Маркем, Клементс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клементс Роберт Маркем
Clements Robert Markham

Клементс Роберт Маркем
Род деятельности:

Офицер Королевского военно-морского флота, исследователь, географ и писатель

Дата рождения:

20 июля 1830(1830-07-20)

Место рождения:

Стиллингфлит, Великобритания

Подданство:

Великобритания Великобритания

Дата смерти:

29 января 1916(1916-01-29) (85 лет)

Место смерти:

Лондон, Великобритания

Отец:

Дэвид Маркем

Мать:

Кэтрин Маркем

Супруга:

Минна Чичестер

Дети:

Мария Луиза Маркем

Награды и премии:

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Markham».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Markham&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=12674-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Кле́ментс (Клемент) Ро́берт Ма́ркем (также Ма́ркхэм; англ. Clements Robert Markham; 20 июля 1830, Стиллингфлит30 января 1916, Лондон) — английский географ, исследователь и писатель. С 1863 по 1888 годы занимал пост секретаря Королевского географического общества (КГО), а позднее оставался президентом общества ещё на протяжении двенадцати лет. На этой должности он в основном занимался организацией Национальной британской антарктической экспедиции (1901—1904), а также способствовал началу полярной карьеры Роберта Скотта. Клементс Маркем являлся членом Лондонского королевского общества, а также Рыцарем-Командором Ордена Бани.

Маркем начал военно-морскую карьеру как кадет Королевского военно-морского флота. Став мичманом, отправился в Арктику на корабле HMS «Assistance», который был послан на поиски пропавшей экспедиции сэра Джона Франклина. Позже Маркем служил географом в Управлении по делам Индии, а также был ответственным за сбор плодов хинных деревьев в перуанских лесах и последующее взращивание их в Индии. Таким образом индийское правительство получило свой источник хинина. Маркем также являлся географом абиссинских экспедиционных сил сэра Роберта Нейпира в Англо-эфиопской войне и присутствовал при падении Магдалы в 1868 году.

Главным достижением Маркема на посту президента КГО стало возрождение в конце XIX века в Британии интереса к исследованию Антарктики после почти 50-летнего перерыва. У Маркема были смелые, далеко идущие и решительные планы относительно того, как должны быть организованы британские национальные антарктические экспедиции. Он боролся за то, чтобы первая из них была предпринята как военно-морское предприятие, во главе которой должен был непременно стать Роберт Скотт. Маркем смог преодолеть возражения значительной части научного сообщества и в итоге осуществил свой замысел в полном объёме. В течение нескольких первых лет после завершения экспедиции он продолжал оставаться защитником военно-морской карьеры Скотта, относясь с пренебрежением к достижениям других исследователей.

На протяжении всей своей жизни Маркем оставался путешественником и плодотворным писателем. Его литературные произведения включают в себя исторические очерки, отчёты о путешествиях и экспедициях, биографии. Он является автором многих статей и докладов для КГО, а также отдал много сил редактированию и переводу работ для Hakluyt Society, президентом которого являлся. Получил множество общественных и академических почестей, и было признано, что Клементс Маркем оказал большое влияние на такую научную дисциплину, как география. Однако также выдвинуто мнение, что большая часть его работ была выполнена благодаря неиссякаемому энтузиазму, а не учёности и научному подходу. В 1902 году Робертом Скоттом в честь Клементса Маркема была названа гора Трансантарктического горного массива. Один из островов в Море Росса и одна из рек острова Новая Гвинея также носят имя Маркема.





Детство

Клементс Маркем родился 20 июля 1830 года в Стиллингфлите, Йоркшир. Он был вторым сыном приходского священника — преподобного Дэвида Маркема. Дэвид был сыном Уильяма Маркема — бывшего архиепископа Йорка и наставника будущего короля Георга IV. Эта родовая связь привела в конечном итоге Дэвида к назначению его в 1827 году почётным каноником Виндзора. Матерью Клементса была Кэролайн Маркем (ур. Милнер) — дочь сэра Уильяма Милнера, баронета Nun Appleton Hall в Йоркшире[1].

В 1838 году Дэвид Маркем был назначен ректором провинциального города Грэйт-Хорксли, недалеко от Колчестера в графстве Эссекс[2]. Через год юный Клементс Маркем пошёл в школу: сначала в подготовительную Cheam School, а позже в вестминстерскую школу. Он был способным учеником, особенно интересовался геологией и астрономией. Писал с раннего возраста, что занимало большую часть его свободного времени[2]. В школе, которую он описал как «прекрасное и восхитительное место», увлёкся греблей и стал часто выступать в качестве рулевого в гонках на Темзе[3].

Военно-морской флот

Кадет

В мае 1844 года Маркем был представлен своей тётей, графиней Мэнсфилд, контр-адмиралу сэру Джорджу Сеймуру, лорду Адмиралтейства. Мальчик произвёл благоприятное впечатление на адмирала, и вскоре тот предложил Клементсу стать кадетом военно-морского флота. 28 июня Маркем отправился в Портсмут и несколько дней спустя поступил на службу на флагманский корабль Сеймура HMS Collingwood. В то время HMS Collingwood оборудовался для длительного плавания в Тихом океане, где Сеймур должен был принять командование тихоокеанской эскадрой[4]. Это путешествие длилось почти четыре года. Во время плавания Маркема часто приглашали на обед с адмиралом и его супругой и детьми, которые также находились на борту[5]. Корабль достиг чилийского порта Вальпараисо, главной базы тихоокеанской эскадры, 15 декабря после перехода, включавшего заход в гавани Рио-де-Жанейро и Фолклендских островов, а также штормовой переход в Южном океане[5].

Спустя некоторое время HMS Collingwood совершил переход в Кальяо, главный порт на перуанском побережье, дав Маркему возможность впервые увидеть страну, которая сыграет значительную роль в его дальнейшей карьере[6]. В течение следующих двух лет HMS Collingwood курсировал в Тихом океане, посетив Сандвичевы острова (Гавайи), Мексику, Таити, где Маркем попытался помочь местным повстанцам, боровшимся против французской экспансии[Прим 1][7]. Он впервые столкнулся с военной дисциплиной, когда был наказан военным инструктором за дерзость, и должен был стоять на корабельной палубе с восьми утра и до заката солнца[8]. 25 июня 1846 года Маркем сдал экзамен на мичмана, будучи третьим в общем зачёте из десяти человек в группе. Длительные стоянки в чилийских и перуанских портах позволили Клементсу изучить испанский язык[1].

К концу плавания устремления Маркема изменились: он больше не хотел делать карьеру военно-морского офицера, а мечтал стать географом и исследователем. По прибытии в Портсмут в июле 1848 года он сообщил отцу о своём желании покинуть военно-морской флот, однако тот смог убедить его остаться[9]. После непродолжительного периода службы в Средиземном море Маркем несколько месяцев провёл в бездействии на якорной стоянке Спитхед и в гавани Кова, что ещё сильнее уменьшило его интерес к службе[10]. Однако в начале 1850 года Клементс узнал, что эскадра из четырёх кораблей готовится к выходу на очередные поиски пропавшей экспедиции сэра Джона Франклина[11]. Маркем, благодаря влиятельным членам семьи, смог обеспечить себе место в этом предприятии. 1 апреля 1850 года его перевели на HMS Assistance, один из двух основных кораблей эскадры[12].

Первое арктическое путешествие (1850—1851)

Сэр Джон Франклин покинул Англию в мае 1845 года на двух кораблях, HMS Erebus и HMS Terror, для поисков Северо-Западного прохода. В последний раз экспедиция была замечена 29 июля китобоями в северных водах моря Баффина, когда экспедиционные суда пришвартовались к льдине и ждали возможности продолжить плавание на запад[13].

Поиски пропавших кораблей начались два года спустя. Эскадра, к которой присоединился Маркем, находилась под началом капитана Горацио Остина, державшего флаг на флагмане HMS Resolute. Корабль Маркема назывался HMS Assistance и шёл под командованием Эразмуса Оманни[14]. Маркем, как самый молодой участник похода и имевший лишь чин мичмана, принимал ограниченное участие в событиях экспедиции, однако тщательно отмечал все подробности её жизни в дневнике. Корабли покинули гавань 4 мая 1850 года[15].

После обхода 28 мая самой южной точки Гренландии эскадра двинулась на север, пока не была остановлена льдами в заливе Мелвилл 25 июня[16]. Корабли вынужденно пробыли там до 18 августа, после чего, наконец, смогли подойти к проливу Ланкастер — известной точке маршрута искомой экспедиции. Здесь корабли разошлись для поиска следов пропавшей экспедиции в разных областях. 23 августа капитан Оманни увидел пирамиду из камней и разбросанные вокруг пустые консервные банки, на которых значилось имя Голднер (англ. Goldner). Голднер являлся поставщиком мяса для нужд экспедиции Франклина. Вместе с ещё некоторыми мелкими частями брошенного оборудования эти находки были первыми из всех найденных следов экспедиции[16]. Несколько дней спустя, на острове Бичи, группа наткнулась на три могилы, которые оказались местом последнего упокоения членов экспедиции Франклина, умерших в январе — апреле 1846 года[16].

