Сергиево-Казанский собор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

 памятник архитектуры (федеральный)

Кафедральный православный собор
Кафедральный собор Сергия Радонежского и Иконы Божией Матери «Казанская»
Страна Россия
Город Курск, ул. Горького, 27
Конфессия Русская православная церковь
Епархия Курская и Рыльская 
Благочиние Центральное 
Архитектурный стиль барокко
Автор проекта неизвестный архитектор школы Бартоломео Растрелли
Строитель Исидор Иванович Машнин (до 1762 года), затем Агафья Фатеевна Машнина
Строительство 1752[1]—1778[1] годы
Статус  Объект культурного наследия РФ [old.kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=4610005000 № 4610005000]№ 4610005000
Состояние действующий
Сайт [www.ser-kaz-sob.orthodoxy.ru Официальный сайт]
Координаты: 51°44′07″ с. ш. 36°11′48″ в. д. / 51.7355194° с. ш. 36.1966667° в. д. / 51.7355194; 36.1966667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.7355194&mlon=36.1966667&zoom=17 (O)] (Я)

Кафедра́льный собо́р Се́ргия Ра́донежского и Ико́ны Бо́жией Ма́тери «Каза́нская» (Се́ргиево-Каза́нский собор) — православный храм в Центральном округе города Курска, располагающийся на пересечении улиц Горького (ранее — Сергиевской) и Можаевской по адресу улица Горького, 27. Построен в 1752—1778 годах[1] в стиле елизаветинского барокко на месте сгоревшей до основания в 1751 году одноэтажной церкви во имя Сергия Радонежского. Собор представляет собой стройный, богато украшенный одноглавый двухэтажный каменный храм с ребристыми куполами, разорванными фронтонами, многочисленными окнами разной величины, пропорций и рисунков; в плане — прямоугольник около 16 метров в ширину и около 33 метров в длину с пятигранной алтарной апсидой. Имя архитектора до настоящего времени не установлено, по всей видимости, проект был подготовлен кем-то из учеников Бартоломео Растрелли. В связи с переносом архиерейской кафедры из Белгорода в Курск в 1833 году храм получил статус кафедрального собора[2]. С 1934 по 1942 год собор был закрыт, в здании располагались Областная картинная галерея и художественная студия, а также антирелигиозный музей. В настоящее время храм является действующим. Сергиево-Казанский собор примечателен сохранившимся восемнадцатиметровым искусным позолоченным резным иконостасом верхнего храма, созданным неизвестными крепостными мастерами — резчиками по дереву в XVIII веке. Памятник архитектуры федерального значения[Комм 1][Комм 2][3].





История

Предыстория и строительство

До постройки современного храма на этом месте стояла деревянная одноэтажная церковь во имя Сергия Радонежского[6], первое документальное упоминание о которой относится к 1718 году[7]. В 1751 году во время пожара эта деревянная церковь сгорела до основания[8]. Прихожане, расчищая пепелище, обнаружили в углях и в пепле Казанскую икону Божией Матери, совершенно неповреждённую огнём[9]. Жители увидели в этом особое предуказание и решили построить вместо сгоревшей церкви на том же месте новый двухэтажный каменный храм. В нижнем этаже должен был быть храм во имя Преподобного Сергия, а в верхнем этаже — храм в честь Казанской иконы Божией Матери. Епископ Белгородский и Обоянский Иоасаф (Святитель Иоасаф Белгородский) дал благословение, а также лично освятил место построения и совершил в 1752 году закладку храма[10][11][12].

Средства на постройку храма были собраны среди прихожан, одним из основных дарителей выступил курский купец Карп Ефремович Первышев[13][14]. Подрядчиком стал курский купец, владелец нескольких небольших заводов по производству кирпича в пригороде Курска Исидор Иванович Машнин[15], после смерти которого в 1762 году обязанности его по подряду приняла на себя его жена Агафья Фаттеевна[6]; под её надзором в 1778 году строительство храма было завершено[8][16]. Во время строительства храма вместе с Агафьей в один из дней 1761 года на самый верх возводимой колокольни зашёл её 7-летний сын Прохор Мошнин (будущий преподобный Серафим Саровский). Отлучившись от матери, он упал с высоты колокольни на землю, покрытую обломками кирпичей и мусором. Очевидцы случившегося не ожидали уже увидеть Прохора живым, но, к удивлению всех, мальчик остался невредим[9][11][17][18][19][20].

В старину большинство памятников елизаветинского барокко приписывалось архитектору Бартоломео Растрелли, и курский собор не был исключением. Скорее всего, проект подготовил кто-то из его учеников[21][22]. Архивных документов, подтверждающих, что курское здание Сергиево-Казанского собора построено по чертежам графа Растрелли, нет[2][5]. Сергиево-Казанский собор отсутствует и в списке работ Растрелли, составленном самим архитектором[11].

Нижний храм во имя Преподобного Сергия Радонежского, считавшийся будничным, был освящён в 1762 году епископом Белгородским и Обоянским Иоасафом (Миткевичем)[7], а верхний храм в честь Казанской иконы Божией Матери, считавшийся праздничным, — в 1778 году епископом Белгородским и Обоянским Аггеем (Колосовским). 16-летний разрыв между освящением нижней и верхней церквей был обусловлен длительной и кропотливой работой по изготовлению и установке иконостаса[4][9][23].

До Октябрьской революции

27 декабря 1779 (7 января 1780) года по совершении литургии в Сергиево-Казанском соборе в присутствии генерал-фельдмаршала П. А. Румянцева-Задунайского было зачитано императорское объявление об открытии Курского наместничества[2]. 14 (25) июня 1787 года Сергиево-Казанский храм посетила императрица Екатерина II, следовавшая через Курск из недавно завоёванного Крыма в Москву[24].

