Мэры и главы правительства Буэнос-Айреса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Глава правительства Буэнос-Айреса
исп. Jefe de Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires

Герб Буэнос-Айреса
Назначается

избирается

Должность появилась

10 мая 1883 года
(интендант)
7 августа 1996 года
(глава городского правительства)

Первый в должности

Торкуато де Альвеар
(интендант)
Фернандо де ла Руа
(глава городского правительства)

Сайт

[www.buenosaires.gob.ar/jefedegobierno Официальный сайт]  (исп.)

Должность мэра, или интенданта Буэнос-Айреса (исп. Intendente de Buenos Aires) появилась в 1883 году после того как, в результате так называемой федерализации Буэноса-Айреса[en], город был отделён от одноимённой провинции Аргентины. Интендант назначался непосредственно президентом страны с согласия верхней палаты национального конгресса Аргентины[en] и городского совета Буэнос-Айреса[en]. Первым градоначальником, назначенным президентом Хулио Рока, стал консервативный политический деятель Торкуато де Альвеар. В течение XX века в стране произошло несколько государственных переворотов, из-за чего формальности при назначении мэра не всегда соблюдались, однако основной принцип оставался неизменным: глава города назначался лично президентом или действующим главой государства. Назначенный в 1994 году Карлосом Менемом Хорхе Домингес стал последним городским главой, получившим должность по указу президента.

После конституционной реформы 1994 года[en] должность градоначальника стала выборной и получила название глава правительства города Буэнос-Айреса (исп. Jefe de Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires). Первым избранным главой города стал будущий президент страны Фернандо де ла Руа от партии Гражданский радикальный союз. До 10 декабря 2015 года главой городского правительства являлся представитель партии «Республиканское предложение» Маурисио Макри, который был избран президентом Аргентины. Ему на смену придёт однопартиец Орасио Родригес Ларрета.





Список

Интенданты (1883—1996)

