Русский язык в Таджикистане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Русский язык в Таджикистане — язык межнационального общения Таджикистана согласно статье 2 республиканской Конституции. Таджикский язык при этом наделён статусом единственного государственного, хотя приём документов в государственных учреждениях возможен на обоихК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4814 дней] языках. Кроме этого, в Таджикистане поддерживается сложившаяся в советские времена система школьного и высшего образования на русском языке: по данным за 2014 год в республике насчитывалось 26 русских школ, из них 5 в Душанбе, и 132 школы со смешанными языками преподавания, в том числе русским[1]. После резкого сокращения сферы русскоязычного образования в 1990-х, начался процесс его расширения[2][3], за которым стоит высокий спрос на русскоязычное образование в первую очередь со стороны таджикского населения республики[3]. В Душанбе работают русский драматический театр имени Маяковского[4] и Российско-Таджикский (славянский) университет[5]. Последний населенный пункт с русским названием был переименован в 2016 году.[6]





Данные переписей

Согласно данным переписи 1989 года, русский язык в республике назвали родным или вторым языком 36,4 % её населения. По переписи 2000 года этот показатель сократился до 20,1 %. Впрочем, учитывая то что собственно русское население республики за этот период уменьшилось в 7 раз, а показатель владения русским языком — лишь в 1,8 раза, данное падение кажется вполне умеренным[7]. Более того, продолжающийся рост спроса на изучение русского языка и интенсивные миграционные связи с Россией после 2000 года привели к заметному восстановлению показателя владения им. Так, по данным исследования «Положении русского языка в новых независимых государствах (страны СНГ и Балтии)», этот показатель по республике в целом к 2008 году достигал 28 %, что было выше таких граничащих с РФ постсоветских стран как Азербайджан, Грузия, Литва[8].

Распространение

Ныне русский язык является первым и родным для относительно небольшой группы таджикистанцев (около 3 %), но он по-прежнему широко распространён как второй язык среди населения всех национальностей республики: таджики 80 %, узбеки 17 %, киргизы 1,5 %, прочие 0,5 %. Русский язык также оказал заметное влияние на таджикский язык (в основном в области лексики), хотя процесс дерусификации Таджикистана усилился. «Коренизации» подверглись таджикские фамилии, названия населённых пунктов и т. д. Неоднократно поднимался вопрос о переходе с кириллической графики на арабскую или же латинскую.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4814 дней] После распада СССР, объём использования русского языка в бытовой сфере в республике заметно сузился из-за массового оттока русскоязычных жителей. В Таджикской ССР оба языка — таджикский и русский имели статус государственных.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4814 дней] В 2007—2009 гг. в российско-таджикских отношениях наметились трения по языковому вопросу в республике из-за намерений президента Таджикистана лишить русский статуса языка межнационального общения, несмотря на то что знание русского — жизненная необходимость для экономических мигрантов из республики, большинство из которых — сельские таджики, направляющиеся на работу в Россию и Казахстан. Деловой сектор республики функционирует преимущественно на русском языке.

Юридический статус

1 октября 2009 года нижняя палата парламента, а 3 октября верхняя приняли новый закон о государственном языке (против голосовала лишь фракция коммунистов[9]). 6-7 октября закон был подписан президентом Э. Рахмоном и вступил в силу.[10] В соответствии с новым законом, общаться с органами государственной власти можно будет только на государственном языке — таджикском; ранее такая возможность предусматривалась и на русском; в новом законе за русским языком не предусматривается статус языка межнационального общения, хотя он сохраняется в конституции.[9][11] Правда, закон предусматривает, что «другим нациям и народностям, проживающим в стране, создаются условия для свободного выбора языка обучения».[12] В марте 2010 года парламент принял закон об отмене обязательной публикации нормативно-правовых актов на русском[13].

В 2011 году Таджикистан и Россия приняли решение открыть информационно-культурные центры в столицах друг друга; сообщается о желании сторон таким образом укрепить позиции русского языка в Таджикистане.

Однако 9 июня 2011 года был принят законопроект, который вернул русскому языку прежний статус «языка межнационального общения». Таким образом, русский язык имеет статус языка межнационального общения и используется в законотворческой деятельности.[14]

Русский язык в образовании и науке Таджикистана

В 2007 году в школах республики было 1777 классов с русским языком обучения (44315 учащихся — 2,6 % общего числа школьников)[15]. В 2007/2008 учебном году на русском языке обучались 33495 студентов вузов (около 28 % общего числа студентов вузов Таджикистана)[15]. Только по специальности «Русский язык» в 2009/2010 учебном году в стране обучались 4036 студента[15]. С 2005 года все кандидатские и докторские диссертации представляются на русском языке[16].