В 1827 году для храма были отлиты два колокола (весом 400 и 160 пудов), денежный взнос за них передал тульский купец Черненков[25].

В связи с переносом архиерейской кафедры из Белгорода в Курск в 1833 году храм решением Святейшего синода получил статус кафедрального собора[5][25].

Нижний храм собора был отапливаемым, а верхний «холодным». Изначально, чтобы попасть в верхний храм, нужно было подняться по двум наружным открытым двухмаршевым чугунным лестницам с ограждением, которые начинались от входа в нижний храм, затем расходились направо и налево и вновь сходились у дверей верхнего храма, что подчёркивало лёгкость и стройность собора. Однако в связи с этими сомнительными неудобствами в 1837 году по проекту «городового» архитектора Грознова к колокольне была пристроена лестничная клетка в стиле ампир, несколько нарушившая стилевое единство здания и удлинившая его[23][26].

После окончания Крымской войны в Сергиево-Казанский собор под звуки марша, исполняемого военным оркестром, и колокольный звон были торжественно внесены на хранение знамёна 39-й и 40-й Курских дружин и 14 знамён дружин курских уездов (всего — 17 знамён), которые принимали участие в обороне Севастополя[27]. Эти знамёна были выставлены в развёрнутом виде в верхнем храме на стене, противоположной иконостасу. При знамёнах находились 17 табличек с указанием времени пожалования дружине знамени, а также ме́ста, где оно было в походе с дружиной; на некоторых табличках были упомянуты и события военного похода[2][28].

По утверждённому в 1859 году проекту были перестроены ворота и каменная ограда собора в связи с тем, что сильно обветшавшие ворота угрожали обрушением[5]. В 1861 году Сергиево-Казанский собор посетил император Александр II[23][28][29]. В 1866 году внутри собора в нижнем храме были перемощены полы и отделаны под мрамор арки[4].

На 1898 год, согласно клировым ведомостям, в соборе было четыре освящённых престола: в верхнем храме один — во имя Казанской иконы Божией Матери, а в нижнем — три: главный — во имя преподобного Сергия Радонежского, престол в северном приделе — во имя святого великомученика Феодора Стратилата, в южном приделе — во имя святого великомученика Димитрия Солунского[5].

1 (14) сентября 1902 года Сергиево-Казанский собор посетил император Николай II, прибывший в Курск для участия в крупномасштабных военных манёврах, проводимых к западу от города[30][31][32][33]. В соборе Николай II осмотрел заинтересовавший его резной позолоченный иконостас, а также выставленные для обозрения знамёна курских дружин, принимавших участие в обороне Севастополя во время Крымской войны[34].

В начале XX века под надзором Императорского Московского археологического общества была проведена реставрация собора, для чего в 1907 году в Курск был командирован архитектор и реставратор Ф. Ф. Горностаев. В 1911 году наружный ремонт был завершён[5].

Согласно клировой ведомости 1916 года, в соборе престолов было уже два: в верхнем храме — во имя Казанской иконы Божией Матери, а в нижнем — во имя преподобного Сергия Радонежского и преподобного Серафима Саровского. На тот момент к приходу храма относился 161 двор (390 мужчин и 461 женщина). К храму было также приписано две церкви: во имя праведной Елисаветы, располагавшаяся в доме полковника гвардии Волкова, и в честь иконы Божией Матери «Всех Скорбящих Радость» при Знаменской общине Красного Креста. Дети прихожан обучались в Конопатовской женской двухкомплектной церковно-приходской школе, где заведующим и законоучителем с 1906 года был протоиерей Владимир Семёнович Одинцов, и образцовой двухклассной мужской школе при учительской семинарии[5].

После Октябрьской революции

После принятия декрета СНК РСФСР от 23 января (5 февраля1918 года об отделении церкви от государства и школы от церкви Сергиево-Казанский собор продолжал функционировать. В соответствии с декретом ВЦИК от 23 февраля 1922 года из храма было произведено изъятие 122 предметов общим весом 12 пудов 17 фунтов и 48 золотников, среди которых 29 риз с больших икон, 32 ризы с малых икон, 2 нитки жемчуга с плащаницы количеством 140 зёрен, один небольшой листик с алмазами с неё же[5].

На декабрь 1922 года в алтаре верхнего храма имелось горнее место, 8 местных больших икон на досках без риз, 14 малых икон в клеймах без риз, над Царскими вратами располагалось изображение Сошествия Святого Духа. В предалтарном иконостасе верхнего храма имелись Царские врата, 2 местные иконы Спасителя и Божией Матери в серебряных ризах, по одной иконе в серебряной ризе преподобного Сергия Радонежского и святого Николая Чудотворца, по одной иконе с серебряными венчиками и полями Василия Парийского и Иоанна Предтечи; над местными иконами Спасителя и Божией Матери располагались иконы Рождества Христова и Благовещения в серебряных ризах, над Царскими вратами — иконы Спасителя с серебряными полями и тремя венцами. В алтаре нижнего храма имелось горнее место, в восточной сторожке алтаря 2 местные большие иконы без риз, 2 малые иконы двунадесятых праздников, причём икона Рождества Христова в серебряной ризе, 4 малые иконы в клеймах без риз. В предалтарном иконостасе нижнего храма имелись Царские врата, 2 местные иконы Спасителя и Божией Матери в серебряных ризах, икона в серебряной ризе преподобного Сергия Радонежского; в верхнем ярусе по одной иконе Спасителя, Богородицы, Иоанна Крестителя, 4 иконы святых Апостолов; над Царскими вратами икона Тайной вечери в серебряной ризе; в разных местах иконостаса 16 икон в клеймах без риз[5].

