978-0785159551
The Immortal Iron Fist, Vol. 1: The Last Iron Fist Story The Immortal Iron Fist #1-6; Civil War: Choosing Sides Август 2007
Ноябрь 2007
HC: ISBN 978-0785128540
SC: ISBN 978-0785124894
The Immortal Iron Fist, Vol. 2: The Seven Capital Cities of Heaven The Immortal Iron Fist #8-14, Annual #1 Июнь 2008
Сентябрь 2008
HC: ISBN 978-0785129929
SC: ISBN 978-0785125358
The Immortal Iron Fist, Vol. 3: The Book of the Iron Fist The Immortal Iron Fist #7, #15-16; Orson Randall and the Green Mist of Death; The Origin of Danny Rand; Covers of Marvel Premiere #15-16 Октябрь 2008
Февраль 2009
HC: ISBN 978-0785129936
SC: ISBN 978-0785125365
The Immortal Iron Fist, Vol. 4: The Mortal Iron Fist The Immortal Iron Fist #17-20; Orson Randall and the Death Queen of California Апрель 2009
Июль 2009
HC: ISBN 978-0785129943
SC: ISBN 978-0785132967
The Immortal Iron Fist, Vol. 5: Escape from the Eighth City The Immortal Iron Fist #22-27 Сентябрь 2009
Ноябрь 2009
HC: ISBN 978-0785133926
SC: ISBN 978-0785131793
The Immortal Iron Fist Omnibus The Immortal Iron Fist #1-16, Annual #1; Orson Randall and the Green Mist of Death; The Origin of Danny Rand; Civil War: Choosing Sides Июнь 2009 HC: ISBN 978-0785138198
The Immortal Iron Fist: The Complete Collection Volume 1 The Immortal Iron Fist #1-16, Annual #1; Orson Randall and the Green Mist of Death; The Origin of Danny Rand; Civil War: Choosing Sides Декабрь 2013 SC: ISBN 978-0785185420
The Immortal Iron Fist: The Complete Collection Volume 2 The Immortal Iron Fist #17-27; Orson Randall and the Death Queen of California; Immortal Weapons #1-5; Immortal Weapons Sketchbook Июнь 2014 SC: ISBN 978-0785188902
Immortal Weapons Immortal Weapons #1-5 Март 2010 SC: ISBN 978-0785138488
Epic Collection Iron Fist, Vol. 1 The Fury of Iron Fist Marvel Premiere #15-25; Iron Fist (vol. 1) #1-15; Marvel Team-Up (vol. 1) #63-64 Август 2015 SC: ISBN 978-0785191643

Вне комиксов

Телевидение

  • Железный кулак, озвученный Майки Келли, появился в серии A Brat Walks Among Us мультипликационного сериала «The Super Hero Squad Show», где входил в состав команды Герои по найму.
  • В анимационном сериале «Мстители: Могучие герои Земли» Железный кулак был озвучен Лореном Лестером и появился в 5 серии 2 сезона, где вместе с Люком Кейджем искал вора, укравшего костюм Человека-муравья у Хэнка Пима. Позже Железный кулак и Люк Кейдж объединяются с Человеком-пауком, Росомахой, Воителем и Существом для битвы с Кангом-завоевателем в то время, как Мстители по вине злодея временно бездействовали. В финальной сцене Железный кулак с другими героями сражался против Галактуса и его герольдов. В России дублирован Алексеем Мясниковым.
  • Железный кулак появлялся в мультипликационном сериале «Великий Человек-паук», где его озвучил Грег Кайпс. Там он является подростком и членом команды молодых супергероев, которую создал Ник Фьюри.
  • Железный кулак появляется в минисериале «Lego Marvel Super Heroes: Maximum Overload», озвученный Грегом Кипесом.
  • Финн Джонс исполнит роль Дэниэла Рэнда в сериале «Железный кулак» от Netflix[46][1].
  • Джонс повторит свою роль в минисериале-кроссовере «Защитники»[47].