Напишите отзыв о статье "Русский язык в Таджикистане"

Примечания

  1. [www.toptj.com/m/news/2014/08/20/russkie_shkoly_stali_vostrebovannymi Новости Таджикистана — Русские школы стали востребованными]
  2. [www.ags.kg/index.php?option=com_content&task=view&id=538 Россия поддержит расширение количества школ с русским языком обучения в Таджикистане]
  3. 1 2 [www.russianskz.info/society/6007-tadzhikistan-ustav-ot-plachevnogo-sostoyaniya-tadzhikskih-shkol-roditeli-obraschayutsya-k-shkolam-russkim.html Таджикистан: Устав от плачевного состояния таджикских школ, родители обращаются к школам русским » Русские в Казахстане]
  4. [www.textfighter.org/raznoe/Culture/Russian/v_2001_2002_uchebnom_godu_ministerstvo_obrazovaniya_moldavii_uvelichilo_kolichestvo_russkih_grupp_v_obucheniya_tadjikistana.php В 2001 2002 учебном году министерство образования молдавии увеличило количество русских групп в обучения таджикистана]
  5. [www.bbc.com/russian/international/2015/07/150727_tajik_russian_teachers Москва не будет направлять учителей русского в Таджикистан] Би-би-си 2015
  6. [rus.delfi.lv/news/daily/abroad/v-tadzhikistane-pereimenovan-poslednij-gorod-s-russkim-nazvaniem.d?id=47014793 В Таджикистане переименован последний город с русским названием]
  7. [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema01.php Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве]
  8. [www.demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema05.php Нужно ли образование на русском языке?]
  9. 1 2 [russkie.org/index.php?module=fullitem&id=16648 Russkie.org — В Таджикистане вступил в силу новый закон о государственном языке -Русское зарубежье, российские соотечественники, русские за границей, русские за рубежом, сооте …]
  10. [www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/common/news4827.html Президент Таджикистана подписал закон о государственном языке]
  11. [www.rian.ru/world/20091003/187364366.html Сенат Таджикистана одобрил новый закон о государственном языке]. РИА Новости (3 октября 2009). Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/66gHHw4W4 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  12. [www.finmarket.ru/z/nws/news.asp?id=1298243 Парламент Таджикистана принял новый закон «О государственном языке» — — новости — Финмаркет]
  13. [ru.trend.az/regions/casia/tajikistan/1649206.html В Таджикистане русский язык полностью исключен из делопроизводства], Информационное агентство TREND (04.03.2010).
  14. [lenta.ru/news/2011/06/09/russian/ В Таджикистане русскому языку вернули прежний статус]
  15. 1 2 3 Усмонов Р. А. Таджикистан: история языковой независимости // Белые пятна российской и мировой истории. — 2014. — № 5. — С. 82
  16. Усмонов Р. А. Таджикистан: история языковой независимости // Белые пятна российской и мировой истории. — 2014. — № 5. — С. 83

Ссылки

  • [stanradar.com/news/list/rubric/language_national_question Рубрика «Язык и национальный вопрос в странах Центральной Азии» на сайте StanRadar.com] 2013
  • [nsk.sibnovosti.ru/articles/81543/ Современная ситуация вокруг русского языка в Таджикистане. 2009 год.]
  • Эгамзод М. [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1258544820 Мифы и факты о русском языке в Таджикистане], 2009
  • Нагзибекова М. Б. [www.helsinki.fi/slavicahelsingiensia/preview/sh35/20.pdf Русский язык в Таджикистане] // Slavica Helsingiensia 35. С любовью к слову. Festschrift in Honour of Professor Arto Mustajoki on the Occasion of his 60th Birthday. Ed. by Jouko Lindstedt et al. Helsinki 2008 ISBN 978-952-10-5136-4
  • Х. Д. Шамбезода [www.russianedu.ru/magazine/archive/viewdoc/2007/3/6047.html Функционирование русского языка в Республике Таджикистан: прошлое, настоящее, будущее]
  • [www.lenta.ru/news/2011/06/09/russian/ В Таджикистане русскому языку вернули прежний статус] Лента.ру, 2011