19 января 1933 года президиум Курского городского Совета рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов постановил расторгнуть договор с Сергиевской религиозной общиной от 1 февраля 1932 года об аренде церковных зданий[5]. В этом же году властями было принято решение уничтожить собор, однако усилиями курских художников П. К. Лихина и Г. А. Шуклина здание удалось сохранить[7].

Храм был закрыт в 1934 году[6]. С 1935 года до Великой Отечественной войны второй этаж занимала новообразованная Областная картинная галерея, открытая 12 сентября 1935 года, для создания которой из художественного отдела краеведческого музея было выделено около двухсот экспонатов[35] (произведения западноевропейской и русской живописи, а также картины курских художников)[36], а на первом была художественная студия; в сентябре 1941 году туда же перевели антирелигиозный музей, который в начале оккупации был разграблен, а уцелевшее имущество антирелигиозного музея в ноябре 1941 года было перевезено в краеведческий музей[37]. Наиболее ценные из неэвакуированных в Уфу экспонатов картинной галереи были замурованы сотрудниками в стене соборного подвала, однако тайник был обнаружен и вскрыт немецко-фашистскими захватчиками[38], часть картин вывезена в Германию[39]. В канун Рождества 1942 года оккупационные власти разрешили открыть собор для богослужений[7]. После войны Сергиево-Казанский собор уже не закрывался[40]. В середине XX века храмы собора были переосвящены: верхний храм был освящён во имя Преподобного Сергия Радонежского, а нижний — в честь Казанской иконы Божией Матери[23].

Очередной капитальный ремонт здания собора был завершён в сентябре 1956 года: отремонтировано калориферное отопление, в верхнем храме выполнен ремонт резного деревянного иконостаса с восстановлением его позолоты и реставрацией церковной живописи[5].

Согласно Закону РСФСР «О свободе вероисповеданий» 23 марта 1993 года произведена регистрация Сергиево-Казанского собора Курской епархии Русской Православной Церкви (Московский патриархат)[Комм 3]. 2 ноября 1999 года в соответствии с Федеральным законом «О свободе совести и о религиозных объединениях» от 26 сентября 1997 года возобновлена регистрация религиозной организации — приход Сергиево-Казанского собора г. Курска[Комм 4][5].

В 1997 году, после возвращения здания храма Успения Богородицы католической общине, архиепископ Ювеналий благословил передачу ей бронзового Распятия работы итальянского мастера С. Альбано (1886), с 1930-х годов располагавшегося в северо-восточном углу трапезной нижнего храма Сергиево-Казанского собора[Комм 5][11][41].

К торжествам 250-летия со дня рождения Серафима Саровского на территории собора по проекту архитекторов Валерия Михайлова и Александра Гамова и на средства благотворителя В. Н. Зюкина и Курского землячества в Москве была построена водосвятная часовня в честь преподобного Серафима[6][9][29], освящённая 20 июля 2004 года[42]. В это же время у стены собора, на том месте, куда упал с деревянных лесов, но остался жив и невредим семилетний Прохор Мошнин (будущий Серафим Саровский), была установлена подаренная Патриархом Московским и всея Руси Алексием II сень[29]. В 2010 году ко дню памяти преподобного Серафима Саровского (15 января по новому стилю) был полностью обновлён иконостас придела Серафима Саровского в нижнем храме собора[43].

Архитектура и убранство храма

Внешний облик

Стройный, лёгкий, богато украшенный храм в стиле барокко с ребристыми куполами, разорванными фронтонами, многочисленными окнами разной величины, пропорций и рисунков. Собор представляет собой в плане прямоугольник около 16 метров в ширину и около 33 метров в длину с пятигранной алтарной апсидой. Условно всё здание собора можно разделить на алтарную часть, собственно храм, трапезную и притвор[10][11][16].

Алтарный пятигранный выступ (апсида) представляет собой прямоугольник со скошенными северо-восточным и юго-восточным углами и с небольшой дугой в середине. Размеры алтарного выступа нижней церкви: длина 3,5 м, ширина 7,8 м, верхней церкви — соответственно 5,9 м и 9,3 м[4].

Главная часть собора — двухэтажное здание, завершающееся четвериком, несущим с помощью распалубок восьмигранный купол (восьмерик) с восемью окнами-люкарнами. В центре купола — фонарь на четыре окна, с которого вверх устремляется глава купола, увенчанная золотым крестом[16]. Стены основного объёма собора и алтарного выступа разделены по горизонтали карнизами. Фасады собора характеризуются довольно скромной лепной отделкой: на стенах каждого этажа сдвоенные пилястры завершаются капителями сложного ордера (второй этаж) или изысканными картушами (первый этаж), картуши такого же рисунка помещены над четырьмя окнами фонаря главного корпуса; наличники окон каждого этажа имеют различный рисунок и украшены лепными головками херувимов, что придаёт собору особую праздничность[4][10][11]. Купола окрашены в синий цвет с позолоченными звёздами, что также усиливает впечатление богатства и праздничности[26][27][44].

Толщина стен трапезной нижнего храма 1,8 м, а верхнего — 1,4 м; в главной части нижнего храма толщина стен составляет 2,3 м, а во втором этаже — 1,75 м. Большая толщина стен главной части обусловлена тем, что на них опирается как бы третий этаж (второй свет), на котором покоятся восьмерик и фонарь с главой[4].

