Локанатха Свами

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Локанатха Свами
Lokanātha Svāmī<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Локанатха Свами даёт лекцию по «Бхагавата-пуране» в храме Кришны-Баларамы во Вриндаване (16 октября 2009 года)</td></tr>

Гуру Международного общества сознания Кришны
1985 года по настоящее время
Предшественник: Бхактиведанта Свами Прабхупада
1-й Глава Министерства падаятры Международного общества сознания Кришны
26 февраля 2006 года по настоящее время
Предшественник: должность учреждена
Санньяси Международного общества сознания Кришны
1975 года по настоящее время
 
Имя при рождении: Рагхунатх
Оригинал имени
при рождении:
Raghunath
Рождение: 5 июля 1949(1949-07-05) (74 года)
Аравад, Махараштра, Индия

Локана́тха Сва́ми (Lokanātha Svāmī IAST, англ. Lokanath Swami; род. 5 июля 1949,[1] Аравад, Махараштра, Индия) — индуистский кришнаитский религиозный деятель и проповедник.[2] Является одним из старших учеников Бхактиведанты Свами Прабхупады[3][4] и инициирующим гуру в Международном обществе сознания Кришны (ИСККОН).[2] Локанатха Свами курирует деятельность ИСККОН в Махараштре и Нойде[5] и возглавляет Министерство падаятры в Руководящем совете ИСККОН.[6] Локанатха Свами активно занимается проповеднической деятельностью,[7] путешествуя и выступая с лекциями по «Бхагавад-гите» и другим священным текстам индуизма.[3][5]





Биография

Локанатха Свами (урождённый Рагхунатх) родился в 1949 году в вайшнавской семье в маленькой индийской деревне Аравад в штате Махараштра.[4] В 1971 году, будучи студентом химического факультета Бомбейского университета, Рагхунатх на проповеднической программе в Бомбее встретил основателя ИСККОН Бхактиведанту Свами Прабхупаду и его западных учеников. Вскоре после этого Рагхунатх оставил учёбу и присоединился к ИСККОН, приняв монашеский образ жизни и получив санскритское духовное имя «Локанатха Даса».[3]

В 1975 году Локанатха Даса принял санньясу (уклад жизни в отречении) и титул «свами».[3] В 1984 году он организовал падаятру — пеший проповеднический тур по Индии, в ходе которого он, вместе с группой единоверцев и запряженной быками телегой, за несколько лет посетил все основные святые места индуизма и более 6000 индийских деревень, распространяя вайшнавскую литературу и устраивая киртаны.[3][8] В 1989 году Локантха Свами выступил организатором первой падаятры в США, а затем и в других западных странах.[9] Под его руководством, программа падаятры сыграла большую роль в проповеди гаудия-вайшнавизма.[10] В 1986 году Локанатха Свами начал исполнять обязанности инициирующего гуру в ИСККОН.[11] В 1996 году он курировал организацию празднования 100-летия Бхактиведанты Свами Прабхупады в Индии.[12]

Локанатха Свами также известен в ИСККОН как исполнитель вайшнавских бхаджанов и киртанов и как один из организаторов и постоянных участников массовых ежегодных паломничеств во Вриндаване и Маяпуре — «Враджамандала-парикрамы» и «Навадвипа-мандала-парикрамы».

В 2009 году вышел в свет документальный фильм «The Lost Village» («Потерянная деревня»), в котором Локанатха Свами на примере своей собственной жизни повествует о судьбе исчезающих в процессе урбанизации индийских деревень.[13]

Библиография

На русском
  • Локанатха Свами. Обратно к Богу: Сборник статей для журнала Back to Godhead 1983-2001 гг. — М.: Философская книга, 2003. — 96 с. — 3000 экз. — ISBN 5820500229.
  • Локанатха Свами. Кумбха-мела. Праздник бессмертия. — М.: Философская книга, 2003. — 144 с.
  • Локанатха Свами. Фестивали. — М.: Ведабук, 2007. — 350 с. — ISBN 9785902399148.
  • Локанатха Свами. Мой Прабхупада. — М.: Философская книга, 2008. — 240 с.
На английском
  • Lokanāth Swami. Festivals: Śrīla Prabhupāda at the Māyāpur-Vṛndāvana Festivals. — Noida: Padayātrā Press, 2001. — 244 p. — ISBN 8190113216.
  • Lokanāth Swami. Kumbha: Festival of Immortality. — Noida: Padayātrā Press, 2001.
  • Lokanāth Swami. My Prabhupāda. — Noida: Padayātrā Press, 2007. — 159 p.

Напишите отзыв о статье "Локанатха Свами"

Примечания

  1. [www.lib.berkeley.edu/doemoff/religion/pdfs/2004-04.pdf Selected New Acquisitions in Religious Studies. UC Berkeley Library] (англ.). University of California at Berkeley. Проверено 9 мая 2010. [www.webcitation.org/66iYHcOkM Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].
  2. 1 2 E. Burke Rochford. [books.google.com/books?id=HiD5Enrerv0C&pg=PT186 Hare Krishna transformed]. — New York: NYU Press. — P. 186. — ISBN 0814775799.
  3. 1 2 3 4 5 Mungroo, Veruschka. [infotrac.galegroup.com/galenet/mtlib_2_1035 Discourse on holy scripture] (англ.), Durban: The Post (Sept 3, 2008), стр. 5. Проверено 7 мая 2010.
  4. 1 2 Anuttama Dasa [news.iskcon.com/node/1710/2009-02-09/50000_expected_aravade_temple_opening_grand_finale 50,000 Expected for Aravade Temple Opening Grand Finale]. ISKCON News (9 Feb 2009). Проверено 9 мая 2010. [www.webcitation.org/66iYI8FsF Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].
  5. 1 2 Raina, Parmarthi. [timesofindia.indiatimes.com/city/delhi/ISKON-Noida-celebrates-Gita-Jayanti-Mahostava/articleshow/352743.cms ISKON Noida celebrates Gita Jayanti Mahostava] (англ.), The Times of India (Dec 11, 2003). Проверено 7 мая 2010.
  6. [news.iskcon.org/node/2655/2010-03-29/iskcon_gbc_releases_2010_resolutions ISKCON GBC Releases 2010 Resolutions](недоступная ссылка — история). ISKCON News (29 Mar 2010). Проверено 7 мая 2010. [web.archive.org/20100406040800/news.iskcon.org/node/2655/2010-03-29/iskcon_gbc_releases_2010_resolutions Архивировано из первоисточника 6 апреля 2010].
  7. Mungroo, Veruschka. [find.galegroup.com/gps/start.do?prodId=IPS&userGroupName=mtlib_2_1035 Tribute to the holy book], Durban: The Post (July 11, 2007), стр. 7. Проверено 7 мая 2010.
  8. Jaya Vijaya Dāsa. [books.google.com/books?ei=6Y7kS63LOcuPOJni6dsN&ct=result&id=3GrXAAAAMAAJ Our merciful Mother Gaṅgā]. — Padyātrā Press, 2000. — P. xix. — 405 p. — ISBN 8190113208.
  9. [books.google.com/books?id=hL7bAAAAMAAJ Religious documents North America annual]. — Academic International Press. — Vol. 1. — P. 71-72. — ISBN 0875691692.
  10. Mungroo, Veruschka. [find.galegroup.com/gps/start.do?prodId=IPS&userGroupName=mtlib_2_1035 Swami captivates for five days], Durban: The Post (July 18, 2007), стр. 5. Проверено 7 мая 2010.
  11. [www.dandavats.com/wp-content/uploads/GBCresolutions/GBCRES86.htm GBC Resolutions 1986]. Mayapur, India: Governing Body Commission (March 28, 1986). Проверено 7 мая 2010. [www.webcitation.org/66iYIl8jv Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].
  12. Marcos Silva da Silveira. [vsites.unb.br/ics/dan/Serie277empdf.pdf HARI NAMA SANKIRTANA: ETNOGRAFIA DE UM PROCESSO RITUAL]. — Brasília: Universidade de Brasília. — Vol. 277. — P. 15.
  13. [www.lostvillagemovie.com/about.htm The Lost Village: Something Valuable Has Been Lost] (англ.). Проверено 9 мая 2010. [www.webcitation.org/66iYJCt52 Архивировано из первоисточника 6 апреля 2012].

Ссылки

  • [facebook.com/LokanathSwami Официальная страница Локанатхи Свами] в социальной сети Facebook
  • [lokanathswami.com/ Официальный сайт Локанатхи Свами]  (англ.)
  • [www.iskconaravade.com/ Официальный сайт ИСККОН Араваде]  (англ.)
  • [www.padayatra.com/index.php Официальный сайт Падаятры ИСККОН]  (англ.)
Видео
  • [www.youtube.com/watch?v=8rtGu6NaKxI Харе Кришна киртан в Маяпуре (2006 год)] — киртан в храме ИСККОН в Маяпуре.
  • [www.youtube.com/watch?v=5WvKt3OkMdE Харе Кришна киртан в Маяпуре (2007 год)] — киртан в храме ИСККОН в Маяпуре.

Отрывок, характеризующий Локанатха Свами

– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».


Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.
– Ну, сейчас, – сказал он на слова фельдшера, указывавшего ему на князя Андрея, и велел нести его в палатку.
В толпе ожидавших раненых поднялся ропот.
– Видно, и на том свете господам одним жить, – проговорил один.
Князя Андрея внесли и положили на только что очистившийся стол, с которого фельдшер споласкивал что то. Князь Андрей не мог разобрать в отдельности того, что было в палатке. Жалобные стоны с разных сторон, мучительная боль бедра, живота и спины развлекали его. Все, что он видел вокруг себя, слилось для него в одно общее впечатление обнаженного, окровавленного человеческого тела, которое, казалось, наполняло всю низкую палатку, как несколько недель тому назад в этот жаркий, августовский день это же тело наполняло грязный пруд по Смоленской дороге. Да, это было то самое тело, та самая chair a canon [мясо для пушек], вид которой еще тогда, как бы предсказывая теперешнее, возбудил в нем ужас.
В палатке было три стола. Два были заняты, на третий положили князя Андрея. Несколько времени его оставили одного, и он невольно увидал то, что делалось на других двух столах. На ближнем столе сидел татарин, вероятно, казак – по мундиру, брошенному подле. Четверо солдат держали его. Доктор в очках что то резал в его коричневой, мускулистой спине.
– Ух, ух, ух!.. – как будто хрюкал татарин, и вдруг, подняв кверху свое скуластое черное курносое лицо, оскалив белые зубы, начинал рваться, дергаться и визжат ь пронзительно звенящим, протяжным визгом. На другом столе, около которого толпилось много народа, на спине лежал большой, полный человек с закинутой назад головой (вьющиеся волоса, их цвет и форма головы показались странно знакомы князю Андрею). Несколько человек фельдшеров навалились на грудь этому человеку и держали его. Белая большая полная нога быстро и часто, не переставая, дергалась лихорадочными трепетаниями. Человек этот судорожно рыдал и захлебывался. Два доктора молча – один был бледен и дрожал – что то делали над другой, красной ногой этого человека. Управившись с татарином, на которого накинули шинель, доктор в очках, обтирая руки, подошел к князю Андрею. Он взглянул в лицо князя Андрея и поспешно отвернулся.
– Раздеть! Что стоите? – крикнул он сердито на фельдшеров.
Самое первое далекое детство вспомнилось князю Андрею, когда фельдшер торопившимися засученными руками расстегивал ему пуговицы и снимал с него платье. Доктор низко нагнулся над раной, ощупал ее и тяжело вздохнул. Потом он сделал знак кому то. И мучительная боль внутри живота заставила князя Андрея потерять сознание. Когда он очнулся, разбитые кости бедра были вынуты, клоки мяса отрезаны, и рана перевязана. Ему прыскали в лицо водою. Как только князь Андрей открыл глаза, доктор нагнулся над ним, молча поцеловал его в губы и поспешно отошел.
После перенесенного страдания князь Андрей чувствовал блаженство, давно не испытанное им. Все лучшие, счастливейшие минуты в его жизни, в особенности самое дальнее детство, когда его раздевали и клали в кроватку, когда няня, убаюкивая, пела над ним, когда, зарывшись головой в подушки, он чувствовал себя счастливым одним сознанием жизни, – представлялись его воображению даже не как прошедшее, а как действительность.
Около того раненого, очертания головы которого казались знакомыми князю Андрею, суетились доктора; его поднимали и успокоивали.
– Покажите мне… Ооооо! о! ооооо! – слышался его прерываемый рыданиями, испуганный и покорившийся страданию стон. Слушая эти стоны, князь Андрей хотел плакать. Оттого ли, что он без славы умирал, оттого ли, что жалко ему было расставаться с жизнью, от этих ли невозвратимых детских воспоминаний, оттого ли, что он страдал, что другие страдали и так жалостно перед ним стонал этот человек, но ему хотелось плакать детскими, добрыми, почти радостными слезами.
Раненому показали в сапоге с запекшейся кровью отрезанную ногу.
– О! Ооооо! – зарыдал он, как женщина. Доктор, стоявший перед раненым, загораживая его лицо, отошел.
– Боже мой! Что это? Зачем он здесь? – сказал себе князь Андрей.
В несчастном, рыдающем, обессилевшем человеке, которому только что отняли ногу, он узнал Анатоля Курагина. Анатоля держали на руках и предлагали ему воду в стакане, края которого он не мог поймать дрожащими, распухшими губами. Анатоль тяжело всхлипывал. «Да, это он; да, этот человек чем то близко и тяжело связан со мною, – думал князь Андрей, не понимая еще ясно того, что было перед ним. – В чем состоит связь этого человека с моим детством, с моею жизнью? – спрашивал он себя, не находя ответа. И вдруг новое, неожиданное воспоминание из мира детского, чистого и любовного, представилось князю Андрею. Он вспомнил Наташу такою, какою он видел ее в первый раз на бале 1810 года, с тонкой шеей и тонкими рукамис готовым на восторг, испуганным, счастливым лицом, и любовь и нежность к ней, еще живее и сильнее, чем когда либо, проснулись в его душе. Он вспомнил теперь ту связь, которая существовала между им и этим человеком, сквозь слезы, наполнявшие распухшие глаза, мутно смотревшим на него. Князь Андрей вспомнил все, и восторженная жалость и любовь к этому человеку наполнили его счастливое сердце.