Имя на русском языке Имя на испанском языке Портрет Даты работы в должности Даты жизни Президент
1 Торкуато де Альвеар Torcuato de Alvear
10 мая 1883
10 мая 1887
21 апреля 1822
8 декабря 1890
Хулио Рока
2 Антонио Креспо Antonio Crespo
14 мая 1887
14 августа 1888
3 декабря 1851
7 июля 1893
Мигель Хуарес Сельман
3 Гильермо Кренуэлл Guillermo Cranwell
14 августа 1888
10 мая 1889
16 ноября 1841
12 июля 1909
Мигель Хуарес Сельман
4 Франсиско Зебер Francisco Seeber
10 мая 1889
4 июня 1890
15 ноября 1841
13 декабря 1913
Мигель Хуарес Сельман
5 Франсиско Боллини Francisco Bollini
22 июня 1890
31 октября 1892
1848
23 апреля 1921
Карлос Пеллегрини
6 Хуан Хосе Монтес де Ока Juan José Montes de Oca
31 октября 1892
7 ноября 1892
?
Луис Саэнс Пенья
7 Мигель Кане Miguel Cané
7 ноября 1892
7 июня 1893
27 ноября 1851
5 сентября 1905
Луис Саэнс Пенья
8 Федерико Пинедо Federico Pinedo
20 июня 1893
20 августа 1894
19 августа 1855
1 января 1929
Луис Саэнс Пенья
9 Эмилио Бунхе Emilio Bunge
14 сентября 1894
12 сентября 1896
13 августа 1837
2 сентября 1909
Луис Саэнс Пенья
10 Франсиско Алькобендас Francisco Alcobendas
12 сентября 1896
14 сентября 1898
5 марта 1838
9 января 1911
Хосе Эваристо Урибуру
11 Мартин Бьедма Martín Biedma
14 сентября 1898
20 октября 1898
?
Хосе Эваристо Урибуру
12 Адольфо Булрих Adolfo Bullrich
20 октября 1898
20 октября 1902
30 декабря 1833
8 марта 1904
Хулио Рока
13 Альберто Касарес Alberto Casares
20 октября 1902
20 октября 1904
23 января 1855
9 ноября 1906
Хулио Рока
14 Карлос Росети Carlos Roseti
20 октября 1904
16 марта 1906
род. 1848
Мануэль Кинтана
15 Мануэль Обаррио Manuel Obarrio
16 марта 1906
22 марта 1906
27 марта 1836
27 декабря 1918
Хосе Фигероа Алькорта
16 Альберто Касарес Alberto Casares
22 марта 1906
9 ноября 1906
23 января 1855
9 ноября 1906
Хосе Фигероа Алькорта
17 Мануэль Обаррио Manuel Obarrio
10 ноября 1906
7 февраля 1907
27 марта 1836
27 декабря 1918
Хосе Фигероа Алькорта
18 Карлос Торквато де Альвеар Carlos Torcuato de Alvear
8 февраля 1907
7 января 1908
6 февраля 1860
2 мая 1931
Хосе Фигероа Алькорта
19 Мануэль Гуиральдес Manuel Güiraldes
25 января 1908
12 октября 1910
19 января 1857
24 сентября 1941
Хосе Фигероа Алькорта
20 Хоакин де Анчорена Joaquín de Anchorena
22 октября 1910
24 октября 1914
20 августа 1876
19 июля 1961
Роке Саэнс Пенья
21 Энрике Паласио Enrique Palacio
26 октября 1914
23 февраля 1915
?
Викторино де ла Пласа
22 Артуро Грамахо Arturo Gramajo
23 февраля 1915
14 ноября 1916
1860
21 октября 1934
Викторино де ла Пласа
23 Хоакин Льямбиас Joaquín Llambías
14 ноября 1916
14 ноября 1919
14 июля 1868
27 ноября 1931
Иполито Иригойен
24 Сатурнино Гарсия Анидо Saturnino García Anido
15 ноября 1919
3 декабря 1919
?
Иполито Иригойен
25 Хосе Луис Кантило José Luis Cantilo
5 декабря 1919
25 октября 1921
6 февраля 1871
11 октября 1944
Иполито Иригойен
26 Хуан Бартнече Juan Bartneche
26 октября 1921
13 октября 1922
?
Иполито Иригойен
27 Верхилио Тедин Урибуру Virgilio Tedín Uriburu
13 октября 1922
15 октября 1922
12 февраля 1879
22 декабря 1939
Марсело Торкуато де Альвеар
28 Карлос Ноэль Carlos Noël
16 октября 1922
3 мая 1927
30 августа 1886
3 января 1941
Марсело Торкуато де Альвеар
29 Хорасио Каско Horacio Casco
3 мая 1927
12 октября 1928
ум. 3 декабря 1931
Марсело Торкуато де Альвеар
30 Адриан Фернандес Каско Adrián Fernández Casco
12 октября 1928
14 ноября 1930
?
Иполито Иригойен
31 Хосе Луис Кантило José Luis Cantilo
15 ноября 1928
6 сентября 1930
6 февраля 1871
11 октября 1944
Иполито Иригойен
32 Хосе Геррико José Guerrico
18 сентября 1930
20 февраля 1932
?
Хосе Феликс Урибуру
33 Ромуло Наон Rómulo Naón
20 февраля 1932
19 ноября 1932
17 февраля 1875
29 декабря 1941
Агустин Педро Хусто
34 Мариано де Ведья и Митре Mariano de Vedia y Mitre
19 ноября 1932
19 февраля 1938
1881
22 октября 1958
Агустин Педро Хусто
35 Артуро Гойенече Arturo Goyeneche
20 февраля 1938
26 ноября 1940
4 августа 1877
29 ноября 1940
Роберто Мария Ортис
36 Рауль Саваресе Raúl Savarese
26 ноября 1940
6 декабря 1940
?
Рамон Кастильо
37 Карлос Альберто Пуэйрредон Carlos Alberto Pueyrredón
6 декабря 1940
11 июня 1943
18 июля 1887
16 июня 1962
Рамон Кастильо
38 Эрнесто Падилья Ernesto E. Padilla
12 июня 1943
15 июня 1943
5 января 1873
1951
Педро Пабло Рамирес
39 Басилио Пертине Basilio Pertiné
15 июня 1943
5 апреля 1944
?
Педро Пабло Рамирес
40 Сесар Качча César Caccia
12 апреля 1944
3 июня 1946
?
Эдельмиро Хулиан Фаррель
41 Эмилио Сири Emilio Siri
6 июня 1946
16 ноября 1949
5 мая 1882
22 октября 1976
Хуан Доминго Перон
42 Хуан Дебенедетти Juan Debenedetti
26 ноября 1949
19 февраля 1952
?
Хуан Доминго Перон
43 Хорхе Сабате Jorge Sabaté
20 февраля 1952
26 октября 1954
23 апреля 1897
1991
Хуан Доминго Перон
44 Бернардо Гаго Bernardo Gago
27 октября 1954
23 сентября 1955
?
Хуан Доминго Перон
45 Мигель Мадеро Miguel Madero
26 сентября 1955
8 июня 1956
род. 3 февраля 1896
Эдуардо Лонарди
46 Луис Мария де ла Торре Кампос Luis María de la Torre Campos
8 июня 1956
25 января 1957
3 июня 1890
1 января 1975
Педро Эухенио Арамбуру
47 Эдуардо Бергалли Eduardo Bergalli
26 января 1957
18 сентября 1957
?
Педро Эухенио Арамбуру
48 Эрнесто Флорит Ernesto Florit
20 сентября 1957
1 мая 1958
?
Педро Эухенио Арамбуру
49 Роберто Этчепареборда Roberto Etchepareborda
1 мая 1958
13 мая 1958
19 декабря 1923
10 апреля 1985
Артуро Фрондиси
50 Эрнан Хиральт Hernán Giralt
14 мая 1958
25 июня 1962
?
Артуро Фрондиси
51 Альберто Пребиш Alberto Prebisch
26 июня 1962
12 октября 1963
1 февраля 1899
13 октября 1970
Хосе Мария Гуидо
52 Карлос Риу Carlos Riú
12 октября 1963
15 октября 1966
?
Артуро Умберто Ильиа
53 Франсиско Рабаналь Francisco Rabanal
17 октября 1963
28 июня 1966
12 августа 1906
22 июля 1982
Артуро Умберто Ильиа
54 Эухенио Скеттини Eugenio Schettini
6 июля 1966
6 сентября 1967
?
Хуан Карлос Онганиа
55 Мануэль Ирисибар Manuel Iricíbar
8 сентября 1967
1 марта 1971
?
Хуан Карлос Онганиа
56 Томас Хосе Кабальеро Tomás José Caballero
1 марта 1971
26 марта 1971
?
Роберто Марсело Левингстон
57 Сатурнино Монтеро Руис Saturnino Montero Ruiz
31 марта 1971
25 мая 1973
15 августа 1916
13 октября 2001
Алехандро Агустин Лануссе
58 Леопольдо Френкель Leopoldo Frenkel
4 июня 1973
6 августа 1973
?
Эктор Хосе Кампора
59 Хуан Дебенедетти Juan Debenedetti
7 августа 1973
27 августа 1973
?
Рауль Альберто Ластири
60 Хосе Эмбриони José Embrioni
30 августа 1973
23 марта 1976
19 марта 1906
14 апреля 1996
Рауль Альберто Ластири
61 Эдуардо Креспи Eduardo Crespi
24 марта 1976
2 апреля 1976
?
военная хунта
62 Освальдо Каччаторе Osvaldo Cacciatore
2 апреля 1976
31 марта 1982
1924
28 июня 2007
Хорхе Рафаэль Видела
63 Гильермо Хорхе дель Чоппо Guillermo Jorge del Cioppo
31 марта 1982
10 декабря 1983
19 июня 1930
29 октября 2004
Леопольдо Галтьери
64 Хулио Сесар Сагьер Julio César Saguier
10 декабря 1983
13 января 1987
18 июня 1935
13 января 1987
Рауль Альфонсин
65 Факундо Суарес Ластра Facundo Suárez Lastra
14 января 1987
8 июля 1989
род. 24 февраля 1954
Рауль Альфонсин
66 Карлос Гроссо Carlos Grosso
8 июля 1989
26 октября 1992
род. 1943
Карлос Менем
67 Сауль Боуэр Saúl Bouer
26 октября 1992
5 сентября 1994
род. 1937
Карлос Менем
68 Хорхе Домингес Jorge Domínguez
5 сентября 1994
6 августа 1996
род. 1945
Карлос Менем