Фильм

В мае 2000 года Marvel Studios заключила сделку с Artisan Entertainment о совместном финансировании фильма о Железном кулаке,[48] наняв на главную роль актёра Рэя Парка, а также сценариста Джона Турмана в январе 2001 года[49]. Парк читал много комиксов, где фигурировал Железный кулак[50]. Кирк Вонг был выбран режиссёром фильма, съёмки которого должны были начаться в конце 2001 / начале 2002 года[51]. Предварительное производство «Железного кулака» практически началось в марте 2002 года[52]. Месяц спустя Вонг покинул проект[53]. В августе 2002 года возобновилось производство фильма[54]. Съёмки фильма были перенесены на конец 2002 года,[55] а затем на конец 2003 года[56]. В марте 2003 года Marvel назначили дату выхода фильма на 2004 год[57]. В апреле 2003 года Стив Карр вступил в переговоры со студией, чтобы направить фильм[58]. В ноябре 2003 года премьера была перенесена на 2006 год[59]. В марте 2007 года Карр покинул проект из-за конфликта в графике[60]. В 2009 году Marvel объявили о найме группы сценаристов для консультации об адаптации на экран их менее популярных персонажей, таких как Железный кулак, Чёрная пантера, Кабель, Доктор Стрэндж, Ночной ястреб и Вижен[61]. В августе 2010 года Marvel наняли Рича Уилкса для написания сценария к фильму[62]. Студия планировала будущий фильм о Железном кулаке[63]. В ноябре 2013 генеральный директор Disney Боб Айгер заявил, что в случае популярности телесериалов Marvel от Netflix, таких как «Железный кулак», «вполне возможно, что они станут художественными фильмами»[64].

Видеоигры

  • Железный кулак является неиграбельным персонажем в «Spider-Man and Venom: Maximum Carnage»[65].
  • В игре «The Amazing Spider-Man: Lethal Foes» Железный кулак кратко появляется между уровнями, чтобы поговорить с Человеком-пауком.
  • Железный кулак появляется в игре «Spider-Man: Friend or Foe», озвученный Джоном Рубиновом. После того, как Человек-паук спасает его от фантомов, он присоединяется к Щ. И.Т.у.
  • Железный кулак является играбельным персонажем в «Marvel: Ultimate Alliance 2» в версиях для Xbox 360 и PlayStation3, озвученный Питером Добсоном[66].
  • Железный кулак делает камео в концовке Рю в игре «Marvel vs. Capcom 3: Fate of Two Worlds».
  • В игре «Ultimate Marvel vs. Capcom 3» он является играбельным персонажем[67]. Здесь его озвучил Лорен Лестер[68].
  • Железный кулак — играбельны персонаж в «Marvel: Avengers Alliance» для Facebook.
  • Железный кулак доступен как загружаемый контент в «LittleBigPlanet»[69].
  • В игре «Marvel Heroes» он является одним из Героев по найму, которых Люк Кейдж призывает в бою. В 2015 году становится играбельным персонажем, озвученный Джонни Йонг Бошом[70].
  • Эндрю Кишино озвучил Железного кулака в «Lego Marvel Super Heroes»[71].
  • В «Disney Infinity: Marvel Super Heroes» и «Disney Infinity 3.0» Железный кулак, озвученный Грегом Кипесом, является играбельным персонажем.
  • Железный кулак играбелен в «Marvel: Contest of Champions».
  • Кипес вновь озвучил Дэниэла Рэнда в игре «Lego Marvel's Avengers».
  • Железный кулак является играбельным персонажем в «Marvel: Future Fight».

Напишите отзыв о статье "Железный кулак"

