Флаг Канады

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флаг Канады
Канада

Утверждён

15 февраля 1965

Пропорция

1:2

Предыдущие флаги


195715 февраля 1965

Флаг Канады (англ. Flag of Canada) — один из государственных символов страны. Представляет собой прямоугольное полотнище красного цвета с белым квадратом посередине, на котором изображён одиннадцатиконечный красный кленовый лист. Ширина флага относится к его длине как 1:2. Флаг был принят в 1965 году.





Цвета и их значение

Цвет Красный Белый
HTML # FF0000 # FFFFFF
RGB 255, 0, 0 255, 255, 255
PMS Red 032 White
CMYK 0-100-100-0 0-0-0-0

Официального толкования цветов канадского государственного флага не существует. Согласно одной из распространённых расшифровок, красные полосы по бокам символизируют два океана — Тихий и Атлантический, которыми с двух сторон омывается Канада. Кленовый лист подчёркивает единство нации[1].

Описание

Лицевая и обратная стороны флага Канады идентичны. Флаг имеет двухстороннюю симметрию. Средняя полоса составляет 1/2 длины флага. Боковые полосы одинаковы, и ширина каждой составляет 1/4 длины флага. Такая конфигурация флага получила название «Канадский столб». В центре флага изображён красный кленовый лист, являющийся символом Канады ещё с XVIII века[2]. Число вершин — 11 никакого символического значения не имеет[3]. Количество и порядок расположения концов листа были выбраны после проведения испытаний в аэродинамической трубе. Они показали, что на флаге в условиях сильного ветра меньше всего искажается изображение одиннадцатиконечного листа. Этот вариант в конечном счёте было решено поместить на государственный флаг[4].

История

Первым флагом, который был поднят в Канаде, является Георгиевский крест. Его установил итальянский мореплаватель на английской службе Джон Кабот, когда впервые достиг побережья острова Ньюфаундленд в 1497 году. Позднее в 1534 году французским мореплавателем Жаком Картье на полуострове Гаспе был установлен флаг Франции с геральдическим лилиями[5][6].

Флаг Великобритании стал использоваться в Канаде с момента основания первой британской колонии в Новой Шотландии в 1621 году. «Юнион Джек» являлся официальным флагом Канады до конца 60-х годов XIX века, а де-юре до 1965 года, когда был принят современный флаг[5].

В 1867 году после объединения всех колоний и территорий Британской Северной Америки в единое государство — Канадский Доминион Британской Империи возникла необходимость в создании национального флага. Поначалу в качестве флага Канады использовался флаг генерал-губернатора, представлявший собой флаг Великобритании, в центре которого изображался щит, разделённый на четыре части, в каждую из которых было помещёно изображение герба одной из четырёх восточных провинций: Нью-Брансуик, Новая Шотландия, Квебек и Онтарио. Щит был обрамлён венком из кленовых листьев[7]. В 1868 году его заменило красное полотнище с флагом Великобритании в крыже, в правой части располагался тот же щит, что и на флаге генерал-губернатора, являющийся тогда и гербом Канады. С расширением территории страны гербы новых провинций были добавлены на флаг и герб Канады. Несмотря на то, что красный флаг никогда не был официально принят парламентом, он использовался в качестве национального флага. С 1892 года с одобрения Британского Адмиралтейства флаг стал использоваться на море. В 1921 году герб был изменён и дополнен, в этом же году претерпел изменения и флаг. Изображение старого герба, включающее в себя гербы девяти провинций, было заменено пятичастным щитом, являющимся сегодня малым гербом Канады. В 1925 году премьер-министр Макензи Кинг организовал комитет по созданию нового национального флага, но он был распущен ещё до выпуска окончательного доклада[8].

27 мая 1964 года премьер-министр Лестер Пирсон внёс в Парламент предложение принять новый национальный флаг, представляющий собой вертикальный триколор, на средней полосе которого располагалось изображение трёх красных кленовых листьев, растущих из одной ветви. Этот проект вызвал бурные дебаты[9]. Пирсон организовал комитет из 15 членов по разработке национального флага. 29 октября 1964 года Комитет выдвинул проект Джорджа Стэнли. 15 декабря 1964 года проект флага был одобрен Палатой Общин, а 17 декабря — Сенатом[10].

Красно-белый триколор с изображением одиннадцатиконечного красного листа Сахарного клёна был утверждён в качестве государственного флага Канады 15 февраля 1965 года на торжественной церемонии в Оттаве на Парламентском холме в присутствии Генерал-губернатора Канады Жоржа Ванье, премьер-министра, членов Кабинета министров и канадских парламентариев. В полдень под звуки гимнов Канады и Великобритании был спущен старый флаг и поднят «Однолистник»[11].