Поиск продолжался до тех пор, пока его не остановила долгая арктическая зима. Главной работой последующих нескольких месяцев стала подготовка к весеннему сезону и предстоящим санным походам. На корабле читались лекции и проводились занятия с экспедиционерами, а также ставились самодеятельные театральные постановки, где Маркем смог проявить свой «великий театральный талант»[17]. Он много читал, главным образом об истории изучения Арктики и классическую литературу, думал о возможности вернуться в Перу, страну, которая пленила его ещё во время плавания на HMS Collingwood[17]. Когда настала весна, был предпринят ряд санных походов в поисках других следов экспедиции Франклина. В этих походах Маркем принимал полноценное участие[Прим 2], но ничего более обнаружено не было[18]. Однако, благодаря этим походам, сотни миль ранее неизведанного берега были нанесены на карту. Поисковая экспедиция вернулась в Англию в начале октября 1851 года[19].

Сразу по возвращении в Англию Маркем сообщил отцу о своей твёрдой решимости покинуть флот. Одной из причин такого решения стали тяжкие телесные наказания, применявшиеся в то время на флоте. Маркем считал, что они были равносильны преступлению, и ещё во время службы на HMS Collingwood сам имел некоторые проблемы, когда, взяв вину на себя, попытался предотвратить порку взрослого члена команды корабля[8]. Кроме того, он разочаровался в праздности, занимавшей бо́льшую часть его времени. Отец Клементса не без сожаления согласился с решением сына, и после сдачи части из комплекса артиллерийских экзаменов на звание лейтенанта Клементс Маркем оставил службу в Королевском военно-морском флоте в 1851 году[20].

В том же году Адмиралтейство обрушилось с резкой критикой на капитана Горацио Остина, обвиняя того в полной некомпетентности. Был создан комитет по расследованию, который и постановил направить в тот же самый район Арктики новую экспедицию на тех же судах и с тем же составом экипажа, но под другим командованием. Маркем со свойственной ему импульсивностью попытался защитить честь капитана и опубликовал книгу «Следы Франклина» (англ. Franklin's Footsteps), в которой рассказал о плавании поисковой эскадры[21].

Государственный служащий, географ, путешественник

Первая поездка в Перу (1852—1853)

Летом 1852 года, освободившись от военно-морских обязательств, Клементс уже строил планы на длительное путешествие в Перу, однако долго не решался сообщить о них отцу. Дэвиду Маркему затея сына не понравилась, но всё же он выделил Клементсу 500 фунтов[Прим 3] для покрытия расходов.

Маркем отплыл из Ливерпуля 20 августа[20] и отправился кружным путём. Вначале он посетил Галифакс в Новой Шотландии и по прибытии обнаружил в городской гавани один из кораблей эскадры адмирала Сеймура — HMS Cumberland, где повстречал много старых друзей, знакомых ещё по службе на HMS Collingwoods. 12 сентября пришло время покинуть Галифакс, и, в сопровождении двух друзей с корабля, он отправился в Виндзор. Там Маркем сел на пароход и отбыл в Сент-Джон. Расставание с товарищами далось Клементсу тяжело. В своём дневнике он записал[22]:

Мой последний день на службе. Пока я писал книгу «Следы Франклина», связанную с моей морской службой, я чувствовал будто бы был на Флоте. Но когда я махнул платком Эшби и Джону, стоявшим на пирсе в Видзоре и провожающим мой пароход, я почувствовал угрызение совести от того, что моя последняя связь с флотом была прервана. В военно-морском флоте я был счастлив и приобрёл много друзей, но всё же моё решение, вероятно, было верным. Тем не менее, я чувствовал острую боль скорби и сожаления.

Из Сент-Джона Маркем по суше отправился в Бостон и Нью-Йорк, где сел на пароход в провинцию Колон Панамы. После пересечения перешейка отбыл в Кальяо, куда и прибыл 16 октября. Почти сразу же Маркем отправился в Лиму, где оставался на протяжении почти двух месяцев в компании старых друзей, с которыми познакомился, проходя службу в звании кадета на HMS Collingwoods. Они оказали существенную помощь в организации похода Маркема, а также отправили ряд рекомендательных писем влиятельным людям своей страны, включая президента Перу[23]. Клементс совершил множество поездок по окрестностям Лимы. Во время возвращения из одной такой поездки путь ему преградил разбойник, вышедший на середину дороги и схвативший под уздцы его коня. Клементс выстрелил в негра из револьвера, тот сразу упал. Видя, что остальная часть разбойничьей банды собирается наброситься на него, Маркем пришпорил коня и ускакал с дороги в пустыню, произведя на скаку ещё два выстрела. Проведя ночь в пустыне, Клементс смог найти дорогу по компасу и достиг города Чоррильос. На следующий день отряд кавалерии захватил банду разбойников, семеро из них были расстреляны. Маркем смог опознать троих из напавших на него бандитов[24].

7 декабря 1852 года Маркем отправился из Лимы в глубь страны в сопровождении чернокожего солдата кавалерии Перу, назначенного в качестве эскорта перуанским правительством вопреки желанию самого Маркема. Клементс намеревался перейти через Анды и выйти к древнему городу инков Куско[25]. Уже на подходе к Писко произошёл печальный инцидент. Маркем увидел у дороги лежащую девушку в национальном костюме инков, когда он подошёл и повернул её к себе лицом, то понял, что ей не больше шестнадцати лет. Девушка указывала на ближайший куст, где Маркем обнаружил мёртвого ребёнка. Видя, что помочь он не в силах, Клементс оставил некоторую сумму денег и продолжил путь в Писко, куда прибыл 3 декабря[26]. 6 января 1853 года Маркем отбыл на восток в сопровождении одного индейского мальчика. После перехода в 30 миль он прибыл в город Еа, находящийся в 6 милях от подножия Кордильер. Город был полностью разрушен во время землетрясения 1745 года, но на момент прибытия в него Маркема численность населения составляла уже около 10 000 человек[26]. В Еа Клементс нашёл надёжного проводника, которого звали Агустин Карпио. Тот согласился перевести его через Анды[27]. После долгого и сложного перехода Маркем со своим спутником достиг города Аякучо, где Клементс остановился почти на месяц, чтобы изучить местную культуру и улучшить знания кечуа[28].

Покинув Аякучо, Маркем через сто миль пути встретил доктора Тафоро, известного в то время миссионера. С ним Клементс имел честь познакомиться ещё в Аякучо, а теперь, узнав, что тот также держит путь в Куско, присоединился к нему[29]. Спустя некоторое время они пересекли качающийся мост, подвешенный на высоте более 91 метра над бурной рекой Апуримак, и вышли на плодородную долину, которая 20 марта 1853 года привела их к городу Куско[30].

Маркем пробыл в городе несколько недель, занимаясь изучением истории инков; он описал в своём дневнике многие сохранившиеся здания и руины. Во время экскурсий в близлежащие города и раскопки Клементс посетил провинции Сан-Мигель, Ла-Мар, Аякучо, где впервые узнал о свойствах растений хина, источника хинина, которые выращивались в этих регионах[31]. 18 мая он оставил Куско и в сопровождении шестерых человек[Прим 4] взял курс на юг[32]; их целью была Лима. Спустившись с гор, он оказался в городе Арекипа, который в то время представлял собой удачный пример сочетания национальной и европейской архитектур[33]. Город находился близ конусообразного вулкана Мисти, который Маркем сравнил с горой Фудзи в Японии. 23 июня путешественники достигли Лимы, где Клементс узнал о смерти своего отца. Уже 17 сентября Маркем был в Англии[34].

Управление по делам Индии. Женитьба

После смерти отца в 1853 году Маркем отчаянно нуждался в оплачиваемой работе и уже в декабре того же года смог получить должность младшего клерка в офисе Наследственного налогового управления при Управлении внутрибюджетных поступлений Британии с зарплатой 90 фунтов в год[Прим 5]. Маркем считал эту работу утомительной и смог через шесть месяцев добиться перевода в службу, которая в 1857 году будет названа Управлением по делам Индии. Здесь работа была интересной и познавательной, а у Маркема оставалось достаточно времени для путешествий и возможности удовлетворять свой интерес к географии[35].

В апреле 1857 года Маркем женился на Минне Чичестер, которая позже будет сопровождать его во время его хинной миссии в Перу и Индии. Их единственным ребёнком была Мария Луиза (позже известная как Мэй), родившаяся в 1859 году[36][Прим 6].

«Хинная миссия» в Перу (1859—1861)

Через шесть лет после своей первой поездки в Перу Маркем вернулся туда с конкретной миссией: собрать ростки и семена хинного дерева. В то время Клементс работал в качестве государственного служащего в Управлении по делам Индии. Уже в 1859 году он выдвинул на рассмотрение своё предложение о возможности сбора ростков хинного дерева в перуанских лесах и боливийских Андах и дальнейшей пересадке их на специально отведённые под это участки в Индии. Кора хинного дерева, источник хинина, являлась первым известным средством для лечения малярии и других тропических болезней[37]. Предложение получило одобрение, и 29-летний Маркем был поставлен во главе всего предприятия[38].