Примечания

  1. 1 2 Hibberd, James [www.ew.com/article/2016/02/25/finn-jones-iron-fist Game of Thrones actor Finn Jones to play Iron Fist]. Entertainment Weekly (25 февраля, 2016). Проверено 25 февраля, 2016. [www.webcitation.org/6fZGoQS8A Архивировано из первоисточника 25 февраля, 2016].
  2. (Июль 1970) «Roy Thomas interview». Alter Ego (70).
  3. 1 2 Callahan, Timothy (Декабрь 2010). «Power Man and Iron Fist». Back Issue! (TwoMorrows Publishing) (45): 3–11.
  4. [www.newsarama.com/comics/080709-IronFistDS.html Readying Iron Fist with Writer Duane Swierczynski]. Newsarama (7 сентября, 2008).
  5. Marvel Premiere #15-18
  6. Marvel Premiere #21
  7. Power Man #48-50
  8. behind the scenes in Power Man and Iron Fist #120
  9. Power Man and Iron Fist #125
  10. Namor the Sub-Mariner #22-24
  11. Iron Fist/Wolverine #1-4
  12. Black Panther (vol. 2) #38-40
  13. Daredevil #87
  14. Civil War #6
  15. New Avengers #27
  16. New Avengers #29
  17. Thunderbolts #137
  18. Immortal Iron Fist #13
  19. Immortal Iron Fist #16
  20. Immortal Iron Fist #20
  21. Immortal Iron Fist #26
  22. Immortal Iron Fist #27
  23. New Avengers vol. 2 #34
  24. Iron Fist: The Living Weapon #1
  25. Iron Fist: The Living Weapon #2
  26. Iron Fist: The Living Weapon #3
  27. Iron Fist: The Living Weapon #4
  28. Iron Fist: The Living Weapon #5
  29. Iron Fist: The Living Weapon #6
  30. Iron Fist: The Living Weapon #7
  31. Iron Fist: The Living Weapon #8
  32. Iron Fist: The Living Weapon #9
  33. Iron Fist: The Living Weapon #10
  34. Iron Fist: The Living Weapon #11
  35. Superior Foes of Spider-Man #3
  36. Spider-Man #37
  37. Spider-Girl #24
  38. Marvel Zombies vs. The Army of Darkness #2
  39. Marvel Zombies Return #3 (2009)
  40. Ultimate Spider-Man #80-85
  41. Ultimate Spider-Man #107-110
  42. Dark Avengers Vol. 2 #187
  43. [herochat.com/forum/index.php?topic=170859.0 Wizard's top 200 characters. External link consists of a forum site summing up the top 200 characters of Wizard Magazine since the real site that contains the list is broken.]. Wizard magazine.. Проверено 7 мая, 2011.
  44. [www.ign.com/top/comic-book-heroes/68 Iron Fist is number 68]
  45. [www.ign.com/top/avengers/46 The Top 50 Avengers]. IGN (30 апреля, 2012). Проверено 28 июля, 2015.
  46. Lieberman, David [www.deadline.com/2013/11/disney-netflix-marvel-series/ Disney To Provide Netflix With Four Series Based On Marvel Characters]. Deadline.com (7 ноября, 2013). Проверено 7 ноября, 2013.
  47. Strom, Marc [marvel.com/news/tv/26037/netflix_original_series_marvels_the_defenders_finds_its_showrunners Netflix Original Series 'Marvel's The Defenders' Finds Its Showrunners]. Marvel.com (15 апреля, 2015). Проверено 15 апреля 2015. [www.webcitation.org/6gmyjNCbo Архивировано из первоисточника 15 апреля, 2015].
  48. Fleming, Michael [www.variety.com/article/VR1117781709 Artisan deal a real Marvel]. Variety (16 мая, 2000). Проверено 30 марта, 2008.
  49. Harris, Dana [www.variety.com/article/VR1117791215 Park, Turman Marvel at Fist]. Variety (3 января, 2001). Проверено 30 марта, 2008.
  50. Worley, Rob [www.comicbookresources.com/news/newsitem.cgi?id=2697 Comics2Film Wrap For August 13, 2003]. Comic Book Resources (13 августа, 2003). Проверено 31 марта, 2008.
  51. Harris, Dana [www.variety.com/article/VR1117850356 Wong to forge Marvel's Iron]. Variety (26 июля, 2001). Проверено 30 марта, 2008.
  52. Worley, Rob [www.comics2film.com/index.php?a=story&b=441 Marvel Chief talks Movies]. Comics2Film (18 марта, 2002). Проверено 31 марта, 2008.
  53. Worley, Rob [www.comics2film.com/index.php?a=story&b=622 Arad Confirms Wong off Iron Fist]. Comics2Film (15 апреля, 2002). Проверено 31 марта, 2008.
