Elvis Country (I’m 10,000 Years Old)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Elvis Country
(I’m 10,000 Years Old)
Студийный альбом Элвиса Пресли
Дата выпуска

2 января 1971

Записан

4,5,7 июня, 22 сентября 1970

Жанр

Кантри

Длительность

56:26 (2000)

Продюсер

Фелтон Джарвис

Страна

США США

Лейбл

RCA Records

Профессиональные рецензии
All Music Guide [wm11.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:09foxqr5ldae ссылка]
Хронология Элвиса Пресли
That's The Way It Is
(1970)
Elvis Country
(I’m 10,000 Years Old)

(1971)
You'll Never Walk Alone
(1971)
К:Альбомы 1971 года

Elvis Country (I’m 10,000 Years Old) (рус. Страна Элвиса (Мне 10 тысяч лет), возможен перевод Кантри Элвиса) — двенадцатый студийный альбом американского певца Элвиса Пресли, записанный в стиле кантри, вышедший в 1971 году. Альбом занял 12-е место в американском хит-параде.





Обзор

В июне 1970 года Пресли после полуторагодичного перерыва отправился в студию записывать новый материал. По итогу работы, объёма записанных песен хватило на три альбома; из их ассортимента были отобраны песни для этой пластинки, которую решено было сделать в жанре кантри (были добавлены ещё две песни с сентябрьских сессий). Эстрадная разновидность кантри («кроссовер») в это время стала преобладающей в данном жанре, и именно к этому стилю отныне стала тяготеть музыка Элвиса Пресли.

Вместо пауз между всеми песнями наложен несколькосекундный фрагмент песни «I Was Born About Ten Thousand Years Ago». На альбоме можно услышать кавер-версии известных песен: «Snowbird» Энн Мюррей, «Whole Lotta Shakin' Going On» Джери Ли Льюиса, «There Goes My Everything» Энгельберта Хампердинка, «Make The World Go Away» Эдди Арнольда.

В 2000 году вышло расширенное издание альбома, дополненное песнями с тех же студийных сессий.

Список композиций

Оригинальная версия (1971)

  1. «Snowbird» (2:17)
  2. «Tomorrow Never Comes» (4:07)
  3. «Little Cabin on the Hill» (1:58)
  4. «Whole Lotta Shakin' Going On» (3:10)
  5. «Funny How Time Slips Away» (4:32)
  6. «I Really Don’t Want To Know» (2:51)
  7. «There Goes My Everything» (3:10)
  8. «It’s Your Baby, You Rock It» (3:04)
  9. «The Fool» (2:34)
  10. «Faded Love» (3:19)
  11. «I Washed My Hands in Muddy Water» (3:57)
  12. «Make The World Go Away» (3:49)

Расширенная версия (2000)

  1. «Snowbird» (2:17)
  2. «Tomorrow Never Comes» (4:07)
  3. «Little Cabin on the Hill» (1:58)
  4. «Whole Lotta Shakin' Going On» (3:10)
  5. «Funny How Time Slips Away» (4:32)
  6. «I Really Don’t Want To Know» (2:51)
  7. «There Goes My Everything» (3:10)
  8. «It’s Your Baby, You Rock It» (3:04)
  9. «The Fool» (2:34)
  10. «Faded Love» (3:19)
  11. «I Washed My Hands in Muddy Water» (3:57)
  12. «Make The World Go Away» (3:49)
  13. «It Ain’t No Big Thing (But It’s Growing)» (2:47)
  14. «A Hundred Years From Now» (1:40)
  15. «If I Were You» (3:01)
  16. «Got My Mojo Working» / «Keep Your Hands Off Of It» (4:34)
  17. «Where Did They Go, Lord?» (2:27)
  18. «I Was Born About Ten Thousand Years Ago» (3:13)

Альбомные синглы

  • I Really Don’t Want To Know / There Goes My Everything (декабрь 1970; #21)

См. также

Напишите отзыв о статье "Elvis Country (I’m 10,000 Years Old)"

Отрывок, характеризующий Elvis Country (I’m 10,000 Years Old)

Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.