From Slogans to Mantras

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
From Slogans to Mantras
Автор:

Стивен Кент

Жанр:

документальная проза

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

2001

Издатель:

Syracuse University Press

Страниц:

xix, 243

ISBN:

0815629230

From Slogans to Mantras: Social Protest and Religious Conversion in the Late Vietnam War Era (рус. От слоганов к мантрам: Социальный протест и религиозное обращение в поздний период Войны во Вьетнаме) — монография канадского социолога религии Стивена Кента, впервые опубликованная в 2001 году. Предисловие написал Бенджамин Заблоки.[1] Кент анализирует такие религиозные группы, как «Дети Бога», Миссия божественного света (англ.), Церковь объединения, Международное общество сознания Кришны, саентология, Трансцендентальная медитация и др.[2]



Отзывы

Журнал Choice назвал From Slogans to Mantras выдающейся научной работой, которая должна быть в каждой библиотеке.[3] Publishers Weekly описал книгу как компактное исследование, написанное ясным языком. Издание отметило, что Кент в своей работе исследует конвергенцию интереса американской молодёжи к радикальной политике и протестной деятельности, и её духовных исканий в необычных религиозных течениях.[4] Джеймс Овербек в своей рецензии, опубликованной в Library Journal, рекомендовал книгу для научных и общественных библиотек. Он отметил, что Кент использовал в своей книге личные нарративы и альтернативную прессу.[5] Дони Уитсетт в рецензии для Cultic Studies Review[1] нашёл, что книга информативна и написана простым языком, свободным от социологического жаргона, что делает её доступной для неспециализированной аудитории.[1] Джилл Гилл в Humanities and Social Sciences Online назвал книгу полезной для курсов по истории религии в Америке и похвалил её за доступность языка, краткость и увлекательность изложения.[6]

Менее позитивной была рецензия Питера Уильямса в The Journal of American History.[2] Он назвал книгу «слегка интересной и полезной сноской к 1960-м годам», отметив, что Кент мог бы представить тему более развёрнуто.[2] Критичную рецензию на книгу написал также Массимо Интровинье, опубликовав её на сайте CESNUR.[7] Интровинье осудил Кента за его чрезмерно критическое отношение к новым религиозным движениям, но вместе с тем отметил, что книга была интересной, и что затронутая Кентом тема постполитической судьбы активистов 1960-х годов была важной и заслуживающей тщательного исследования.[7]

Напишите отзыв о статье "From Slogans to Mantras"

Примечания

  1. 1 2 3 Whitsett, Doni (2002). «[www.icsahome.com/infoserv_bookreviews/bkrev_fromsloganstomantras.htm Reviews: From Slogans to Mantras: Social Protest and Religious Conversion in the Late Vietnam War Era]». Cultic Studies Review 1 (3).
  2. 1 2 3 Williams, Peter W. (March 2003). «Book Review, From Slogans to Mantras». The Journal of American History 89 (4).
  3. Bartlett Rebecca Ann. Choice's Outstanding Academic Titles, 1998-2002. — Association of College & Research Libraries. — P. 571, 601, 621. — ISBN 0838982328.
  4. Staff. Publishers Weekly. — 2001 Cahners Business Information, Inc.. — P. Review, From Slogans to Mantras.
  5. Overbeck James A. Library Journal. — Atlanta-Fulton Public Library, Atlanta, Georgia: 2001 Reed Business Information, Inc.. — P. Review, From Slogans to Mantras.
  6. Jill K. Gill . "Review of Stephen A. Kent, From Slogans to Mantras: Social Protest and Religious Conversion in the Late Vietnam War Era, " H-AmRel, H-Net Reviews, July, 2002. URL: www.h-net.org/reviews/showrev.cgi?path=196341029215872.
  7. 1 2 Massimo Introvigne, [www.cesnur.org/2002/mi_kent.htm Getting Unsaved from the Sixties: Stephen Kent’s «From Slogans to Mantras»], retrieved 11-05-2007.

Ссылки

  • [www.syracuseuniversitypress.syr.edu/2001/from-slogans.html From Slogans to Mantras] на сайте издательства (англ.)
  • [www.arts.ualberta.ca/~skent/sloganreviews.html Рецензии на From Slogans to Mantras] на сайте Стивена Кента (англ.)

Отрывок, характеризующий From Slogans to Mantras

И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала: