Протестантизм в Чаде

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Протестантизм

Реформация
Quinque sola

Дореформационные движения

Вальденсы · Гуситы · Катары · Лолларды


Церкви Реформации

Англиканство · Анабаптизм · Кальвинизм · Лютеранство · Цвинглианство


Постреформационные движения

Адвентисты седьмого дня · Армия спасения · Баптизм · Движение святости · Квакеры · Конгрегационализм · Меннонитство · Методизм · Пиетизм · Плимутские братья · Пуритане · Пятидесятники · Унитарианство · Харизматическое движение


«Великое пробуждение»

Евангельские христиане · Ривайвелизм


Протестантизм по странам


Протестантский фундаментализм

Протестантизм в Чаде — одно из двух (наряду с католицизмом) крупнейших направлений христианства в стране. По данным энциклопедии «Религии мира» Дж. Г. Мелтона в 2010 году в Чаде насчитывалось 1,26 млн традиционных протестантов и ещё 0,58 млн верующих независимых христианских движений протестантского толка[1]. Исследование Pew Research Center насчитало в стране 1,98 млн протестантов (17,6% населения)[2].



История

Первыми христианами в Чаде были монахи-капуцины, безуспешно попытавшиеся установить миссию в 1663 году[1]. В течение последующих двух с половиной столетий страна оставалась изолированной от христианской проповеди; постоянную миссионерскую деятельность христиане возобновили лишь в XX веке.

В 1925 году территории современного Чада достигли сотрудники баптистской средней миссии[3] и основали миссию в Сархе. В 1963 году была сформирована Ассоциация баптистских церквей Чада[3]. В 1925 году в Форт-Лами начали служение плимутские братья, прибывшие из соседней Нигерии. Позднее ими были созданы Христианские ассамблеи Чада. В 1927 году в Чад прибыли миссионеры Суданской евангельской миссии. Миссия, объединившись с французскими меннонитами и независимыми евангельскими группами, создала Евангелическую церковь Чада. Одновременно, в стране начинают служение американские лютеране.

С 1940-х годов протестанты развернули широкое духовное и гуманитарное служение в стране, содержали ряд крупных медицинских центров и школ. Наибольшего успеха в эти годы протестанты добились на юге страны, где преобладали верующие традиционных африканских культов и анимизма. Очень часто, переходя в протестантизм, местные жители покидали родные деревни и переселялись в миссионерские станции.

С 1963 года в стране действуют адвентисты[4]. В это же время в Чаде появляются ряд пятидесятнических церквей — Апостольская церковь, Ассамблеи Бога (1960 год), Церковь Бога (1968 год) и др.

В 1973 году протестантские церкви подверглись репрессиям со стороны режима Томбалбая. Все иностранные миссионеры были высланы из страны. Также, Томбалбай потребовал, чтобы все государственные служащие прошли через обряды традиционного африканского культа йондо. За отказ от участия в подобных обрядах в течение года были казнены свыше 130 протестантских лидеров[5]. После военного переворота в 1975 году, в ходе которого Томбалбай был убит, деятельность церквей вновь была восстановлена.

В 1990-х годах в стране появляются и динамично развиваются ряд пятидесятнических и харизматических церквей (преимущественно нигерийских) — Церковь глубокой христианской жизни, Евангельские пятидесятнические ассамблеи, Церкви полного евангелия, Церковь «Свет миру», «Часовня победителей»[6] и другие.

Современное положение

По состоянию на 2001 год, крупнейшей церковью Чада была независимая Евангелическая церковь Чада, относящаяся к евангельским христианам. Церковь состояла из 1150 приходов и объединяла 437 тыс. верующих[7]. Церковь плимутских братьевХристианские ассамблеи Чада насчитывала 300 тыс. прихожан[7]. Пятидесятники и харизматы достигли численности 187 тыс. человек[7].

Немало в стране баптистов (90 тыс.), лютеран (70 тыс.) и сторонников Новоапостольской Церкви (63 тыс.). Также, в 2011 году в Чаде насчитывались 43 адвентистские церкви, членами которых были 3,4 тыс. жителей страны[8].

Ни одна из церквей, базирующихся в Чаде, не представлена во Всемирном совете церквей. Ряд протестантских деноминаций страны основали Федерацию евангелических церквей Чада, входящую во Всемирный евангельский альянс.

Напишите отзыв о статье "Протестантизм в Чаде"

Примечания

  1. 1 2 J. Gordon Melton, Martin Baumann. [books.google.md/books/about/Religions_of_the_World_Second_Edition.html?id=v2yiyLLOj88C&redir_esc=y Religions of the World: A Comprehensive Encyclopedia of Beliefs and Practices]. — Oxford, England: ABC CLIO, 2010. — С. 534. — 3200 с. — ISBN 1-57607-223-1.
  2. [features.pewforum.org/global-christianity/population-number.php Global Christianity] (англ.). The Pew Forum on Religion & Public Life (19 December 2011). Проверено 13 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gocow72Q Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  3. 1 2 William H. Brackney. [books.google.md/books?id=Noz7WtnOV-kC&vq=Moldova&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Historical Dictionary of the Baptists]. — Scarecrow Press, 2009. — С. 131. — 712 с. — ISBN 0810856220.
  4. [www.adventistyearbook.org/default.aspx?page=ViewAdmField&AdmFieldID=CHDM CHAD MISSION] (англ.). General Conference of Seventh-day Adventists. Проверено 27 сентября 2013.
  5. J. Gordon Melton. Encyclopedia of Protestantism. — New York: Facts On File, Inc., 2005. — С. 133. — 657 с. — ISBN 0-8160-5456-8.
  6. [www.state.gov/j/drl/rls/irf/2007/90089.htm Chad] (англ.). International Religious Freedom Report 2007. The Office of Website Management, Bureau of Public Affairs. Проверено 27 сентября 2013.
  7. 1 2 3 Patrick Johnstone, Jason Mandryk. Chad // [books.google.md/books/about/Operation_World_2001.html?id=NuQCRAAACAAJ&redir_esc=y Operation World 2001]. — London: Paternoster Publishing, 2001. — 798 p. — (Operation World Series). — ISBN 1-8507-8357-8.
  8. [www.adventistatlas.org/ViewCountry.asp?CtryCode=td Adventist Atlas - Chad] (англ.). Adventist Atlas. Проверено 27 сентября 2013.

Отрывок, характеризующий Протестантизм в Чаде

– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]