Колокольня, имеющая три яруса[27] и высоту 46 метров, располагается в западной части здания, будучи связанной с собственно храмом двухэтажной трапезной. В качестве постамента для колокольни служит притвор нижнего храма, равный по высоте первому этажу собора. Толщина стен постамента колокольни (притвора нижнего храма) велика: наружной — 3,9 м, внутренней — 3,29 м, это обусловлено тем, что эта кирпичная кладка несёт на себе массу всей колокольни собора[4]. Первым ярусом колокольни одновременно является притвор верхнего храма, отсюда (с уровня второго этажа) в северной стене колокольни устроена лестница, ведущая на колокольню. Второй и третий ярусы колокольни украшены колоннами ионического ордера, которые придают ей стройность и торжественность. Купол-восьмерик завершает колокольню и несёт четырёхсветный фонарь, который, в свою очередь, увенчан главой[4][10][11].

С западной стороны к колокольне пристроена выполненная в стиле классицизма лестничная клетка, фасад которой украшен шестью высокими колоннами ионического ордера[10][11][27].

Внутреннее убранство

Нижний храм

На стенах нижнего яруса лестничной клетки, расположенной сразу за входом в собор, изображены святые равноапостольные Кирилл и Мефодий, преподобные Антоний и Феодосий Печерские, благоверный великий князь Александр Невский и другие русские святые. Эти изображения являются копиями нестеровских росписей Владимирского собора в Киеве. В восточном направлении отсюда располагается вход в притвор нижнего храма, а справа и слева от него — по каменной лестнице, каждая из которых ведёт в верхний храм. Притвор нижнего храма небольшой (4,25 × 4,56 м), с невысокими сводами, на западной его стене справа от входа находится изображение Серафима Саровского вполоборота, на котором преподобный прижимает руку к сердцу. Существует мнение, что изображение святого близко к его прижизненным портретам или копия одного из них, выполненного в первой половине XIX века[11]. В обе стороны (в северном и южном направлениях) от притвора отходят коридоры шириной 1,6 м, перпендикулярно которым в толще стен устроены небольшие камеры размером 4,25 × 1,4 м[4].

Трапезная нижнего храма имеет невысокий полукруглый свод и глубоко вытянутые оконные проёмы. Её ширина 9,7 м[4]. Детали рам и медальонов и настенные лепные изображения исполнены в скромных, сдержанных тонах. В правой части трапезной располагается небольшой придел во имя преподобного Серафима Саровского. Трапезную от главной части нижнего храма отделяют два выступа боковых стен и два мощных столпа, имеющие поперечные размеры 2,2 × 2,2 м[11].

Главная часть нижнего храма имеет ширину 9,9 м[4] и также характеризуется достаточно скромной отделкой. В верхней части свода находится изображение Покрова Пресвятой Богородицы в лепной крестообразной раме, обрамлённой орнаментом в виде раковины. Покатые части свода оформлены лепной сеткой с позолоченными розетками. Иконостас нижнего храма одноярусный, деревянный, украшен резным растительным орнаментом, разделён на шесть частей витыми золочёными полуколоннами. Царские врата находятся в обрамлении двух витых золочёных резных колонн на постаментах с капителями, увенчанными двумя поясными деревянными фигурами ангелов. Иконы датируются концом XIX — началом XX века. Особого внимания заслуживают большие иконы святителей Иоасафа Белгородского и Феодосия Черниговского, расположенные у левого клироса. Примечательно также, что в соборе представлены иконы святых, канонизованных в начале XX века: преподобного Серафима Саровского, святителей Иоасафа Белгородского, Феодосия Черниговского и Питирима Тамбовского (две). На восточной стене нижнего храма перед иконой Божией Матери «Знамение», которую держат два ангела, изображены преклонившие колени Сергий Радонежский и Серафим Саровский[11].

Алтарь имеет размеры 7,8 × 3,5 м. В центре невысокого алтарного свода куполообразной формы находится изображение Новозаветной Троицы, очерченное лепным растительным орнаментом. Лепные изображения херувимов украшают два глубоких оконных проёма стрельчатой формы. На горнем месте располагается икона, изображающая воскресшего Спасителя, — витраж современной работы. На двух столпах, обрамляющих в западной части алтаря Царские врата, запечатлены святитель Григорий Двоеслов и святитель Иоасаф Белгородский[11].

Верхний храм

Подъём в верхний храм возможен с нижнего яруса лестничной клетки по двум широким серым гранитным лестницам, расположенным слева и справа от последнего. На примыкающих к лестницам стенах размещены росписи на евангельские сюжеты. Обе двухмаршевые лестницы сходятся на площадке верхнего яруса лестничной клетки, от неё начинается ведущая в верхний храм широкая лестница[11].

Росписи на евангельские сюжеты на стенах лестничной клетки

Притвор верхнего храма является первым ярусом трехъярусной колокольни. Трапезная небольших размеров (длина — 10 м, ширина — 12,84 м)[4], имеет 12 окон, которые размещены в два света. От главной части верхнего храма трапезную отделяют два столпа крестообразной формы, на которых изображены преподобный Серафим Саровский и святитель Иоасаф Белгородский, и выступы стен, повторяющие в рисунке половину столба. В юго-восточном и северо-восточном углах трапезной размещены иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» и великомученика Пантелеймона[4][11].

В главной части верхнего храма, имеющей ширину 12,4 м и длину 11,07 м[4], располагается восемнадцатиметровый позолоченный резной иконостас, созданный неизвестными крепостными мастерами — резчиками по дереву[44] в XVIII веке и заполняющий по ширине всю алтарную преграду. Иконостас является настоящим произведением искусства: обращают на себя внимание фигурность и выпуклость резьбы из цельного дерева, безукоризненное соблюдение симметрии и деталей, цельность резных колонн с тонкими перехватами, сохранившаяся до нашего времени позолота; его тонкие позолоченные переплетения красочно освещаются через окна, устроенные в верхней части собора. Свешивающееся на цепях из-под купола сложное богатое ниспадающее позолоченное паникадило удачно дополняет иконостас[26][27][28][45].