Отрывок, характеризующий Русский язык в Таджикистане

Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.
– Это будет не скоро, когда нибудь. Ты подумай, какое счастие, когда я буду его женой, а ты выйдешь за Nicolas.
– Наташа, я тебя просила не говорить об этом. Будем говорить о тебе.
Они помолчали.
– Только для чего же в Петербург! – вдруг сказала Наташа, и сама же поспешно ответила себе: – Нет, нет, это так надо… Да, Мари? Так надо…


Прошло семь лет после 12 го года. Взволнованное историческое море Европы улеглось в свои берега. Оно казалось затихшим; но таинственные силы, двигающие человечество (таинственные потому, что законы, определяющие их движение, неизвестны нам), продолжали свое действие.
Несмотря на то, что поверхность исторического моря казалась неподвижною, так же непрерывно, как движение времени, двигалось человечество. Слагались, разлагались различные группы людских сцеплений; подготовлялись причины образования и разложения государств, перемещений народов.
Историческое море, не как прежде, направлялось порывами от одного берега к другому: оно бурлило в глубине. Исторические лица, не как прежде, носились волнами от одного берега к другому; теперь они, казалось, кружились на одном месте. Исторические лица, прежде во главе войск отражавшие приказаниями войн, походов, сражений движение масс, теперь отражали бурлившее движение политическими и дипломатическими соображениями, законами, трактатами…
Эту деятельность исторических лиц историки называют реакцией.
Описывая деятельность этих исторических лиц, бывших, по их мнению, причиною того, что они называют реакцией, историки строго осуждают их. Все известные люди того времени, от Александра и Наполеона до m me Stael, Фотия, Шеллинга, Фихте, Шатобриана и проч., проходят перед их строгим судом и оправдываются или осуждаются, смотря по тому, содействовали ли они прогрессу или реакции.
В России, по их описанию, в этот период времени тоже происходила реакция, и главным виновником этой реакции был Александр I – тот самый Александр I, который, по их же описаниям, был главным виновником либеральных начинаний своего царствования и спасения России.
В настоящей русской литературе, от гимназиста до ученого историка, нет человека, который не бросил бы своего камушка в Александра I за неправильные поступки его в этот период царствования.
«Он должен был поступить так то и так то. В таком случае он поступил хорошо, в таком дурно. Он прекрасно вел себя в начале царствования и во время 12 го года; но он поступил дурно, дав конституцию Польше, сделав Священный Союз, дав власть Аракчееву, поощряя Голицына и мистицизм, потом поощряя Шишкова и Фотия. Он сделал дурно, занимаясь фронтовой частью армии; он поступил дурно, раскассировав Семеновский полк, и т. д.».
Надо бы исписать десять листов для того, чтобы перечислить все те упреки, которые делают ему историки на основании того знания блага человечества, которым они обладают.
Что значат эти упреки?
Те самые поступки, за которые историки одобряют Александра I, – как то: либеральные начинания царствования, борьба с Наполеоном, твердость, выказанная им в 12 м году, и поход 13 го года, не вытекают ли из одних и тех же источников – условий крови, воспитания, жизни, сделавших личность Александра тем, чем она была, – из которых вытекают и те поступки, за которые историки порицают его, как то: Священный Союз, восстановление Польши, реакция 20 х годов?
В чем же состоит сущность этих упреков?
В том, что такое историческое лицо, как Александр I, лицо, стоявшее на высшей возможной ступени человеческой власти, как бы в фокусе ослепляющего света всех сосредоточивающихся на нем исторических лучей; лицо, подлежавшее тем сильнейшим в мире влияниям интриг, обманов, лести, самообольщения, которые неразлучны с властью; лицо, чувствовавшее на себе, всякую минуту своей жизни, ответственность за все совершавшееся в Европе, и лицо не выдуманное, а живое, как и каждый человек, с своими личными привычками, страстями, стремлениями к добру, красоте, истине, – что это лицо, пятьдесят лет тому назад, не то что не было добродетельно (за это историки не упрекают), а не имело тех воззрений на благо человечества, которые имеет теперь профессор, смолоду занимающийся наукой, то есть читанном книжек, лекций и списыванием этих книжек и лекций в одну тетрадку.