STS-112
Поделись знанием:
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
STS-112 | |
Общие сведения | |
---|---|
Полётные данные корабля | |
Название корабля | Атлантис |
Полёт шаттла № | 111 |
Полёт «Атлантис» № | 26 |
Стартовая площадка | КЦ Кеннеди, СП 39-B[1] |
Запуск | 7 октября 2002 19:45:51 UTC |
Стыковка | 9 октября 2002 15:16:15 UTC |
Место стыковки | МКС, PMA-2 |
Расстыковка | 16 октября 2002 13:13:30 UTC |
Посадка | 18 октября 2002 15:43:40 UTC |
Место посадки | КЦ Кеннеди, ВПП 33[2] |
Длительность полёта | 10 дней 19 часов 57 минут 49 секунд |
Количество витков | 171 |
Пройденное расстояние | 7 200 000 км |
Высота орбиты | 226 км |
Апогей | 405 км |
Перигей | 273 км |
Наклонение | 51,6° |
Период обращения | 91,3 мин |
NSSDC ID | [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2002-047A 2002-047A] |
SCN | [www.n2yo.com/satellite/?s=27537 27537] |
Полётные данные экипажа | |
Членов экипажа | 6 |
Предыдущая | Следующая |
---|---|
STS-111 | STS-113 |
</td></tr>
STS-112 — космический полёт MTKK «Атлантис» по программе «Спейс Шаттл» (111-й полёт программы и 26-й полёт Атлантиса), целью которого были доставка на Международную космическую станцию (МКС) секции S1 Основной фермы, научной аппаратуры и грузов. Атлантис стартовал 7 октября 2002 года из Космического центра Кеннеди в штате Флорида.
Экипаж
- (НАСА): Джеффри Эшби (3)[3] — командир;
- (НАСА): Памела Мелрой (2) — пилот;
- (НАСА): Дейвид Вулф (3) — специалист полёта-1;
- (НАСА): Сандра Магнус (1) — специалист полёта-2, бортинженер.
- (НАСА): Пирс Селлерс (1) — специалист полёта-3;
- (Роскосмос): Фёдор Юрчихин (1) — специалист полёта-4.
Параметры полёта
- Масса аппарата
- Грузоподъёмность — 12 572 кг;
- Наклонение орбиты — 51,6°;
- Период обращения — 91,3 мин;
- Перигей — 273 км;
- Апогей — 405 км.
Выходы в космос
Все выход в открытый космос и внекорабельная деятельность была осуществлена астронавтами Дейвидом Вулфом и Пирсом Селлерсом.
- 10 октября c 15:21 до 22:22 (UTC), длительность 7 часов 01 минута — подключение шин питания и данных секции S1 к секции S0, снятие стартовых креплений балки радиатора и тележки CETA-A, развертывание антенны S-диапазона SASA.
- 12 октября c 14:31 до 20:35 (UTC), длительность 6 часов 04 минуты — установка устройств SPD на гидроразъемах QD, стыковка гидромагистралей, ведущих к бакам аммиака на секции S1, продолжение снятия стартовых креплений балки радиатора и тележки CETA-A.
- 14 октября c 14:08 до 20:44 (UTC), длительность 6 часов 36 минут — восстановление работоспособности блока разъемов IUA мобильного транспортера, установка перемычек между аммиачными контурами S0 и S1, установка устройств SPD (окончание).
Напишите отзыв о статье "STS-112"
Примечания
- ↑ СП — стартовая площадка № 39-B (стартовый комплекс LC-39B, мобильная стартовая платформа MLP-3).
- ↑ ВПП — взлётно-посадочная полоса № 33 Космического Центра Кеннеди, Флорида.
- ↑ (3) — цифра в скобках показывает число законченных космических полётов, включая этот, которые уже совершил данный член экипажа.
Ссылки
- [science.ksc.nasa.gov/shuttle/missions/sts-1121/mission-sts-112.html Описание миссии] (недоступная ссылка с 02-09-2013 (3890 дней)) на сайте НАСА. (англ.)
- Красильников А. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/241/03.shtml STS-112 – 111-й полет по программе Space Shuttl] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2003. — № 2.
Серия КА «Шаттл» | ||
Предыдущий полёт: Индевор STS-111 |
STS-112 | Следующий полёт: Индевор STS-113 |
|
|
Отрывок, характеризующий STS-112
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.