Иконостас двумя карнизами разделён по горизонтали на три яруса, в которых размещаются 56 икон. Три основных ряда из 18 больших икон соответствуют этим ярусам. Карниз над первым ярусом более пышный и вынесен сильнее, чем карниз над вторым ярусом. В первом ряду находятся местные иконы. Справа и слева от Царских врат расположены соответственно икона Спасителя и Смоленская икона Божией Матери. Обе иконы размещены в киотах, образованных четырьмя орнаментированными колоннами в форме бутылки. Двумя арочными изгибами карниза первого яруса киоты попарно соединяют капители этих колонн. На капителях располагаются деревянные резные фигуры ангелов[23], по две на каждой. Во втором основном ряду икон по бокам от центральной части деисуса размещены изображения двенадцати апостолов. Третий основной ряд, находящийся в третьем ярусе иконостаса, содержит три иконы: «Воскресение Иисуса Христа», «Снятие с креста» и «Положение во гроб». Иконостас завершается изображением Господа Саваофа в раме, вершину которой венчает царственный венец с крестом. По сторонам от креста на карнизе третьего яруса размещены две большие деревянные фигуры трубящих ангелов. Ещё десять резных фигур ангелов, но меньшего размера, расположены по вертикали в центральной части иконостаса и по краям его вершины. 35 небольших икон, размещённых в медальонах, дополняют описанные три основных ряда. Двенадцать небольших икон посвящены двунадесятым праздникам и составляют праздничный ряд в нижней части второго яруса. Пророческий ряд представлен лишь двумя иконами, расположенными в левой и правой частях иконостаса над карнизом третьего яруса. Другие небольшие иконы посвящены евангельским сюжетам и размещены в верхних частях первого и второго ярусов[11].

Непосредственно перед иконостасом находятся два больших резных позолоченных киота, которые гармонично сочетаются в стилевом отношении с двумя центральными киотами икон местного ряда и огораживают пространство клиросов. В правом киоте располагаются иконы преподобных Сергия Радонежского и Серафима Саровского, а в левом — Казанская икона Божией Матери и список с подлинника Курской Коренной иконы Божией Матери «Знамение». У южной и северной стен находятся ещё два, но более скромных, резных киота[11].

Всё пространство основной части верхнего храма обильно заполнено солнечным светом, который проникает через 18 окон, расположенных в три света на северной и южной стенах. Освещение дополняют восемь люкарн купола и четыре оконных проёма фонаря[4]. В своде венчающего купол собора фонаря находится позолоченное барельефное изображение Господа Саваофа, а ниже его на сводах купола в два пояса расположены изображения архангелов (верхний пояс из восьми росписей) и святителей и учителей Церкви (нижний пояс). На парусах свода четверика находятся барельефы апостолов-евангелистов. На западной стене основной части храма размещена икона Седьмого Вселенского собора. Интерьер южной и северной стен этой части верхнего храма украшен пилястрами с позолоченными капителями, завершающимися лепными головками херувимов, а также небольшими иконописными медальонами[11][45].

Алтарь верхнего храма размещается в пятигранном выступе, центральная грань которого является не плоской, а выгнутой кнаружи. В апсиде алтаря находится изображение Воскресения Иисуса Христа на подсвечиваемом стекле, справа и слева от него расположены образы святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста над жертвенником. На образующих Царские врата и боковые входы в алтарь двух мощных столпах помещены изнутри изображения святителя Митрофана Воронежского и неустановленного ветхозаветного святого (по всей видимости, Гедеона). Куполообразный свод алтаря венчает горельеф Новозаветной Троицы[11].

Святыни

В Сергиево-Казанском соборе находится икона Сергия Радонежского с мощами святого и частица мощей преподобного Серафима Саровского. В верхнем храме хранится рака с мощами более 40 святых, в том числе Марии Магдалины, апостолов Андрея Первозванного, Матфея, Иакова, брата Господня; пророка Даниила, праведных Лазаря, Анны, Прокопия, великомученицы Варвары, Алексия, человека Божьего; благоверных князей Александра Невского, Георгия Владимирского, Владимира Киевского, преподобного Зосимы Соловецкого, Иоанна Воина[46].

До нашего времени также сохранилось напрестольное Евангелие в серебряном вызолоченном окладе чеканной работы, напечатанное в годы правления императора Петра I и патриаршества Адриана. Это Евангелие имеет высоту 60 см, ширину 40 см и весит 16 кг[23].

В нумизматике

1 марта 2011 года Банком России на Санкт-Петербургском монетном дворе в серии «Памятники архитектуры России» тиражом 7500 штук была выпущена серебряная памятная монета «Сергиево-Казанский собор, г. Курск» номиналом 3 рубля и весом 33,94 (±0,31) г (каталожный номер: 5111-0208, художник — Л. А. Евдокимова, скульптор — А. А. Долгополова). На реверсе монеты в центре на зеркальном поле диска в картуше изображён Сергиево-Казанский собор, рядом с ним очертания деревьев, а на матовом поле картуша — растительный орнамент и надписи: справа вверху — «СЕРГИЕВО-КАЗАНСКИЙ СОБОР», внизу — «КУРСК»[47][48].

Напишите отзыв о статье "Сергиево-Казанский собор"

Комментарии

  1. Постановление Совета Министров РСФСР № 1327 от 30 августа 1960 года «О дальнейшем улучшении дела охраны памятников культуры в РСФСР»[3][4].
  2. Постановление Главы администрации Курской области № 209 от 28 апреля 1992 года[5].
  3. Свидетельство № 170 от 23 марта 1993 года[5].
  4. Свидетельство о регистрации № 114-р от 2 ноября 1999 года[5].
  5. Крест отлит в виде двух неотёсанных брёвен, что является характерным для произведений западноевропейского искусства, в цокольной части имеется надпись на латинском языке: «ET INCLINATO CAPITE EMISIT SPIRITUM» («И преклонив главу, испустил дух»), под евангельской цитатой имя скульптора — S. Albano — и римская дата — MDCCCLXXXVI (1886). В Сергиево-Казанский собор это распятие из лютеранской кирхи во имя святых апостолов Петра и Павла, закрытой в 1924 году, по всей видимости, попало при формировании в нижнем храме собора антирелигиозного музея[41].