Маркем и его команда, в которую вошёл известный ботаник Ричард Спрус, покинули Англию в декабре 1859 и прибыли в Лиму в январе 1860 года. Их предприятие было в известной степени рискованной затеей, ведь Перу и Боливия в то время находились на грани войны. Вскоре группа Маркема столкнулась со враждебностью перуанцев, стремившихся отстоять контроль над торговыми операциями в регионе[39]. Это значительно сузило рабочее пространство экспедиционеров и помешало собрать образцы самого лучшего качества[40]. Уже позже Маркем всё же смог преодолеть бюрократические преграды и получить необходимые лицензии для осуществления экспорта[41].

Клементс ненадолго вернулся в Англию, перед тем как отплыть в Индию для выбора подходящих мест для разбивки плантаций хины в Бирме (Мьянма) и на Цейлоне (Шри-Ланка)[42]. Позже многие из этих плантаций были погублены насекомыми[38], но часть выстояла и была расширена Ричардом Спрусом[40]. Двадцать лет спустя после закладки первой плантации ежегодный экспорт коры хинного дерева из Индии составлял уже более 490 000 фунтов (220 тонн). За проделанную работу Маркем получил грант от британского правительства в размере 3000 фунтов стерлингов[Прим 7][43].

В рамках своих обязанностей в Управлении по делам Индии Маркем узнавал и доводил до сведения индийского правительства об успехах выращивания перуанского хлопка в Мадрасе и ипекакуаны в Бразилии. Маркем указывал на возможность культивировать это лекарственное растение и в Индии, говорил о возможном развитии жемчугодобывающей индустрии в Тирунелвели, Южная Индия[44]. Он также принимал участие в амбициозном плане, заключавшемся в пересадке деревьев бразильского каучука, утверждая, что он «взрастит каучуковые деревья по столь же замечательному примеру хинных деревьев»[45]. Однако эта затея оказалась неудачной[45].

Абиссинская кампания (1867—1868)

В 1867 году Маркем возглавил Географический департамент Управления по делам Индии. В том же году он был выбран в качестве географа для сопровождения военных экспедиционных сил сэра Роберта Нейпира в Абиссинию[46].

Эти силы были направлены британским правительством в ответ на действия, предпринятые королём Абиссинии Теодоросом II. В 1862 году король отправил письмо британскому правительству с просьбой защитить страну от египетских захватчиков и предложением о назначении посла[47]. Не желая оскорбить власти Египта, Британия никак не отреагировала на просьбу. Король же в ответ заключил в тюрьму всех служащих британского консульства и приказал арестовать и подвергнуть бичеванию британского миссионера, который якобы оскорбил мать короля[47]. Все попытки уладить конфликт дипломатически потерпели неудачу[47], и англичане приняли решение направить в Абиссинию военные силы. Так как география страны в то время была мало изучена, было решено, что военных будет сопровождать опытный географ. На эту должность был назначен Клементс Маркем[46].

Войска Нейпира прибыли в залив Аннесли (залив Зула) Красного моря в начале 1868 года. Маркем был прикреплён к штабу, а круг его обязанностей включал обследование местности и выбор маршрута для подхода к Магдале, горной крепости короля. Маркем также выполнял обязанности натуралиста, регистрируя и описывая все виды животных, встречавшиеся на протяжении их 400-мильного марша на юг от побережья[46]. Он сопровождал Нейпира и к стенам самой Магдалы, взятой штурмом 10 апреля 1868 года. О том, как войска короля бросаются вниз с горы, чтобы вступить в бой с наступающими британскими силами, Маркем написал: «Абиссинские войска не смогли устоять перед винтовками Снайдера, косившими их ряды целыми шеренгами… Самое героическое сопротивление бесполезно при таком неравенстве вооружения»[48]. После обнаружения тела покончившего с собой короля победоносное британское войско «три раза дало над ним „Ура!“, как если бы он был убитой на охоте лисой»[49]. Маркем добавил, что, хотя злодеяния короля были ужасны, жестокость неимоверна, но умер он, как герой[50].

По приказу Нейпира Магдала была сожжена дотла, а все военные орудия и укрепления уничтожены[49]. В июле 1868 года, после ухода британских войск из Абиссинии, Маркем смог вернуться в Англию. За свои заслуги в этой военной кампании Клементс Маркем уже в июле 1871 года удостоился чести стать кавалером ордена Бани[1][51].

Второе арктическое путешествие (1875—1876)

За время своей жизни Маркем приобрёл много влиятельных связей и в начале 1870-х использовал их для помощи в организации Королевской военно-морской арктической экспедиции. Премьер-министр Бенджамин Дизраэли согласился с затеей, ведь в ней был «дух морского предприятия, которым всегда славился английский народ»[52]. Когда экспедиция была готова к отплытию, Маркем был приглашён сопровождать её до Гренландии на корабле HMS Alert, одном из трёх экспедиционных судов. Маркем принял приглашение, и 29 марта 1875 года корабли вышли в море. Клементс провёл три месяца на HMS Alert близ острова Диско в море Баффина. Позже он писал об этом путешествии: «Я никогда не был в более прекрасном круизе … я никогда не выходил в плавание вместе с более благородными людьми»[53]. Клементс вернулся в Англию на вспомогательном корабле HMS Valorous[54], хотя обратный путь занял больше времени, чем это планировалось вначале: HMS Valorous наскочил на риф, и было необходимо произвести серьёзный ремонт корабля[55].

Между тем, экспедиция под командованием Джорджа Нэрса продвигалась на HMS Discovery и HMS Alert всё дальше на север. 1 сентября 1875 года они достигли 82°24', самой высокой широты из всех, до которых когда-либо смог доплыть человек на корабле[56]. Следующей весной санная партия, во главе с двоюродным братом Маркема — Альбертом Гастингсом Маркемом, достигла рекордной северной широты (англ. Farthest North) на 83°20'[57].

Длительные отсутствия Маркема и участие в ряде других более интересных мероприятий побудили его подать в отставку, и уже в 1877 году он был отправлен на пенсию после 22 лет службы в Управлении по делам Индии[1].

Королевское географическое общество

Почётный секретарь

Ещё в ноябре 1854 года Маркем был избран членом Королевского географического общества, которое вскоре стало центром сосредоточения его географических интересов. В 1863 году он был избран на должность почётного секретаря и оставался на ней в течение следующих 25 лет своей жизни[1].

В дополнение к содействию Нэрсу в организации экспедиции Маркем следил за работой других исследователей Арктики, организовал приём в 1880 году шведского исследователя Адольфа Эрика Норденшельда после его успешного плавания по Северо-Восточному проходу, а также пристально наблюдал за продвижением американских экспедиций Адольфа Грили и Джорджа Де Лонга. Освобождение от обязанностей в Управлении по делам Индии предоставило Маркему больше свободного времени для путешествий. Он совершал регулярные поездки в Европу, а в 1885 году отправился в Америку, где встретился с президентом Гровером Кливлендом в Белом доме. На протяжении всего срока пребывания на должности секретаря КГО Маркем являлся плодовитым писателем. Из-под его пера выходили книги о путешествиях, биографии известных персон, доклады, представленные в КГО и других организациях. Он был соавтором энциклопедии Британника (девятого издания), написав статью «Прогресс географических открытий» (англ. Progress of Geographical Discovery). Также он занимался публицистикой. В КГО Маркем был ответственным за пересмотр и обновление советов Общества, изложенных в книге «Советы для путешественников», а также возобновление издательства журнала «Труды Королевского географического общества» (англ. Proceedings of the Royal Geographical Society) в более живом формате[58].

Параллельно с обязанностями секретаря КГО Маркем занимал аналогичную должность в обществе Hakluyt Society, а позднее стал его президентом. Маркем отвечал за перевод с испанского на английский язык множества редких отчётов и докладов путешественников, в частности связанных с Перу. Позже учёные выразят сомнения относительно качества некоторых из этих переводов, придя к выводу, что они были выполнены в спешке и с недостаточной точностью[1]. Тем не менее, эта работа вылилась в 22 тома, изданных Обществом. В 1873 году Маркем был избран членом Королевского общества[1] и в последующие годы получил несколько зарубежных наград, включая португальский Орден Христа и бразильский Орден Розы. Некоторое время Маркем задумывался о парламентской карьере, однако вскоре от этой идеи отказался.

Маркем по-прежнему оставался преданным поклонником Военно-морского флота, в частности, ища среди молодых офицеров новые кадры для своих предприятий. Он часто посещал тренировки офицеров кораблей HMS Conway и HMS Worcester и даже вошёл в состав руководства последнего. В начале 1887 года он принял приглашение от своего двоюродного брата Альберта Маркема, который теперь командовал учебной эскадрой Военно-морского флота, присоединиться к его эскадре в одном из портов Вест-Индии. Маркем принял приглашение и провёл три месяца на борту флагманского корабля HMS Active, а 1 марта 1887 года наблюдал с борта флагмана парусную гонку. Вечером того же дня победитель, молодой 18-летний мичман, был приглашён на борт отужинать с командиром эскадры. Этим мичманом был Роберт Скотт, служивший в то время на HMS Rover. Свою первую встречу со Скоттом Маркем запомнил на всю свою жизнь[59].

