Кюрасао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кюрасао
нидерл. Curaçao
папьям. Kòrsou
Флаг Герб
Гимн: «Himno di Kòrsou»
Дата независимости 10 октября 2010 (от Нидерландских Антильских островов)
Официальный язык нидерландский и папьяменто
Столица Виллемстад
Крупнейшие города Виллемстад
Форма правления Конституционная монархия
Король
Губернатор
Премьер-министр
Виллем-Александр
Люсиль Джордж-Воут[en]
Бен Уайтман[en]
Территория
• Всего

444 км²
Население
• Оценка (2014)
Плотность

158 986[1] чел. (195-е)
348,75 чел./км²
Валюта Нидерландский антильский гульден (ANG)
Интернет-домен .an должен быть отменён; .сw назначен, но пока не активирован
Телефонный код +599
Часовой пояс UTC-4
Координаты: 12°10′30″ с. ш. 68°59′00″ з. д. / 12.17500° с. ш. 68.98333° з. д. / 12.17500; -68.98333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=12.17500&mlon=-68.98333&zoom=11 (O)] (Я)

Кюраса́о (нидерл. Curaçao, папьям. Kòrsou) — самый большой остров Нидерландских Антил и одноимённое самоуправляемое государственное образование, расположенное на юге Карибского моря вблизи берегов Венесуэлы. Является субъектом федерации в составе Королевства Нидерландов с 2010 года, когда произошла реорганизация участия Антильских островов в составе Нидерландов. Площадь суши — 444 км². Численность населения — 158 986 человек (2014). Столица — город Виллемстад.





Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Кюраса́о — остров в Карибском море в группе Малых Антильских островов, в подгруппе Подветренных островов в 80 км от берегов Венесуэлы. Второй по величине (после Маргариты) остров подгруппы.

В 11 км к юго-востоку от острова Кюрасао располагается маленький необитаемый островок Малый Кюрасао, административно также относящийся к Кюрасао.

Рельеф

Рельеф этого достаточно равнинного и сухого острова чрезвычайно разнообразен. Вдоль его южного берега располагаются небольшие бухты и живописные заливы, этот берег характеризуется удобными гаванями, в которых расположились крупные порты. В юго-восточной же части Кюрасао находится островная столица. Грубый рельеф северного побережья Кюрасао сложен скалами вулканического происхождения. Эта сторона острова подвержена сильным северным ветрам. Север Кюрасао практически необитаем, однако немногочисленные местные деревни чрезвычайно живописны. В центре острова возвышается сильно разрушенный скальный массив Ато (Хато, 178 м). На северо-западе располагается гора Синт-Кристоффельберг — самая высокая точка острова (372 м над уровнем моря)[2]. Осадков 500 мм в год. Вокруг острова протяжённые коралловые рифы.

Климат

Тропический морской, пассатный. Большую часть года стоит теплая и комфортная погода с минимальной разницей температур между сезонами. В зимний период в ночное время температуры не опускаются ниже 24-25 гр.тепла. В дневное время в зимний период температуры как правило от 28 до 30 гр.тепла. Влажность в зимнее время существенно понижена.

В весенний, летний и осенний периоды несколько жарче, повышается влажность.

Температуры в эти периоды в дневное время не ниже 32-33 гр. тепла. Ночью 27-28 гр. тепла. Постоянно дующие пассатные ветры снижают ощущение сильной влажности, что делает тропический климат острова благоприятным.

Национальные парки

На острове расположен национальный парк Кристоффел — самая большая природоохранная зона Кюрасао (площадь около 18,6 км²) занимает всю северо-западную часть острова, располагается на невысоких холмах, окружая небольшой массив древних выветренных гор. Также имеется заповедник Шете-Бока, занимающий территорию вокруг коралловых формаций северного берега и нескольких известняковых гротов. Около двухсот особей белохвостых оленей, живущих в парке Кристоффел, находятся под охраной государства. В парке также можно встретить несколько видов игуан, а в некоторых бухтах острова откладывают яйца морские черепахи.

Флора и фауна

На острове растут сотни видов кактусов. Настоящий символ Антильских островов — дерево диви-диви, на Кюрасао всегда указывающее на запад из-за постоянно дующих здесь восточных ветров. На острове распространены некоторые виды пальм, а также деревья мансания — растения с грубой тёмной корой и небольшими зелёными листьями. Его плоды и соки ядовиты, даже прикосновение к коре мансании может причинить вред человеку.

На острове обитает одна из самых многочисленных колоний белохвостых оленей в мире, некоторые из них достигают двух метров в длину и одного метра в высоту.

История

Колонизация острова

Остров был открыт испанским мореплавателем Алонсо де Охедой в 1499 году. По одной из легенд, Охеда, направлявшийся к берегам Южной Америки, оставил на острове моряков, безнадёжно больных цингой. Однако на обратном пути застал их совершенно здоровыми: моряков спас витамин С, в огромных количествах содержащийся в местных растениях. Поэтому удивлённый Охеда назвал остров Курасао (от испанского слова «cura» — исцеление)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2393 дня]. По другой версии, название острова происходит от слова «corazón» (сердце), впоследствии преобразовавшегося в «Кюрасао», благодаря португальским картографамК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2393 дня].