Примечания

  1. 1 2 3 [dic.academic.ru/dic.nsf/city_of_russia/569/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BA Курск] // Города России: энциклопедия. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1994. — С. 229—231. — 559 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-85270-026-6.
  2. 1 2 3 4 Степанов В. Б. [old-kursk.ru/kp/kp024.html Прогулка по улицам Мирной и М. Горького] // Пешком по городу. Путеводители по историческому центру г. Курска. — Курск: ИПП Курск, 2006. — С. 67—71. — 368 с. — 1000 экз. — ISBN 5-91267-001-5.
  3. 1 2 [kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=4610005000 Собор Сергиевский (Казанский)]. Памятники истории и культуры народов Российской Федерации. ФГУП ГИВЦ Минкультуры России (2008—2011). Проверено 11 октября 2015.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [adm.rkursk.ru/index.php?id=1154&mat_id=33977&page=4 Собор Сергия (Казанский), 1778 г.]. Официальный сайт Администрации Курской области. Комитет информатизации, государственных и муниципальных услуг Курской области (19.06.2014). Проверено 24 октября 2015.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ласочко Л. С., Потаскаева Т. Н. Сергиево-Казанский собор // Из истории храмов Курской епархии: г. Курск, Курский, Глушковский, Кореневский, Рыльский, Хомутовский районы / Под редакцией В. Л. Богданова, Н. А. Елагиной. — Курск: ОКУ «Госархив Курской области», 2013. — С. 16—19. — 237 с. — 200 экз.
  6. 1 2 3 4 Владимирова Е. Сергиево-Казанский кафедральный собор // Великие храмы России / Под редакцией А. Богословского. — М.: Эксмо, 2012. — С. 114—115. — 256 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-699-53662-7.
  7. 1 2 3 4 Кафедральный Сергиево-Казанский собор // Курские святыни: утерянные и сохранённые. — Курск: ООО «Регион-Пресс», 2011. — С. 3—4. — 30 с. — 1150 экз.
  8. 1 2 Виктор Крюков. [www.gi-kursk.ru/number/3247/actual/004402/ Курск сгорел. Да здравствует Курск!]. Газета «Городские известия», №76 (3247), 2012 г. (26.06.2012). Проверено 27 июня 2012. [www.webcitation.org/6928tRZpI Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  9. 1 2 3 4 [www.ser-kaz-sob.orthodoxy.ru/%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B5 О соборе]. Сергиево-Казанский собор. Сергиево-Казанский собор Курска (2015). Проверено 10 октября 2015. [www.webcitation.org/6928vGX7Z Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  10. 1 2 3 4 5 Лебедев В. Л. Сергиево-Казанский кафедральный собор // Курск: Краеведческий словарь-справочник / Под редакцией Ю. А. Бугрова. — Курск: ЮМЭКС, 1997. — С. 354. — 495 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-89365-005-0.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Лебедев В. Л., Лебедев Л. А. [old-kursk.ru/book/kraeved/kr90-4.html Сергиево-Казанский кафедральный собор в Курске] // Курский край. Краеведческие чтения. Выпуск IV. — Курск, 1990. — 100 экз.
  12. Бугров Ю. А. [old-kursk.ru/book/eparhia/ep3-2.html Святитель Иоасаф] // [old-kursk.ru/book/eparhia/index.html История Курской епархии. Краткий очерк]. — Курск: МУ «Издательский центр «ЮМЭКС», 2003. — 104 с. — 50 экз.
  13. Ларионов С. И. Описание Курского наместничества. — М.: Вольная типография Пономарёва, 1786. — С. 41. — 190 с.
  14. Зорин А. В. [www.mke.su/doc/PERVYShEV.html Первышев, Карп Ефремович]. Малая Курская Энциклопедия (МКЭ). Гойзман Ш. Р. (2004—2014). Проверено 11 октября 2015. [www.webcitation.org/6928xisU7 Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  15. В единении — спасёмся (рус.) // Курские епархиальные ведомости. — Курск: Курская Епархия Русской Православной Церкви (Московский Патриархат), 2015. — № 19—20 (387—388). — С. 2.
  16. 1 2 3 [www.kommersant.ru/doc/2873453 Здесь курский дух. История памятников православия в соловьином крае]. Культурное наследие соловьиного края. 2015. АО «Коммерсантъ» (09.12.2015). Проверено 27 декабря 2015.
  17. Евгений Новиков. [www.dddkursk.ru/number/1095/new/010375/ «ДДД» в Дивеево и Саровской пустыни: места поклонения батюшке Серафиму]. Еженедельник «Друг для друга», № 41 (1095), 2015 г. (06.10.2015). Проверено 21 октября 2015.
  18. Бугров Ю. А. [old-kursk.ru/book/eparhia/ep3-4.html Серафим Саровский] // [old-kursk.ru/book/eparhia/index.html История Курской епархии. Краткий очерк]. — Курск: МУ «Издательский центр «ЮМЭКС», 2003. — 104 с. — 50 экз.
  19. Низовский А. Ю. Саровская пустынь // Самые знаменитые монастыри и храмы России. — М.: Вече, 2000. — С. 215—217. — 464 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-7838-0578-5.
  20. Серафим Саровский (в миру — Мошнин Прохор Исидорович) // Курск: Краеведческий словарь-справочник / Под редакцией Ю. А. Бугрова. — Курск: ЮМЭКС, 1997. — С. 352. — 495 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-89365-005-0.
  21. [www.eparhia.kursk.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=282:2010-02-07-13-08-28&catid=69:2010-05-19-15-06-58&Itemid=73 Сергиево-Казанский собор]. Официальный сайт Курской епархии. Курская епархия (07.02.2010). Проверено 10 октября 2015. [www.webcitation.org/69290NAYK Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  22. Габель В. Ф., Гулин И. Н. Курск. — М.: Государственное издательство литературы по строительству и архитектуре, 1951. — С. 17. — 88 с. — 6000 экз.
  23. 1 2 3 4 5 6 Сергиево-Казанский собор. — Курск: Регион-Пресс, 2015. — 20 с.
  24. Владимир Степанов. [www.kpravda.ru/article/society/009847/ Путь на пользу]. Газета «Курская правда», № 790 (24631), 2009 г. (11.02.2009). Проверено 28 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bw4X1BFi Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].