Президент

В мае 1888 года Маркем подал в отставку с поста секретаря КГО в связи с новой политикой Общества, которая ставила просвещение и образование превыше исследований[60]. Клементс был награждён Медалью основателей общества, «в признание ценности его многочисленных достижений в географической литературе… в ознаменование ухода из секретариата после 25 лет службы»[61].

Следующие несколько лет жизни Маркема были заполнены ответами на приходившую корреспонденцию и путешествиями. В 1892 году он познакомился в Лондоне с Фритьофом Нансеном[62] и получил в дар его книгу «Жизнь эскимосов»[63]. В том же году Маркем посетил норвежскую судостроительную верфь, где шла постройка «Фрама» — будущего экспедиционного судна Фритьофа. Под впечатлением от увиденного он передал в фонд готовящегося предприятия 300 английских фунтов[64]. Много своего свободного времени Клементс проводил в круизах с учебной эскадрой и длительных поездках к Балтийскому и Средиземному морям. В 1893 году, в ходе одной из таких поездок, Маркем был заочно избран президентом Королевского географического общества. Столь неожиданный поворот в его карьере был результатом скандала и раскола внутри самого Общества, связанного с вопросом о допустимости членства в нём женщин. Маркем по этому поводу всегда хранил молчание. В июле 1893 года вопрос был поднят на внеочередном общем собрании, где предложение о членстве женщин не было поддержано, хотя результаты почтового голосования были прямо противоположными. В этих обстоятельствах президент Общества, сэр Маунтстюарт Эльфинстоун Грант Дафф, решил покинуть свой пост. Двадцати двум уже принятым в Общество женщинам было разрешено остаться, но принимать других было запрещено вплоть до 1913 года, когда КГО изменило свою политику[65]. Кандидатура Маркема на пост президента Общества не была единственной, однако он не принимал участия в споре, а потому был поддержан большинством[66]. Вскоре после вступления на новую должность, в знак признательности за его заслуги перед географией, Маркем был повышен в степени Ордена Бани до Рыцаря-Командора и стал сэром Клементсом Маркемом[1].

В письме, написанном много лет спустя, Маркем говорил о том, что на посту президента он чувствовал необходимость путём организации нескольких больших предприятий «восстановить доброе имя Общества», которое было существенно дискредитировано скандалом и громким спором относительно членства в нём женщин[67]. В качестве основы для этого плана он выбрал Антарктику, ведь со времён экспедиции сэра Джеймса Кларка Росса, проходившей более полувека назад, не предпринималось никаких значительных попыток исследования этого региона[68]. Общественный интерес был подогрет лекциями океанографа профессора Джона Мюррея, прочитанными для членов КГО в 1893 году. Мюррей открыто призывал к «экспедициям по урегулированию нерешенных вопросов, всё ещё стоящих на юге»[69]. В ответ КГО с Королевским обществом Лондона сформировали комитет, занимавшийся вопросами организации Британской антарктической экспедиции[70]. Этой экспедиции и посвятил сэр Клементс Маркем весь срок своего президентства в Обществе.

Национальная антарктическая экспедиция

Призыв Мюррея к возобновлению освоения Антарктики был вновь рассмотрен, когда КГО выступило в качестве принимающей стороны шестого Международного географического конгресса 1895 года. Конгресс принял единогласное решение[70]:

Исследование Антарктики является важнейшим из всех ещё не проводившихся географических исследований, ведь оно дополнит новыми заданиями почти все отрасли науки. Конгресс рекомендует научным обществам во всём мире призывать к осуществлению этой работы ещё до конца века тем путём, который покажется им наиболее эффективным.

Объединённый комитет дал ответ на призыв Конгресса, однако тут же разгорелись споры о том, кто будет непосредственно руководить экспедицией. Мюррей и Королевское общество выступали за гражданский контингент предприятия, тогда как Маркем и большая часть членов КГО видели в антарктической экспедиции возможное возрождение военно-морской славы, а потому требовали, чтобы организацией и управлением занимался военно-морской флот[69]. В конечном итоге упорство Маркема возобладало, и в конце 1900 года на должность руководителя экспедиции был назначен его протеже — Роберт Фолкон Скотт, служивший в то время торпедным лейтенантом на HMS Majestic. При этом потерпела неудачу попытка поставить во главе экспедиции профессора Джона Грегори из Британского музея[71][72]. По мнению противников Маркема, морские приключения он ставил выше научной работы[72], хотя в инструкции Скотту чётко говорилось о равных приоритетах между географическими и научными работами[73]. Тема «наука против приключений» была поднята вновь по возвращении экспедиции, когда некоторые критики поставили под сомнение точность результатов и обвинили Роберта Скотта в дилетантизме[74].

Маркем столкнулся с проблемами в области финансирования экспедиции. В 1898 году после трёх лет усилий была собрана лишь малая часть того, что требовалось для нужд готовящегося предприятия. Между тем, англо-норвежский исследователь Карстен Борхгревинк получил сумму в размере £ 40 000[Прим 8] от издателя Джорджа Ньюнса на финансирование частных предприятий по исследованию Антарктики[70]. Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника»[75]. Маркем в равной степени испытывал неприязнь и к Уильяму Спирсу Брюсу, шотландскому исследователю, который в своё время писал Маркему с просьбой вступить в штат его будущей экспедиции. Когда же получил отказ, то при финансовой помощи семьи баронетов Коутс он организовал собственную Шотландскую национальную экспедицию. Маркем обвинил Брюса в «нечестном соперничестве» и попытке «подорвать организацию Британской национальной экспедиции… чтобы реализовать свои личные планы»[76]. Шотландская экспедиция совершила успешное плавание, однако Маркем был неумолим и использовал всё своё влияние, чтобы в будущем гарантировать отсутствие Полярных медалей на груди её участников[77].

Значительные частные пожертвования и государственные субсидии, наконец, позволили начать непосредственную подготовку к экспедиции. В качестве главного экспедиционного корабля было выбрано судно «Дискавери», команда которого комплектовалась в основном военно-морским контингентом, тогда как гражданские учёные, как было впоследствии сказано, находились на борту в недостаточном количестве[78]. При подготовке к экспедиции Скотт и Маркем обратились за консультацией к Фритьофу Нансену[79], с которым последнего связывала долгая и крепкая дружба[80][Прим 9]. Однако позднее почти все советы норвежца были фактически проигнорированы[79]. Перед отплытием судно посетили лично король Эдуард VII и Клементс Маркем, поприветствовав всех офицеров во главе с Робертом Скоттом. Отплытие состоялось 5 августа 1901 года. Экспедиция продолжалась чуть более трёх лет. За это время с базы в районе моря Росса были проведены значительные исследования близлежащих территорий Антарктики, а также выполнена обширная научная программа. Однако, хотя «Таймс» позже писала о путешествии, как о «самой успешной [экспедиции], что когда-либо отваживалась заходить в полярные регионы севера или юга»[81], день возвращения был практически проигнорирован правительством, а приветственный банкет состоялся в помещении портового склада[82]. Маркем был подвергнут жёсткой критике официальными органами за секретный приказ Скотту остаться на вторую зимовку в Антарктике, хотя первоначальный план предусматривал лишь один сезон. Маркем заведомо был не в состоянии собрать средства для второго сезона, а потому финансировать возвращение экспедиции пришлось Казначейству[83].

Дальнейшая жизнь

Скотт и Шеклтон

Спустя несколько месяцев после возвращения Дискавери Маркем заявил о своём уходе с поста президента КГО. Ему было 75 лет, и, по его словам, он чувствовал, что «активная географическая жизнь закончена, и что он не сможет принести ещё больше пользы в этом направлении»[84]. Его 12-летнее пребывание на посту президента КГО было самым длинным в истории Общества. Маркем оставался вице-президентом и членом совета правления КГО, продолжал интересоваться Антарктикой, в частности, двумя британскими экспедициями, стартовавшими в течение пяти лет после его выхода на пенсию. Экспедиции проходили под командованием Эрнеста Шеклтона и Роберта Скотта.

В своё время Маркем дал согласие на принятие в штат экспедиции «Дискавери» Шеклтона, следуя рекомендациям основных частных спонсоров готовившегося проекта[85]. После досрочного возвращения Шеклтона из экспедиции по состоянию здоровья[Прим 10] Маркем сочувствовал ему и всячески поддерживал[86]. Позднее, когда Шеклтон объявил о своём намерении возглавить собственную экспедицию, Маркем написал рекомендательное письмо, в котором описал его как «хорошо подготовленного к трудностям и опасностям человека» и «наилучшего лидера для Полярной экспедиции»[87]. Маркем выразил решительную поддержку экспедиции «Нимрод» (1907—1909), сказав: «не только мои самые лучшие сердечные пожелания будут вас сопровождать, но и великая вера в успех вашего предприятия»[88].

