Шлезвигский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шлезвигский диалект
Самоназвание:

Schleswig(i)sch

Страны:

Германия (Шлезвиг-Гольштейн)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Нижненемецкая подгруппа
Нижнесаксонские диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Шлезвигский диалект (нем. Schleswigisch) — диалект немецкого языка, распространённый в Шлезвиг-Гольштейне, а именно — в Шлезвиге. Принадлежит к нижнесаксонским диалектам нижненемецкого языка. Шлезвигский диалект не является единым и распадается на множество местных диалектов, например ангельнский, шванзенский, северошлезвигский, хузумский и айдерштедтский.

Лексика шлезвигского диалекта описывается в Словаре Шлезвиг-Гольштейна. Существенные отличия шлезвигского диалекта от близкого к нему гольштейнского проявляются в лексике, которая изобилует множеством датских и фризских заимствований.

Напишите отзыв о статье "Шлезвигский диалект"



Ссылки

  • [www.rostra.dk/dansk/dansprog.htm Hans Christophersen. Det danske sprog i Sydslesvig]

Отрывок, характеризующий Шлезвигский диалект

Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь.
– Рана штыком, я остался во фронте. Попомните, ваше превосходительство.

Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.
Скоро после отъезда князя Багратиона Тушину удалось зажечь Шенграбен.
– Вишь, засумятились! Горит! Вишь, дым то! Ловко! Важно! Дым то, дым то! – заговорила прислуга, оживляясь.
Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.