  25. 1 2 Бугров Ю. А. [old-kursk.ru/book/eparhia/ep3-3.html Хроника XIX века] // [old-kursk.ru/book/eparhia/index.html История Курской епархии. Краткий очерк]. — Курск: МУ «Издательский центр «ЮМЭКС», 2003. — 104 с. — 50 экз.
  26. 1 2 3 Самсонов В. И., Яжгур М. И. Сергиево-Казанский собор // Курск. Путеводитель по историческим и памятным местам. — Курск: Курское книжное издательство, 1962. — С. 41—42. — 156 с. — 20 000 экз.
  27. 1 2 3 4 5 Теплицкий М. Л. Сергиево-Казанский кафедральный собор. 1762—1778 г.г. // Автографы в камне. Архитектурная летопись Курска. — Курск: Курская городская типография, 2001. — С. 31—32. — 1000 экз. — ISBN 5-8366-0224-1.
  28. 1 2 3 Танков А. А., Златоверховников Н. И. [old-kursk.ru/strit/t1902-2.html Обозрение Московской улицы и первой части города] // Путеводитель по Курску. — Курск, 1902. — С. 24—25.
  29. 1 2 3 Владимир Степанов. [vm3607.vps.agava.net/article/culture/027275/ Улица Горького в Курске: история и современность]. Газета «Курская правда», № 18, 2014 г. (20.02.2014). Проверено 25 октября 2015.
  30. Антон Филиппов. [www.dddkursk.ru/number/980/planet/002400/ Император Николай II дважды бывал в Курске]. Еженедельник «Друг для друга», №30 (980), 2013 г. (23.07.2013). Проверено 21 октября 2015.
  31. Грива Т. А. [www.old-kursk.ru/events/gr061207.html «Чем бы была жизнь без любви...»]. Курск дореволюционный (22.09.2013). Проверено 21 октября 2015.
  32. Тарасова Н. И. [old-kursk.ru/book/korovin/1902-p020.html Периодическая печать о пребывании в Курске Николая II] // [old-kursk.ru/book/korovin/1902index.html Курский военно-исторический сборник. Выпуск 9: «Прекрасные качества солдата вновь были проявлены на маневрах…» (К 110-летию проведения на территории Курской губернии больших маневров в высочайшем присутствии)]. — Курск: РПК «Orange», 2012. — С. 20—28. — 85 с.
  33. Тарасова Н. И. Манёвры // Курск: Краеведческий словарь-справочник / Под редакцией Ю. А. Бугрова. — Курск: ЮМЭКС, 1997. — С. 225. — 495 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-89365-005-0.
  34. Владимир Степанов. [www.webcitation.org/6Ctp45Zyb Тяжело в ученье]. Газета «Городские известия», №109 (3280), 2012 г. (11.09.2012). Проверено 21 октября 2015. [www.webcitation.org/6Ctp45Zyb Архивировано из первоисточника 14 декабря 2012].
  35. Погрецкая Н. М. Картинная галерея областная им. А. А. Дейнеки // Курск: Краеведческий словарь-справочник / Под редакцией Ю. А. Бугрова. — Курск: ЮМЭКС, 1997. — С. 161—163. — 495 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-89365-005-0.
  36. [deinekagallery.ru/history/ О музее]. Областное бюджетное учреждение культуры «Курская государственная картинная галерея имени А. А. Дейнеки». ОБУК «Курская государственная картинная галерея имени А. А. Дейнеки» (1935—2015). Проверено 14 октября 2015.
  37. Кузнецова Л. А. Музей антирелигиозный курский // Курск: Краеведческий словарь-справочник / Под редакцией Ю. А. Бугрова. — Курск: ЮМЭКС, 1997. — С. 245. — 495 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-89365-005-0.
  38. Елена Смирнова. [www.kpravda.ru/article/culture/025766/ Вячеслав Григорьевич Шварц: память, человек, время]. Газета «Курская правда», № 122, 2013 г. (10.10.2013). Проверено 26 октября 2015.
  39. Алексей Пищулин. [www.dddkursk.ru/number/1083/new/010126/ Секреты курской галереи имени Дейнеки]. Еженедельник «Друг для друга», № 29 (1083), 2015 г. (14.07.2015). Проверено 21 октября 2015.
  40. Склярук В. И., Логачев Н. Ф., Озеров Ю. В. [old-kursk.ru/book/post-cart/page306.html Сергиевский (Казанско-Богородицкий) кафедральный собор] // Старые курские открытки. Каталог иллюстрированных почтовых карточек 1899—1930 годов с объяснением видов города. — 2-е издание, исправленное и дополненное. — Курск: Пресс-Факт, 2005. — С. 306. — ISBN 5-86354-106-7.
  41. 1 2 Юрий Озеров. [www.kpravda.ru/article/culture/017641/ Тайна старинного распятия]. Газета «Курская правда», № 81, 2011 г. (12.07.2011). Проверено 26 октября 2015.
  42. Александр Лукьянов. [www.vesti.ru/doc.html?id=105491 Исполнилась мечта курян]. «Вести.Ru» (20.07.2004). Проверено 29 июня 2012. [www.webcitation.org/69nRE3CAJ Архивировано из первоисточника 10 августа 2012].
  43. Людмила Кутыкина. [www.gi-kursk.ru/number/2866/new/001200/ Преподобного Серафима в Курске помнят и чтят]. Газета «Городские известия», №6 (2866), 2010 г. (16.01.2010). Проверено 11 июня 2012. [www.webcitation.org/6928zWCuK Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  44. 1 2 Левченко В. В., Грива Т. А. Встреча с Курском. Путеводитель-справочник. — Курск: «Курск», 1993. — С. 50. — 175 с. — 25 000 экз.
  45. 1 2 Гузанов В. Г., Троян С. П., Гнездилов Г. В., Гребенюк О. Н. Курск. Фотоальбом. — М.: Планета, 1982. — С. 34—37. — 35 000 экз.
  46. Ирина Смирнова. [www.dddkursk.ru/number/779/planet/001478/ Мощи святых в курских храмах]. Еженедельник «Друг для друга», № 37 (779), 2009 г. (15.09.2009). Проверено 21 октября 2015.
  47. [cbr.ru/bank-notes_coins/base_of_memorable_coins/ShowCoins.aspx?cat_num=5111-0208 Сергиево-Казанский собор, г. Курск]. База данных по памятным и инвестиционным монетам. Банк России (2000—2015). Проверено 11 октября 2015.
  48. Ирина Владимирова. [www.dddkursk.ru/number/855/new/007244/ Сергиево-Казанский собор отчеканили на монетах]. Еженедельник «Друг для друга», № 9 (855), 2011 г. (01.03.2011). Проверено 21 октября 2015.