Согласно одной из легенд, кленовый лист стал символом Канады при следующих обстоятельствах. В 1860 году принц Уэльский Альберт Эдуард (позднее король Великобритании и Ирландии Эдуард VII) впервые посетил Канаду. В Торонто планировалась встреча высокого гостя. Население города готовилось встретить принца со своими национальными символами. Так, английские эмигранты принесли розы, шотландские — ветви чертополоха (символа Шотландии). Однако, для детей эмигрантов, родившихся в Канаде, символа не нашлось, так как единственным канадским символом был бобр. Впрочем, в конце 1830-х годов баптистское общество Св. Иоанна в Квебеке приняло в качестве символа своего общества кленовый лист. Его и предложили нести канадцам на встрече с принцем.

Использование

Отдельный нормативный акт, регулирующий использование государственного флага Канады, принят не был. Однако Министерством наследия Канады был выпущен свод правил по обращению и вывешиванию флага. Согласно ему, флаг Канады вывешивается на зданиях государственных учреждений, дипломатических миссий, военных баз и аэропортов. Также флаг Канады может быть использован рядовыми гражданами в любой день при обеспечении должного уважения к флагу[12]. При вертикальном расположении полотнища черешок листа должен располагаться справа. Флаг может быть вывешен только на отдельном флагштоке и располагаться не ниже других флагов за исключением Канадского Королевского штандарта, штандартов генерал-губернатора и лейтенант-губернатора, а также флагов членов Королевской семьи[13]. В дни траура, например, по случаю смерти монарха или премьер-министра флаг должен быть приспущен. Существует неофициальный регламент, согласно которому государственный флаг должен сворачиваться особым образом[14].

См. также

Напишите отзыв о статье "Флаг Канады"

Примечания

  1. [www.my-mir.info/flag/k/f_kanada.html Флаг Канады]
  2. [www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/o3-eng.cfm The Maple Leaf]. Department of Canadian Heritage. Проверено 16 декабря 2008.
  3. Department of Canadian Heritage [www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/df7-eng.cfm You were asking...]. Queen's Printer for Canada. Проверено 13 апреля 2008.
  4. Matheson, 1986.
  5. 1 2 [www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/df5-eng.cfm First "Canadian flags"]. Department of Canadian Heritage (September 24, 2007). Проверено 16 декабря 2008.
  6. [www.gouv.qc.ca/portail/quebec/pgs/commun/portrait/drapeau/?lang=en National Flag and Emblems]. Portrait of Québec. Government of Quebec (October 12, 2006). Проверено 20 апреля 2008.
  7. Fraser Alistair B. [fraser.cc/FlagsCan/Nation/CanFlag.html A Canadian Flag for Canada] // [fraser.cc/FlagsCan/index.html The Flags of Canada].
  8. Archbold, 2002, с. 61.
  9. Reeve, Iain. [www.peak.sfu.ca/the-peak/2007-2/issue3/fe-flags.html Wrong turns on the road of symbolism]. The Peak (May 21, 2007). Проверено 13 апреля 2008.
  10. Department of Canadian Heritage [www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/df3-eng.cfm Birth of the Canadian flag]. Queen's Printer for Canada. Проверено 16 декабря 2008.
  11. [www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/df1-eng.cfm The National Flag of Canada; A symbol of Canadian Identity]. Department of Canadian Heritage. Проверено 15 февраля 2007.
  12. [www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/etiqtt/101-eng.cfm Rules for Flying the Flag]. Department of Canadian Heritage (August 5, 2011). Проверено 27 июля 2012.
  13. [www.saskd.ca/heritage.pdf The Honours, Flags and Heritage Structure of the Canadian Forces] (PDF). Department of National Defence (Canada). Проверено 25 марта 2008.
  14. [www.cmp-cpm.forces.gc.ca/dhh-dhp/pub/oth-aut/pcf-cpd/index-eng.asp Process for the Ceremonial Folding of the National Flag of Canada]. Directorate of History and Heritage – National Defence Canada (April 23, 2008). Проверено 17 сентября 2009.

Литература

  • Rick Archbold. I Stand For Canada. — Macfarlane Walter & Ross, 2002. — ISBN 1-55199-108.
  • Matheson, Col. John R. Canada's Flag. — Mika Publishing Company, 1986. — ISBN 0-919303-01-3.
  • К. И. Иванов, Флаги государств мира. М.: Транспорт, 1971.
  • См. также примечания А. И. Черкасова в книге «Семь рек Канады» Хью Макленнана (М.: Прогресс, 1990, 247—285)

Отрывок, характеризующий Флаг Канады

– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.