Фуюйско-кыргызский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фуюйско-кыргызский (фуюйских кыргызов) язык
Страны:

Китай

Регионы:

Хэйлунцзян

Общее число говорящих:

~600

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайские языки (спорно)

Тюркская ветвь
Хакасская группа
Письменность:

бесписьменный (? латинское письмо)

См. также: Проект:Лингвистика

Фую́йско-кыргы́зский язы́к — язык хакасско-алтайской группы тюркских языков, распространён в Китае. В отличие от киргизско-кыпчакского киргизского языка, является z-языком. Оторвался от основного хакасского ареала в XVII—XVIII вв, когда предки его носителей (фуюйских кыргызов) были переселены в Маньчжурию.



Сведения

В отличие от хакасского, шорского и чулымского, сохраняет противопоставление слабых и сильных согласных, как и сарыг-югурский язык, но отличается от последнего интервокальным озвончением -s- и -š-, сохранением исконных -š- и -č- (в сарыг-югурском преимущественно ногайские переходы -š- > -s- и -č- > -š-) и переходом в ряде контекстов начального j > n (ń?).

Характеризуется наиболее последовательной губной и палатальной гармонией гласных — возможна постановка гласного o после u, чего нет, например, в киргизском, хотя есть ö после ü. В то же время сингармонизм не является обязательным.

Предполагается, что обособился от сагайского диалекта хакасского в XVIII в. Альтернативная трактовка, на основании некоторых высказанных ранее соображений: близкородственный сарыг-югурскому языку.

Письменность

Письменность на основе латинского алфавита (с добавлением букв Č č, Ğ ğ, Ï ï, Ö ö, Š š, Ü ü) была разработана китайскими лингвистами в конце 2000-х годов, но широкого распространения не имеет.

Напишите отзыв о статье "Фуюйско-кыргызский язык"

Литература

  • Hu, Zhen-hua & Imart, Guy (1987), Fu-Yü Gïrgïs: A tentative description of the easternmost Turkic language, Bloomington, Indiana: Indiana University Research Institute for Inner Asian Studies 
  • Li, Yongsŏng; Ölmez, Mehmet & Kim, Juwon (2007), "Some Newly Identified Words in Fuyu Kirghiz (Part 1)", Ural-Altaische Jahrbücher (Neue Folge) . — Т. 21: 141–169 
  • Тенишев Э.Р. О языке кыргызов уезда Фуюй // Вопросы языкознания. 1961. № 1. С.88-95.
  • Янхунен Ю. К вопросу о зарубежных хакасах // Проблемы сохранения природы и культурно-исторического наследия Хакасии. Абакан, 1994. Вып. 1. С. 99-107.


Отрывок, характеризующий Фуюйско-кыргызский язык

«Видел сон, от которого проснулся с трепещущимся сердцем. Видел, будто я в Москве, в своем доме, в большой диванной, и из гостиной выходит Иосиф Алексеевич. Будто я тотчас узнал, что с ним уже совершился процесс возрождения, и бросился ему на встречу. Я будто его целую, и руки его, а он говорит: „Приметил ли ты, что у меня лицо другое?“ Я посмотрел на него, продолжая держать его в своих объятиях, и будто вижу, что лицо его молодое, но волос на голове нет, и черты совершенно другие. И будто я ему говорю: „Я бы вас узнал, ежели бы случайно с вами встретился“, и думаю между тем: „Правду ли я сказал?“ И вдруг вижу, что он лежит как труп мертвый; потом понемногу пришел в себя и вошел со мной в большой кабинет, держа большую книгу, писанную, в александрийский лист. И будто я говорю: „это я написал“. И он ответил мне наклонением головы. Я открыл книгу, и в книге этой на всех страницах прекрасно нарисовано. И я будто знаю, что эти картины представляют любовные похождения души с ее возлюбленным. И на страницах будто я вижу прекрасное изображение девицы в прозрачной одежде и с прозрачным телом, возлетающей к облакам. И будто я знаю, что эта девица есть ничто иное, как изображение Песни песней. И будто я, глядя на эти рисунки, чувствую, что я делаю дурно, и не могу оторваться от них. Господи, помоги мне! Боже мой, если это оставление Тобою меня есть действие Твое, то да будет воля Твоя; но ежели же я сам причинил сие, то научи меня, что мне делать. Я погибну от своей развратности, буде Ты меня вовсе оставишь».


Денежные дела Ростовых не поправились в продолжение двух лет, которые они пробыли в деревне.
Несмотря на то, что Николай Ростов, твердо держась своего намерения, продолжал темно служить в глухом полку, расходуя сравнительно мало денег, ход жизни в Отрадном был таков, и в особенности Митенька так вел дела, что долги неудержимо росли с каждым годом. Единственная помощь, которая очевидно представлялась старому графу, это была служба, и он приехал в Петербург искать места; искать места и вместе с тем, как он говорил, в последний раз потешить девчат.
Вскоре после приезда Ростовых в Петербург, Берг сделал предложение Вере, и предложение его было принято.
Несмотря на то, что в Москве Ростовы принадлежали к высшему обществу, сами того не зная и не думая о том, к какому они принадлежали обществу, в Петербурге общество их было смешанное и неопределенное. В Петербурге они были провинциалы, до которых не спускались те самые люди, которых, не спрашивая их к какому они принадлежат обществу, в Москве кормили Ростовы.