Тем не менее, когда стало известно, что Шеклтон собирается высадиться недалеко от старой базы экспедиции «Дискавери» и заниматься там своими научными изысканиями, Маркем впал в ярость и позже писал Скотту[89]:

Я был чрезвычайно возмущён тем, что он ведёт себя столь двулично по отношению к Вам. Поведение его постыдно, и мне несказанно тяжело, что в состав экспедиции, в которой царила полная гармония, затесалась всё-таки паршивая овца…

Скотт и Шеклтон уладили свой конфликт после обмена многочисленными письмами и личной встречи в Лондоне, где смогли договориться относительно планируемого места высадки и рабочей области экспедиции Эрнеста[90]. Когда из Антарктики пришла новость, что Шеклтон смог достичь рекордной широты 88°23', Маркем публично предложил наградить его Медалью патронов Общества[88]. Однако вскоре выяснилось, что Шеклтон не сдержал своё обещание и занял старую базу Скотта[91]. Это подтолкнуло Маркема к написанию ряда писем президенту КГО Леонарду Дарвину, в которых он выражал своё недоверие к достижениям Шеклтона и повторял сомнения, высказанные ему Робертом Скоттом[88]. Некоторые биографы Маркема полагают, что Клементсу было очень горько видеть, как вся полярная слава достаётся кому-то другому, а не его протеже[92]. Какими бы ни были причины, но Маркем сохранил крайнюю неприязнь к Шеклтону до конца своих дней. Он исказил все достижения полярника в своих заметках по экспедиции «Дискавери»[93], а также практически полностью проигнорировал его успех в обращении к Британской ассоциации в 1912 году. Пренебрежительное отношение к Шеклтону усматривается и в книге Маркема «Земли тишины» (англ. The Lands of Silence), опубликованной уже посмертно в 1921 году[94].

Маркем оставался другом Роберту Скотту и даже стал крёстным отцом его сына, который родился 14 сентября 1909 года. Мальчика назвали Питер Маркем Скотт, одновременно в честь персонажа сказки близкого друга Скотта и Клементса Маркема[95]. Когда Скотт стал заниматься организацией своей второй экспедиции, Маркем всеми силами пытался помочь собрать нужную сумму денег для нужд предприятия. В итоге вся сумма так и не была собрана, экспедиция стартовала, когда финансово обеспечен был лишь первый её сезон. Задачу по сбору оставшихся средств Скотт перепоручил Маркему, которому вскоре стала помогать Кэтлин Скотт, супруга Роберта. Сборы шли крайне медленно, и Клементс впадал в отчаяние, рассылая гневные обличительные письма в редакции газет[96], об одном из которых Кэтлин писала так[97]:

Ходила к сэру Клементсу Маркему. Он снова послал в «Джиографикл джорнэл» длинное письмо, полное открытых славословий по твоему адресу и скрытых нападок на всех остальных, но президент (лорд Керзон) просил забрать это письмо из редакции, что тот и сделал. Дорогой старый чудак! Вероятно, симпатия к тебе толкает его на ложный путь.

В дальнейшем Кэтлин Скотт стоило больших трудов удержать Клементса от неэтичных нападок на Шеклтона[96] и в особенности на Руаля Амундсена, которого Маркем обвинял в подлом начале своей «окутанной тайной экспедиции»[98][99]. Известие о гибели полюсной партии «Терра Новы» достигло Маркема, когда тот отдыхал на небольшом курорте Эшторил близ Лиссабона. Клементсу шёл восемьдесят третий год, и известие о смерти людей, которых он всех знал лично, нанесло ему тяжёлый удар. По его инициативе в Эшториле был отслужен поминальный молебен. Чуть позже Клементс опубликовал в «Таймс» длинный некролог и просил в письме к премьер-министру Асквиту почтить вдову Скотта. Эта просьба была выполнена незамедлительно. В дальнейшем Маркем присутствовал на открытии большинства памятников и мемориалов в честь пятерых погибших[100]. К предисловию книги о последней экспедиции Скотта Маркем писал, что тот являлся «одним из самых замечательных людей нашего времени», говорил о «красоте его характера» и добавлял, что перед смертью Роберт «не думал о себе, а лишь о том, чтобы уменьшить скорбь и дать утешение другим»[101]. В одном из последних писем, написанных Скоттом перед своей смертью на леднике Росса, он попросил: «Скажите сэру Клементсу, что я много думал о нём и никогда не сожалел о его решении поставить меня во главе „Дискавери“»[102].

После выхода на пенсию

После своей отставки с поста президента КГО Маркем продолжал вести активную жизнь, занятую многочисленными путешествиями и написанием книг. Маркем стал автором биографий королей Великобритании Эдуарда IV и Ричарда III, а также своего друга военно-морского адмирала Леопольда МакКлинтока[1][103]. Он занимался редактированием трудов и продолжал деятельность переводчика, выпускал многочисленные документы, отчёты и доклады для КГО, а также оставался президентом Hakluyt Society вплоть до 1910 года[1]. В конце 1902 года Маркем, находясь на курортном лечении в Ларвике, познакомился с Руалем Амундсеном, которого лично представил сам Фритьоф Нансен. Амундсен поделился своими планами и пригласил Клементса принять участие в плавании на «Йоа» по Христиания-фьорду. Маркем всецело поддержал начинания Руаля и снабдил того необходимыми рекомендациями[104]. Клементс много путешествовал по Европе и в 1906 году совершил круиз по Средиземному морю на борту флагмана средиземноморской эскадры контр-адмирала Джорджа Эгертона, флаг-капитаном корабля которого был Роберт Скотт. И когда Скотт объявил о своих дальнейших антарктических планах и организации новой экспедиции, Маркем помогал в поиске источников финансирования и трудился в организационном комитете, пригласив в штат «Терра Новы» лейтенанта Эванса в качестве помощника руководителя экспедиции в обмен на отказ от его планов по организации собственного предприятия[105].

Маркем был удостоен почётных степеней университетов Кембриджа и Лидса. 28 января 1904 года он был избран иностранным почётным членом Русского географического общества[106]. При присвоении степени в Лидсе канцлер университета охарактеризовал Маркема, как «ветерана службы всему человечеству», и напомнил, что тот «в течение шестидесяти лет вдохновлял английскую географию»[107]. Однако, когда в 1912 году Руаль Амундсен, впавший к тому времени в немилость Маркема, был приглашён президентом КГО Леонардом Дарвином на обед с членами Общества, Клементс в знак протеста подал в отставку с занимаемого места в Совете управляющих КГО[108].

После известия о смерти Скотта и его спутников Маркем вернулся в Англию, где помогал подготавливать к публикации походный дневник Роберта[109]. Несмотря на тяжёлый удар и потрясение в связи с его смертью[110], Маркем продолжал активно писать и путешествовать. В 1915 году он организовал службу в Церкви Святого Петра в Бинтоне, недалеко от Стратфорда-на-Эйвоне, посвящённую Скотту и его спутникам. В том же году он помогал с открытием статуи Скотта, изготовленной Королевским военно-морским флотом и размещённой на площади Ватерлоо в Лондоне[110]. 10 июля 1915 года Маркем закончил писать последний труд для КГО, носивший название «История и постепенное развитие геологии в географической науке»[110].

Смерть и наследие

Кончина

29 января 1916 года Маркем читал при свечах, лёжа в постели. Свеча упала и подожгла постельное бельё, дым окутал комнату. Пожар удалось быстро потушить, и ожогов Маркем не получил, но от стресса 85-летний человек потерял сознание. На следующий день он скончался. Последняя запись в дневнике Маркема, сделанная за несколько дней до смерти, говорит о визите к нему юного Питера Маркема Скотта[111].

Недвижимость и всё состояние Клементса Маркема, оценённое в целях утверждения завещания, составили 7740 фунтов[1][Прим 11]. Минна Маркем пережила своего мужа, и в 1917 году Альберт Маркем посвятил опубликованную биографию своего двоюродного брата ей[112]. Единственный ребёнок Клементса, Мэй, избегала общественного внимания и посвятила себя работе при церкви в Ист-Энде Лондона; она умерла в 1926 году[113][114].

После смерти Маркема король Георг V отдал дань уважения и признал, что страна в долгу перед трудами его жизни, посвящёнными исследованиям. Аналогичные по содержанию сообщения пришли от командующего эскадрой в Девонпорте, Фритьофа Нансена, Королевского географического общества и других организаций, с которыми ранее сотрудничал Маркем. Сообщения приходили также из Франции, Италии, Дании, Швеции, Соединённых Штатов и из города Арекипа в Перу[111].

Память

Именем Маркема названа гора (82°51′ ю. ш. 161°21′ в. д. / 82.850° ю. ш. 161.350° в. д. / -82.850; 161.350 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-82.850&mlon=161.350&zoom=14 (O)] (Я)) в Трансантарктических горах Антарктиды, открытая Скоттом во время его южного похода, осуществлённого в рамках экспедиции «Дискавери» в 1902 году[115][116]. В честь Маркема названа река в восточной части Новой Гвинеи[117]; Карстен Борхгревинк открыл и назвал именем Маркема остров в Море Росса во время экспедиции 1900 года[118], хотя этот жест Клементсом признан не был[119]. В Лиме названа его именем частная школа (Markham College)[120] . Мыс, находящийся на Шельфовом леднике Росса, был назван Скоттом в честь леди Маркем и носит название Мыс Минны[121].