С начала XVI века эта земля находится под протекторатом Испании и служит крупной базой флота. Однако первые поселенцы вскоре покинули остров из-за отсутствия достаточного количества воды. За испанцами последовали голландцы, которые стали выращивать здесь земляные орехи, фрукты, кукурузу, добывать соль из многочисленных островных соляных озёр.

В 1634 году остров переходит под контроль голландской Вест-Индской компании. Нидерланды контролируют эти острова с XVII века. Тысячи рабов были ввезены на остров для работы на плантациях, и целых два века остров процветал как крупный поставщик сельскохозяйственной продукции. Отмена рабства в 1863 году знаменует собой начало длительной экономической депрессии Кюрасао. В 1870-х годах рассматривался проект продажи острова Германии для оборудования военно-морской базы, однако из-за противодействия Бисмарка, опасавшегося осложнений отношений с США, это приобретение не состоялось.

Новейшее время

В 1916 году на острове был открыт завод по переработке нефти.

В 1954 году территория приобрела полуавтономный статус и название Нидерландских Антильских островов. В течение нескольких последних лет на островах состоялись референдумы, в ходе которых Кюрасао, Синт-Мартен, Бонайре и Саба проголосовали за выход из федерации, а Синт-Эстатиус поддержал сохранение образования в его тогдашнем виде. При этом ни один из островов не поддержал провозглашение независимости от Нидерландов.

До 10 октября 2010 года являлся частью Нидерландских Антильских островов; теперь же стал самоуправляемым государством со значительной автономией (status aparte) в составе Королевства Нидерландов. По условиям соглашения между Нидерландами и Нидерландскими Антилами 10 октября 2010 года острова Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба стали автономными территориями Нидерландов, а Кюрасао и Синт-Мартен получили аналогичный статус как у Арубы (самоуправляемых государств со значительной автономией status aparte в составе Королевства Нидерландов). Правительство Нидерландов берет на себя оборону и внешнюю политику новых государственных образований.

Население

Демография

Население острова составляет 154 843 человек (2014)[1]. Плотность населения 348,75 человек/км².

Языки

Папьяменто 78,4 % (смесь испанского, нидерландского, португальского и английского языков), нидерландский 9,5 % (официальный), испанский 6,1 %, английский 3,5 %, другие 2,4 % (по переписи 2011 года)[3].

Религия

72,8 % населения принадлежат к Римско-католической церкви. Пятидесятники (из Ассамблеи Бога и др.) — 6,6 %, протестанты — 3,2 %, адвентисты — 3,0 %, Свидетели Иеговы — 0,8 %, другие религии — 7,1 %, атеисты — 6,0 %, неопределившиеся — 0,6 % (по переписи 2011 года)[3].

Экономика

С 1920-х годов нефтепереработка стала оплотом быстроразвивающейся экономики острова, превратив его в самый преуспевающий район группы, при этом введение «чистых» методов обработки позволило сохранить природную среду острова. Кюрасао является зоной беспошлинной торговли.

Сейчас основой экономики Кюрасао служат туризм, нефтепереработка и офшорный бизнес. Сельское хозяйство развито слабо, из-за бедности почв и нехватки пресной воды.

Промышленность (15 % ВВП и работающих) — нефтеперерабатывающий завод.

Сельское хозяйство (1 % ВВП и работающих) — алоэ, сорго, арахис, овощи, фрукты.

Сфера обслуживания (84 % ВВП и работающих) — туризм и проч.

Внешняя торговля

Экспорт — 0,88 млрд долл. (в 2008) — нефтепродукты.

Основные покупатели (в 2009) — США 13,1 %, Гватемала 10,8 %, Сингапур 10,7 %, Доминиканская республика 9,6 %, Гаити 7,6 %, Багамские Острова 6,1 %, Гондурас 4,5 %, Мексика 4,2 %.

Импорт — 1,34 млрд долл. (в 2008) — сырая нефть, продовольствие, промышленные товары.

Основные поставщики (в 2009) — Венесуэла 57,3 %, США 19,2 %, Бразилия 8,1 %.

Известные жители

Напишите отзыв о статье "Кюрасао"

Примечания

  1. 1 2 [www.cbs.cw/cbs/themes/Population/Data/Population-2014050933620.pdf Данные Центрального статистического бюро Кюрасао (2014)].
  2. [www.peakbagger.com/peak.aspx?pid=8237 Sint Christoffelberg, Curaçao - Peakbagger.com]
  3. 1 2 [www.cbs.cw/cbs/themes/Census%202001/Publications/Census%202001-20120815100148.pdf Перепись населения Кюрасао (2011)]

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/CW/languages Языки Кюрасао] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)
Правительство
  • [www.curacao-gov.an/tempsite.nsf Официальный сайт Правительства Кюрасао]
  • [cifa-curacao.com Официальный сайт Международного финансового центра Кюрасао]
  • [www.centralbank.an Официальный сайт Центрального банка Кюрасао и Синт-Мартена]
  • [www.curacao.com Официальный сайт Совета по туризму Кюрасао]
Новости о Кюрасао
  • [taxpravo.ru/novosti/statya-114544-opredeleno_buduschee_niderlandskih_antil Определено будущее Нидерландских Антил]
  • [taxpravo.ru/novosti/statya-141374-nalogovyie_izmeneniya_na_Curaao Налоговые изменения на Кюрасао]

Отрывок, характеризующий Кюрасао

[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.