Главы городского правительства (с 1996)

Имя на русском языке Имя на испанском языке Портрет Даты работы в должности Даты жизни Политическая партия
1 Фернандо де ла Руа Fernando de la Rúa
7 августа 1996
10 декабря 1999
род. 15 сентября 1937
Гражданский радикальный союз
2 Энрике Оливера Enrique Olivera
10 декабря 1999
7 августа 2000
9 февраля 1940
4 ноября 2014
Гражданский радикальный союз
3 Анибаль Ибарра Aníbal Ibarra
7 августа 2000
7 марта 2006
род. 1 марта 1958
Фронт за солидарность страны[en]
4 Хорхе Телерман Jorge Telerman
13 марта 2006
10 декабря 2007
<center>род. 29 ноября 1955 <center>Хустисиалистская партия
5 Маурисио Макри Mauricio Macri
10 декабря 2007
10 декабря 2015
род. 8 февраля 1959
Республиканское предложение
6 Орасио Родригес Ларрета Horacio Rodríguez Larreta
с 10 декабря 2015
род. 29 октября 1965
Республиканское предложение

Напишите отзыв о статье "Мэры и главы правительства Буэнос-Айреса"

Примечания

Ссылки

  • [www.buenosaires.gob.ar/jefedegobierno Jefe de Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires]  (исп.)
  • [www.cedom.gov.ar/es/autoridades/intendentes/ Listado histórico de intendentes de la ciudad de Buenos Aires]  (исп.)
  • [www.genealogiafamiliar.net/busqueda/buscar-personas Genealogia Familiar]  (исп.)

Отрывок, характеризующий Мэры и главы правительства Буэнос-Айреса

– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.