Сразу после смерти Маркема его биография и научные труды подверглись жёсткой критической оценке. Хью Роберт Милл, первый биограф Шеклтона и библиотекарь КГО на протяжении многих лет, заявил, что Маркем создал в Обществе диктаторский режим[1]. Со временем были подняты вопросы о точности некоторых переводов, выполненных для Hakluyt Society, а также, по мнению критиков, были найдены свидетельства поспешности публикации многих других изданий[1]. Маркем за свою жизнь приобрёл много друзей, но не меньше нажил и врагов: так, геолог Фрэнк Дебенхэм, работавший как с Шеклтоном, так и со Скоттом, назвал Маркема «опасным стариком»[122], в то время как Брюс Спирс писал о нём как о человеке, «злонамеренном по отношению к Шотландской национальной антарктической экспедиции»[123]. Коллега Спирса, Роберт Рудмос-Браун пошёл ещё дальше, назвав Маркема «старым дураком и лжецом»[124]. Сам У. Спирс считал, что поведение Маркема было прежде всего связано с попыткой защитить Скотта, ведь «Скотт был протеже Маркема, и тот думал, что я должен быть уничтожен во благо Скотта». Он добавил, что «Скотт и я всегда были хорошими друзьями, несмотря на позицию Маркема»[123].

Было высказано предположение, что предрассудки Маркема о полярных переходах, в частности, его вера в «благородство» перемещения грузов мускульной силой человека, были переняты Скоттом в ущерб обеим национальным британским экспедициям[125]. Милл заявил, что Клементс Маркем являлся «энтузиастом, но не учёным», и именно это предположение, по мнению некоторых критиков, является наиболее точным резюме всех достоинств, недостатков и достижений Маркема, значительно повлиявших на географию конца XIX — начала XX столетий[1].

Сочинения

В Викитеке есть статья об этом авторе — см. Clements Markham (англ)

Маркем был плодовитым писателем, литературной деятельностью он занимался в течение всей жизни. Первая его опубликованная работа — дневник путешествия на HMS Assistance во время поисков Франклина — была издана ещё в 1853 году. После своего ухода с занимаемого поста в Управлении по делам Индии в 1877 году перо писателя стало главным источником дохода Маркема. Кроме статей и докладов для КГО и других организаций, Маркем писал биографии, исторические заметки, отчёты о путешествиях. Он также перевёл множество произведений с испанского и португальского на английский язык, составил грамматику и словарь для перуанского языка кечуа[126].

Его библиография включает в себя такие произведения, как[126][127]:

  • Franklin’s Footsteps (Лондон, 1852)
  • [www.archive.org/details/cuzcojourneytoan00markrich Cuzco … and Lima] (Лондон, 1856)
  • [www.archive.org/details/travelsinperuan02markgoog Travels in Peru and India] (Лондон, 1862)
  • [www.archive.org/details/contributionsto01markgoog Contribution Toward a Grammar and Dictionary of Quichua] (Лондон, 1864)
  • A History of the Abyssinian Expedition (Лондон, 1869)
  • [www.archive.org/details/alifegreatlordf01markgoog A Life of the Great Lord Fairfax] (Лондон, 1870)
  • [www.archive.org/details/ollantaancientyn00mark Ollanta: an ancient Ynca drama] (Лондон, 1871)
  • The Countess of Chinchon and the cinchona genus (Лондон, 1874)
  • General Sketch of the History of Persia (Лондон, 1874)
  • [www.archive.org/details/thresholdunknow02markgoog The Threshold of the Unknown Regions] (Лондон, 1875)
  • Narrative of the mission of George Bogle to Tibet (Лондон, 1877)
  • [www.archive.org/details/amemoironindian00markgoog A Memoir of the Indian Surveys] (Лондон, 1878)
  • [www.archive.org/details/peruvianbarkapo00markgoog Peruvian Bark] (Лондон, 1880)
  • [openlibrary.org/works/OL1089191W/The_voyages_of_William_Baffin_1612-1622 The Voyages of William Baffin, 1612—1622] (Лондон, 1881)
  • [www.archive.org/details/warbetweenperu00mark The War between Peru and Chile] (Лондон, 1881)
  • [www.archive.org/details/navalcareerdurin00mark A narrative of the life of Admiral John Markham] (Лондон, 1883)
  • [www.archive.org/details/seafathersaseri00markgoog The Sea Fathers] (Лондон, 1885)
  • [www.archive.org/details/liferobertfairf01markgoog Life of Robert Fairfax of Steeton, Vice-admiral] (Лондон, 1885)
  • [www.archive.org/details/fightingveresli00markgoog The Fighting Veres] (Лондон, 1888)
  • [www.archive.org/details/alifejohndavisn00markgoog The Life of John Davis the Navigator] (Лондон, 1889)
  • [openlibrary.org/works/OL1089172W/Life_of_Christopher_Columbus The Life of Christopher Columbus] (Лондон, 1892)
  • [www.archive.org/details/ahistoryperu01markgoog The History of Peru] (Лондон, 1892)
  • [www.archive.org/details/majorjamesrenne00markgoog Major James Rennel and the Rise of Modern English Geography] (Лондон, 1895)
  • [www.archive.org/details/paladinsofedwing00markrich The paladins of Edwin the Great] (Лондон, 1896)
  • Richard III: his life and character (Лондон, 1906)
  • [www.archive.org/details/storymajorcaand01markgoog The Story of Minorca and Majorca] (Лондон, 1909)
  • [www.archive.org/details/incasofperu00mark The Incas of Peru] (Лондон, 1912)
  • [openlibrary.org/works/OL1089183W/The_lands_of_silence The Lands of Silence] (completed by F.H.H. Guillemard, 1921) (Кэмбридж, 1921. Издано посмертно)

Напишите отзыв о статье "Маркем, Клементс"