  54. Leung, Kevin [www.comics2film.com/index.php?a=story&b=1531 Iron Fist Heating Up]. Comics2Film (15 августа, 2002). Проверено 31 марта, 2008.
  55. Bloom, David [www.variety.com/article/VR1117868826 Comic capers captivate studios]. Variety (23 июня, 2002). Проверено 30 марта, 2008.
  56. Harris, Dana [www.variety.com/article/VR1117884620.html Artisan reups with Summit for int'l distribution]. Variety (14 апреля, 2003). Проверено 30 марта, 2008.
  57. Worley, Rob [www.comicbookresources.com/news/newsitem.cgi?id=1964 Marvel Movies: The Next Wave]. Comic Book Resources (4 марта, 2003). Проверено 31 марта, 2008.
  58. Worley, Rob [www.comicbookresources.com/news/newsitem.cgi?id=2179 Comics2Film Wrap For April 28th, 2003]. Comic Book Resources (28 апреля, 2003).
  59. Moreels, Eric J. [www.comixfan.com/xfan/forums/showthread.php?s=&threadid=23722 Arad's Mega Marvel Movie, TV Update]. Comixfan (5 ноября, 2003). Проверено 31 марта, 2008. [web.archive.org/20051227130223/www.comixfan.com:80/xfan/forums/showthread.php?s=&threadid=23722 Архивировано из первоисточника 27 декабря, 2005].
  60. Ftopel. [www.rottentomatoes.com/news/1648519/steve_carr_waits_in_marvel_queue_for_quotiron_fistquot_production/ Steve Carr Waits In Marvel Queue for Iron Fist Production]. Rotten Tomatoes (29 марта, 2007). Проверено 30 марта, 2008.
  61. Graser, Marc [www.variety.com/article/VR1118001734.html?categoryid=13&cs=1 Marvel's hiring writers]. Variety (26 марта, 2009). Проверено 27 марта, 2009.
  62. Lesnick, Silas [www.superherohype.com/news/articles/106236-marvel-moves-on-iron-fist Marvel Moves on Iron Fist]. SuperHeroHype (25 августа, 2010).
  63. [hollywoodreporter.com/heat-vision/marvel-cliffhanger-robert-downey-jrs-518837 Marvel Cliffhanger: Robert Downey Jr.'s $50 Million Sequel Showdown]
  64. Graser, Marc [variety.com/2013/digital/news/why-disney-chose-to-put-marvels-new-tv-shows-on-netflix-1200805867/ Why Disney Chose to Put Marvel's New TV Shows on Netflix]. Variety (7 ноября, 2013). Проверено 20 февраля, 2014. [www.webcitation.org/6NWLW9M2E Архивировано из первоисточника 20 февраля, 2014].
  65. [www.gamefaqs.com/snes/588683-spider-man-and-venom-maximum-carnage/faqs/2798 Spider-Man and Venom: Maximum Carnage (SNES) FAQ].
  66. [marvelultimatealliance.marvel.com/#/Characters/Iron_Fist Iron Fist profile in Marvel: Ultimate Alliance 2]. Marvel Comics. Проверено 10 июля, 2009.
  67. [comic-con.gamespot.com/story/6324583/ultimate-marvel-vs-capcom-3-roster-leaked GameSpot — Ultimate Marvel vs. Capcom 3 roster leaked]
  68. [www.twitch.tv/capcomunity/b/297556644 Live streaming New York Comic-Con]. TwitchTV (confirmation heard during 0:24:48 — 0:25:03)
  69. [us.playstation.com/games-and-media/add-ons/littlebigplanet-2-marvel-heroes-costume-pack-5.html Marvel Costume Kit 5]. Sony. Проверено 30 декабря, 2012. [www.webcitation.org/6DHNHlmfU Архивировано из первоисточника 30 декабря, 2012].
  70. [twitter.com/johnnyyongbosch/status/661783772652703744 It's been announced, I'm voicing #ironfist for #marvelheroes.]. Twitter (3 ноября, 2015). Проверено 4 ноября, 2015. Excited for this one!
  71. [www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=fo1nY5kH-SE LEGO Marvel Super Heroes Preview With Game Director — Venom Big Fig Transformation, Wii Version — YouTube]

Ссылки

  • [marvel.com/universe/Iron_Fist_%28Danny_Rand%29 Железный кулак] на Marvel.com
  • [marvel.wikia.com/Iron_fist Железный кулак] на Marvel.wikia.com
  • [www.comicvine.com/iron-fist/29-1492/ Железный кулак] на Сomicvine.com
  • [comicbookdb.com/character.php?ID=1642 Железный кулак] на СomicBookDB.com

Отрывок, характеризующий Железный кулак

Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.