Эскадренные миноносцы типа 1934
Эскадренные миноносцы типа 1934 — тип эскадренных миноносцев, состоявший на вооружении кригсмарине в о второй половине 1930-х — первой половине 1940-х годов.
Всего было построено 4 корабля этого типа. При закладке корабли получили традиционные для германского флота обозначения (Z от немецкого «Zerstorer» — эсминец), но уже в ходе строительства им были присвоены имена в честь морских командиров времён Первой мировой войны. Продолжением развития эсминцев этого типа стали эскадренные миноносцы типа 1934А. За пределами Германии эсминцы типов 1934 и 1934А известны по названию головного корабля как корабли типа «Леберехт Маасс». В официальных документах немецкого флота для них применялись только именные названия.
Список эсминцев типа
Название | Верфь-строитель | Дата закладки | Дата спуска на воду | Дата вступления в состав флота |
Дата вывода из состава флота/гибели |
Судьба | Ссылки |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Z-1 «Леберехт Маас» | Deutsche Werke, Киль | 10 октября 1934 | 18 августа 1935 | 14 января 1937 | 22 февраля 1940 | По ошибке потоплен германским бомбардировщиком 22.02.1940 в Северном море | [3] |
Z-2 «Георг Тиле» | Deutsche Werke, Киль | 25 октября 1934 | 18 августа 1935 | 27 февраля 1937 | 13 апреля 1940 | Взорван экипажем после израсходования боезапаса в Уфут-Фьорде, 13.4.1940 | [3] |
Z-3 «Макс Шультц» | Deutsche Werke, Киль | 2 января 1935 | 30 ноября 1935 | 8 апреля 1937 | 22 февраля 1940 | Подорвался на минах и погиб 22.02.1940 в Северном море | [3] |
Z-4 «Рихард Битзен» | Deutsche Werke, Киль | 7 января 1935 | 30 ноября 1935 | 13 мая 1937 | 1945 | Передан по репарациям Великобритании, продан на слом в 1949 | [3] |
Напишите отзыв о статье "Эскадренные миноносцы типа 1934"
Литература
- Патянин С. В., Морозов М. Э. Немецкие эсминцы Второй мировой. Демоны морских сражений. — М.: Коллекция. — Москва: Эксмо, Яуза, 2007. — 160 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-699-24368-6.
Примечания
Это заготовка статьи о классах и типах судов и кораблей. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
|
Отрывок, характеризующий Эскадренные миноносцы типа 1934
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.
8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?