Комментарии

  1. Маркем передал повстанцам военную информацию, которая показалась ему важной: места дислокации в гавани французских войск, план расположения орудий, пороховых погребов и т. п. 15-летний Маркем тогда не рассматривал это как шпионаж и серьёзное нарушение нейтралитета Великобритании. (Markham A., pp. 63—69)
  2. Описанное самим Маркемом в книге The Lands of Silence (рус. Земли молчания), pp. 255—60.
  3. Более £ 42 000 по меркам 2012 года. Все переводы здесь и далее рассчитываются по системе RPI basis per Measuringworth «[www.measuringworth.com/ppoweruk/ Purchasing Power of British Pounds from 1245 to Present]», MeasuringWorth.com.
  4. Этими людьми были: доктор Ла Пуэрта с дочерью Викторией (доктор переезжал в Лиму, что бы занять там должность судьи в Верховном суде), дон Мануэль Новоа и трое юношей, которые возвращались в колледж Лимы. (Markham A., p. 159)
  5. Около £ 6000 по меркам 2012 года.
  6. Журналист и биограф Роланд Хантфорд в своей книге утверждает ([www.jstor.org/pss/634129 основываясь] на фразе из дневника Маркема), что Маркем имел гомосексуальную ориентацию и был педерастом, ежегодно посещал Сицилию для «потворствования своим склонностям, не опасаясь уголовного преследования» (Хантфорд, с. 142).
  7. Более £220 000 по меркам 2012 года.
  8. Более 3,5 млн фунтов стерлингов по меркам 2012 года.
  9. Ещё в 1896 году Маркем просил КГО отчеканить персональную золотую медаль для Нансена, вручение которой состоялось в Королевском Альберт-Холле в присутствии 700 членов КГО (Mead, p. 77).
  10. Сам Шеклтон был уверен в том, что Скотт отправил его домой из-за многочисленных разногласий, возникавших между ними в ходе экспедиции. Шеклтон счёл отправку в Британию личным оскорблением (Хантфорд, с. 204).
  11. Около £ 390 000 по меркам 2012 года.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Baigent, Elizabeth [www.oxforddnb.com/public/index.html?url=%2Findex.jsp Clements Robert Markham (1830–1916)]. Oxford Dictionary of National Biography (2006). Проверено 23 April 2009. [www.webcitation.org/67NGkEgWA Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].
  2. 1 2 Markham A., 1917, pp. 5—11.
  3. Markham A., 1917, pp. 12—15.
  4. Markham A., 1917, pp. 17—26.
  5. 1 2 Markham A., 1917, pp. 28—35.
  6. Markham A., 1917, pp. 38—47.
  7. Markham A., 1917, pp. 63—69.
  8. 1 2 Markham A., 1917, pp. 49—51.
  9. Markham A., 1917, pp. 97—99.
  10. Markham A., 1917, p. 106.
  11. Coleman, 2007, p. 51.
  12. Markham A., 1917, pp. 108—109.
  13. Coleman, 2007, p. 19.
  14. Coleman, 2007, pp. 51—52.
  15. Markham A., 1917, p. 119.
  16. 1 2 3 Coleman, 2007, pp. 54—58.
  17. 1 2 Markham A., 1917, pp. 119—123.
  18. Coleman, 2007, pp. 63—68.
  19. Coleman, 2007, pp. 73.
  20. 1 2 Markham A., 1917, pp. 127—131.
  21. Markham A., 1917, p. 130.
  22. Markham A., 1917, pp. 132—133.
  23. Markham A., 1917, pp. 132—132.
  24. Markham A., 1917, pp. 136—137.
  25. Markham A., 1917, pp. 132—137.
  26. 1 2 Markham A., 1917, p. 141.
  27. Markham A., 1917, p. 143.
  28. Markham A., 1917, pp. 147-149.
  29. Markham A., 1917, p. 149.
  30. Markham A., 1917, pp. 149—152.
  31. Markham A., 1917, p. 158.
  32. Markham A., 1917, p. 159.
  33. [whc.unesco.org/en/list/1016 Historical Centre of the City of Arequipa]. UNESCO. Проверено 30 April 2009. [www.webcitation.org/67NGkzyOu Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].
  34. Markham A., 1917, pp. 159—163.
  35. Markham A., 1917, pp. 165—166.
  36. Markham A., 1917, p. 169.
  37. Willcox, 2004, p. 21.
  38. 1 2 Poser M, Bruyn W., 1999, p. 93.
  39. Markham A., 1917, pp. 172—182.
  40. 1 2 Willcox, 2004, p. 29.
  41. Markham A., 1917, p. 193.
  42. [www.agridept.gov.lk/NBG/H_cinco.htm Cinchona](недоступная ссылка — история). Government of Sri Lanka. Проверено 23 April 2009.
  43. Markham A., 1917, p. 202.
  44. Markham A., 1917, pp. 202—204.
  45. 1 2 Dean, 1987, p. 12.
  46. 1 2 3 Markham A., 1917, pp. 210—213.
  47. 1 2 3 Pankhurst, 2003, pp. 11—14.
  48. Pankhurst, 2003, p. 16.
  49. 1 2 Pankhurst, 2003, pp. 20—21.
  50. Markham A., 1917, p. 20.
  51. Markham A., 1917, p. 222.
  52. Coleman, 2007, pp. 195.
  53. Markham A., 1917, pp. 233—237.
  54. Coleman, 2007, p. 206.
  55. Markham A., 1917, pp. 238—239.
  56. Coleman, 2007, p. 209.
  57. Coleman, 2007, p. 216.
  58. Jones, 2003, pp. 33—36.
  59. Crane, 2005, p. 82.
  60. Jones, 2003, p. 38.
  61. [74.125.77.132/search?q=cache:UMdtUXA6VioJ:www.rgs.org/NR/rdonlyres/16A45293-2A81-4EE1-BF22-1B897950047F/0/GoldMedalWinners.pdf+Markham+Founders+gold+medal&cd=2&hl=en&ct=clnk&gl=uk&client=firefox-a Gold Medal Winners]. Royal Geographical Society. Проверено 24 April 2009.
  62. Huntford, 1997, p. 157.
  63. Markham M, 1927, p. 249.
  64. Fleming, 2003, p. 240.
  65. [www.aim25.ac.uk/cgi-bin/vcdf/detail?coll_id=10688&inst_id=10&nv1=search&nv2= RGS Additional Papers: election of women as Fellows]. AIM25. Проверено 6 May 2009. [www.webcitation.org/67pmxLkLS Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  66. Jones, 2003, pp. 51—56.
  67. Jones, 2003, p. 57.
  68. Coleman, 2007, p. 239.
  69. 1 2 Crane, 2005, p. 75.
  70. 1 2 3 Jones, 2003, p. 57—59.
  71. Crane, 2005, pp. 92—93, pp. 97—101.
  72. 1 2 Jones, 2003, pp. 62—64.
  73. Savours, 2001, pp. 16—17 Instructions to the Commander of the Expedition.
  74. Crane, 2005, pp. 392—394.
  75. Huxley, Scott of the Antarctic, 1977, p. 35.
  76. Speak, 2003, pp. 71—75.
  77. Speak, 2003, pp. 127—131.
  78. Crane, 2005, p. 279.
  79. 1 2 Huntford, 2001, pp. 463—464.
  80. Mead, 2002, p. 77.
  81. The Times, 10 September 1904. Процитировано в Jones, p. 68
  82. Jones, 2003, p. 72.
  83. Crane, 2005, pp. 278—279.
  84. Markham A., 1917, p. 339.
  85. Fisher, 1957, p. 23.
  86. Fisher, 1957, pp. 79—80.
  87. [www.spri.cam.ac.uk/library/archives/shackleton/articles/1537,2,5,16.html Shackleton Testimonial letter]. Scott Polar Research Institute. Проверено 26 April 2009. [www.webcitation.org/67Yo0RVQn Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  88. 1 2 3 Riffenburgh, 2005, p. 282.
  89. Ладлэм, 1989, с. 143.
  90. Ладлэм, 1989, с. 144.
  91. Preston, 1999, p. 89.
  92. Fisher, 1957, p. 243.
  93. Riffenburgh, 2005, p. 301.
  94. Riffenburgh, 2005, pp. 300—301.
  95. Crane, 2005, p. 387.
  96. 1 2 Ладлэм, 1989, с. 224.
  97. Ладлэм, 1989, с. 224—225.
  98. Нансен-Хейер, 1973, p. 271.
  99. Ладлэм, 1989, с. 258.
  100. Ладлэм, 1989, с. 270.
  101. Huxley L., 1913, p. 6.
  102. Huxley L., 1913, p. 604.
  103. Markham A., 1917, pp. 341—345.
  104. Хантфорд, 2011, с. 96.
  105. Crane, 2005, p. 401.
  106. Состав Императорского Русского географического общества, 1913, с. 12.
  107. Markham A., 1917, p. 344, 351—352.
  108. Jones, 2003, p. 92.
  109. Jones, 2003, p. 122.
  110. 1 2 3 Markham A., 1917, pp. 356—360.
  111. 1 2 Markham A., 1917, pp. 361—365.
  112. Markham A., 1917, Страница посвящения.
  113. Markham A., 1917, p. 342.
  114. "Markham family", Burke's Landed Gentry, 18th edition, London: Burke's Peerage Ltd, 1972, p. 611 
  115. БСЭ, 1974, с. 377.
  116. Crane, 2005, p. 213.
  117. Souter, 1963, p. 77.
  118. [data.aad.gov.au/aadc/gaz/display_name.cfm?gaz_id=128441 Markham Island]. Australian Antarctic Division. Проверено 27 April 2009. [www.webcitation.org/67YnycWzX Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  119. Huxley, Scott of the Antarctic, 1977, p. 25.
  120. [www.schools.ac/288-Markham%C2%A0College-Lima-Peru.html Markham College, Lima, Peru]. International School directory. Проверено 28 April 2009. [www.webcitation.org/67pmxqYTO Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  121. Preston, 1999, p. 141.
  122. Riffenburgh, 2005, p. 293.
  123. 1 2 Speak, 2003, pp. 130—131.
  124. Speak, 2003, p. 123.
  125. Jones, 2003, p. 58, 72.
  126. 1 2 Markham A., 1917, pp. 366—370.
  127. [www.1911encyclopedia.org/Sir_Clements_Robert_Markham "Sir Clement Robert Markham (1830–)"], Encyclopædia Britannica Eleventh Edition, vol. 17, London and New York, 1911, p. 735, <www.1911encyclopedia.org/Sir_Clements_Robert_Markham>. Проверено 7 May 2009. 

Литература

  • Ладлэм Г. Капитан Скотт = Captain Scott / Пер. с англ.: В. Голанта. — Ленинград: Гидрометеоиздат, 1989. — 288 с. — ISBN 5-286-00406-7.
  • Маркем // Большая Советская Энциклопедия / Гл. ред.: Прохоров А. М.. — 3-е. — Москва, 1974. — Т. 15. Ломбарт — Мезитол. — 632 с. — 629 000 экз.
  • Нансен-Хейер Л. Книга об отце. — Ленинград: Гидрометеоиздат, 1973.
  • Состав Императорского Русского географического общества. — СПб.: Типография «Строитель», 1913. — С. 12. — 112 с.
  • Хантфорд Р. Покорение южного полюса. Гонка лидеров = Scott and Amundsen. The Last Place on Earth / Ответственный редактор: М.Шалунова. — Москва: МИФ, 2011. — 640 с. — ISBN 978-5-91657-323-7.
  • Маркэм, Клемент-Роберт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Baigent, E. (2006), [www.oxforddnb.com/public/index.html?url=%2Findex.jsp "Clements Robert Markham (1830–1916)"], Oxford Dictionary of National Biography, Oxford: Oxford University Press, <www.oxforddnb.com/public/index.html?url=%2Findex.jsp>. Проверено 23 April 2009. 
  • "Markham family", Burke's Landed Gentry, 18th edition, London: Burke's Peerage Ltd, 1972, p. 611 
  • [www.agridept.gov.lk/NBG/H_cinco.htm Cinchona](недоступная ссылка — история). Government of Sri Lanka. Проверено 23 April 2009.
  • Coleman E. The Royal Navy in Polar Exploration, Vol 2: from Franklin to Scott. — Stroud, Gloucestershire: Tempus Publishing, 2007. — ISBN 978-0-7524-4207-5.
  • Crane D. Scott of the Antarctic: A Life of Courage, and Tragedy in the Extreme South. — London: HarperCollins, 2005. — 637 p. — ISBN 978-0-00-715068-7. OCLC 60793758
  • Dean W. [books.google.co.uk/books?id=ylx8sNWY4AMC&pg=PA12&lpg=PA12&dq=cinchona+Markham#PPA19,M1 Brazil and the Struggle for Rubber]. — Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 637 p. — ISBN 0-521-33477-2.
  • [74.125.77.132/search?q=cache:UMdtUXA6VioJ:www.rgs.org/NR/rdonlyres/16A45293-2A81-4EE1-BF22-1B897950047F/0/GoldMedalWinners.pdf+Markham+Founders+gold+medal&cd=2&hl=en&ct=clnk&gl=uk&client=firefox-a Gold Medal Winners]. Royal Geographical Society. Проверено 24 April 2009.
  • Jones M. The Last Great Quest: Captain Scott's Antarctic Sacrifice. — Oxford: Oxford University Press, 2003. — 352 p. — ISBN 0-19-280483-9. OCLC 59303598
  • Fisher M, Fisher J. Shackleton. — London: James Barrie Books, 1957.
  • Fleming F. Ninety Degrees North: The Quest for the North Pole. — New York: Grove Press, 2003. — 496 p. — ISBN 0-8021-4036-X.
  • Spufford F. I May Be Some Time. Ice and the English Imagination. — London: Faber & Faber, 1997. — ISBN 0-571-17951-7.
  • [whc.unesco.org/en/list/1016 Historical Centre of the City of Arequipa]. UNESCO. Проверено 30 April 2009. [www.webcitation.org/67NGkzyOu Архивировано из первоисточника 3 мая 2012].
  • Huntford R. Nansen. — London: Abacus, 2001. — ISBN 0-349-11492-7.
  • Huxley E. Scott of the Antarctic. — London: Weidenfeld & Nicolson, 1977. — ISBN 0-297-77433-6.
  • Huxley L. Scott's Last Expedition Vols I and II Smith. — London: Elder & Co, 1913. — Т. I: Being the Journals of Captain R.F. Scott, R.N., C.V.O. — ISBN 1-903464-12-9.
  • Markham C. Antarctic Obsession: a personal narrative of the origins of the British National Antarctic Expedition, 1901–1904 / Ed. Clive H.. — Norfolk: Erskine Press, 1986. — ISBN 0-948285-09-5.
  • Markham A. [www.archive.org/details/lifeofsirclement00markiala The Life of Sir Clements R. Markham]. — London: John Murray, 1917.
  • Markham C. The Lands of Silence. — Cambridge: Cambridge University Press, 1921.
  • Markham M, Markham F. The life of Sir Albert Hastings Markham. — The University press, 1927. — 261 p.
  • [data.aad.gov.au/aadc/gaz/display_name.cfm?gaz_id=128441 Markham Island]. Australian Antarctic Division. Проверено 27 April 2009. [www.webcitation.org/67YnycWzX Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • Mead W. A Celebration of Norway. — Hurst & Company, 2002. — 174 p. — ISBN 1-85065-675-4.
  • Moore G. [books.google.co.uk/books?id=ZUxw0x84cGwC&pg=PA118&lpg=PA118&dq=Markham+History+of+Persia#PPA118,M1 Dickens and Empire]. — London: Ashgate Publishing, 2004. — ISBN 0-7546-3412-4.
  • Pankhurst R. (ed.). Diary of a Journey to Abyssinia 1868 by William Simpson. — Los Angeles: Tsehai Publishers, 2003. — ISBN 0-9723172-1-X.
  • Riffenburgh B. Nimrod: Ernest Shackleton and the Extraordinary Story of the 1907–09 British Antarctic Expedition. — London: Bloomsbury Publishing, 2005. — ISBN 0-7475-7553-4. OCLC 56659120
  • Poser M, Bruyn W. [books.google.co.uk/books?id=N4fyLSwLP3MC&pg=PA91&lpg=PA91&dq=Cinchona+Markham An Illustrated History of Malaria]. — London: Parthenon Publishing, 1999. — ISBN 1-85070-068-0.
  • Preston D. A First Rate Tragedy: Captain Scott's Antarctic Expeditions Constable. — London: Constable, 1999. — 269 p. — ISBN 0-09-479530-4. OCLC 59395617
  • [www.measuringworth.com/ppoweruk/ Purchasing Power of British Pounds 1264 to 2007]. MeasuringWorth. Проверено 30 April 2009. [www.webcitation.org/67YnzSqS0 Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • [www.aim25.ac.uk/cgi-bin/vcdf/detail?coll_id=10688&inst_id=10&nv1=search&nv2= RGS Additional Papers: election of women as Fellows]. AIM25. Проверено 6 May 2009. [www.webcitation.org/67YnzwXgP Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • Savours A. The Voyages of the Discovery. — London: Chatham Publishing, 2001. — ISBN 1-86176-149-X.
  • [www.spri.cam.ac.uk/library/archives/shackleton/articles/1537,2,5,16.html Shackleton Testimonial letter]. Scott Polar Research Institute. Проверено 26 April 2009. [www.webcitation.org/67Yo0RVQn Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • [www.1911encyclopedia.org/Sir_Clements_Robert_Markham "Sir Clement Robert Markham (1830–)"], Encyclopædia Britannica Eleventh Edition, vol. 17, London and New York, 1911, p. 735, <www.1911encyclopedia.org/Sir_Clements_Robert_Markham>. Проверено 7 May 2009. 
  • Souter G. New Guinea: The Last Unknown. — Sydney: Angus & Robertson, 1963. — ISBN 0-207-94627-2.
  • Speak P. William Speirs Bruce. — Edinburgh: National Museums of Scotland, 2003. — ISBN 1-901663-71-X.
  • Willcox M. [books.google.co.uk/books?id=L3lZiwsCZoYC&dq=Traditional+Medicinal+Plants+and+Medicine+Willcox&printsec=frontcover Traditional Medicinal Plants and Malaria]. — Boca Raton: CRC Press, 2004. — ISBN 0-415-30112-2.

Отрывок, характеризующий Маркем, Клементс

– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.
Когда солнце совершенно вышло из тумана и ослепляющим блеском брызнуло по полям и туману (как будто он только ждал этого для начала дела), он снял перчатку с красивой, белой руки, сделал ею знак маршалам и отдал приказание начинать дело. Маршалы, сопутствуемые адъютантами, поскакали в разные стороны, и через несколько минут быстро двинулись главные силы французской армии к тем Праценским высотам, которые всё более и более очищались русскими войсками, спускавшимися налево в лощину.


В 8 часов Кутузов выехал верхом к Працу, впереди 4 й Милорадовичевской колонны, той, которая должна была занять места колонн Пржебышевского и Ланжерона, спустившихся уже вниз. Он поздоровался с людьми переднего полка и отдал приказание к движению, показывая тем, что он сам намерен был вести эту колонну. Выехав к деревне Прац, он остановился. Князь Андрей, в числе огромного количества лиц, составлявших свиту главнокомандующего, стоял позади его. Князь Андрей чувствовал себя взволнованным, раздраженным и вместе с тем сдержанно спокойным, каким бывает человек при наступлении давно желанной минуты. Он твердо был уверен, что нынче был день его Тулона или его Аркольского моста. Как это случится, он не знал, но он твердо был уверен, что это будет. Местность и положение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому нибудь из нашей армии. Его собственный стратегический план, который, очевидно, теперь и думать нечего было привести в исполнение, был им забыт. Теперь, уже входя в план Вейротера, князь Андрей обдумывал могущие произойти случайности и делал новые соображения, такие, в которых могли бы потребоваться его быстрота соображения и решительность.
Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными войсками. Там, казалось князю Андрею, сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и «туда то я буду послан, – думал он, – с бригадой или дивизией, и там то с знаменем в руке я пойду вперед и сломлю всё, что будет предо мной».
Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему всё думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется итти впереди войск.
Ночной туман к утру оставил на высотах только иней, переходивший в росу, в лощинах же туман расстилался еще молочно белым морем. Ничего не было видно в той лощине налево, куда спустились наши войска и откуда долетали звуки стрельбы. Над высотами было темное, ясное небо, и направо огромный шар солнца. Впереди, далеко, на том берегу туманного моря, виднелись выступающие лесистые холмы, на которых должна была быть неприятельская армия, и виднелось что то. Вправо вступала в область тумана гвардия, звучавшая топотом и колесами и изредка блестевшая штыками; налево, за деревней, такие же массы кавалерии подходили и скрывались в море тумана. Спереди и сзади двигалась пехота. Главнокомандующий стоял на выезде деревни, пропуская мимо себя войска. Кутузов в это утро казался изнуренным и раздражительным. Шедшая мимо его пехота остановилась без приказания, очевидно, потому, что впереди что нибудь задержало ее.
– Да скажите же, наконец, чтобы строились в батальонные колонны и шли в обход деревни, – сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. – Как же вы не поймете, ваше превосходительство, милостивый государь, что растянуться по этому дефилею улицы деревни нельзя, когда мы идем против неприятеля.
– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал.
Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.
– Что ж вы не начинаете, Михаил Ларионович? – поспешно обратился император Александр к Кутузову, в то же время учтиво взглянув на императора Франца.
– Я поджидаю, ваше величество, – отвечал Кутузов, почтительно наклоняясь вперед.
Император пригнул ухо, слегка нахмурясь и показывая, что он не расслышал.
– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.
– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.