Литература

  • Владимирова Е. Сергиево-Казанский кафедральный собор // Великие храмы России / Под редакцией А. Богословского. — М.: Эксмо, 2012. — С. 114—115. — 256 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-699-53662-7.
  • Гузанов В. Г., Троян С. П., Гнездилов Г. В., Гребенюк О. Н. Курск. Фотоальбом. — М.: Планета, 1982. — С. 34—37. — 35 000 экз.
  • Кафедральный Сергиево-Казанский собор // Курские святыни: утерянные и сохранённые. — Курск: ООО «Регион-Пресс», 2011. — С. 3—4. — 30 с. — 1150 экз.
  • Ласочко Л. С., Потаскаева Т. Н. Сергиево-Казанский собор // Из истории храмов Курской епархии: г. Курск, Курский, Глушковский, Кореневский, Рыльский, Хомутовский районы / Под редакцией В. Л. Богданова, Н. А. Елагиной. — Курск: ОКУ «Госархив Курской области», 2013. — С. 16—19. — 237 с. — 200 экз.
  • Лебедев В. Л. Сергиево-Казанский кафедральный собор // Курск: Краеведческий словарь-справочник / Под редакцией Ю. А. Бугрова. — Курск: ЮМЭКС, 1997. — С. 354. — 495 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-89365-005-0.
  • Лебедев В. Л., Лебедев Л. А. [old-kursk.ru/book/kraeved/kr90-4.html Сергиево-Казанский кафедральный собор в Курске] // Курский край. Краеведческие чтения. Выпуск IV. — Курск, 1990. — 100 экз.
  • Левченко В. В., Грива Т. А. Сергиево-Казанский кафедральный собор // Встреча с Курском. Путеводитель-справочник. — Курск: «Курск», 1993. — С. 50. — 175 с. — 25 000 экз.
  • Левченко В. В., Грива Т. А. Сергиево-Казанский кафедральный собор // Музеи и памятники Курской области. Путеводитель-справочник. — Курск: «Сеймъ», 1996. — С. 125. — 256 с. — 15 000 экз.
  • Самсонов В. И., Яжгур М. И. Сергиево-Казанский собор // Курск. Путеводитель по историческим и памятным местам. — Курск: Курское книжное издательство, 1962. — С. 41—42. — 156 с. — 20 000 экз.
  • Сергиево-Казанский собор. — Курск: Регион-Пресс, 2015. — 20 с.
  • Склярук В. И., Логачев Н. Ф., Озеров Ю. В. [old-kursk.ru/book/post-cart/page306.html Сергиевский (Казанско-Богородицкий) кафедральный собор] // Старые курские открытки. Каталог иллюстрированных почтовых карточек 1899—1930 годов с объяснением видов города. — 2-е издание, исправленное и дополненное. — Курск: Пресс-Факт, 2005. — С. 306. — ISBN 5-86354-106-7.
  • Степанов В. Б. [old-kursk.ru/kp/kp024.html Прогулка по улицам Мирной и М. Горького] // Пешком по городу. Путеводители по историческому центру г. Курска. — Курск: ИПП Курск, 2006. — С. 67—71. — 368 с. — 1000 экз. — ISBN 5-91267-001-5.
  • Теплицкий М. Л. Сергиево-Казанский кафедральный собор. 1762—1778 г.г. // Автографы в камне. Архитектурная летопись Курска. — Курск: Курская городская типография, 2001. — С. 31—32. — 1000 экз. — ISBN 5-8366-0224-1.

Ссылки

  • [www.ser-kaz-sob.orthodoxy.ru/%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B5 О соборе]. Сергиево-Казанский собор. Сергиево-Казанский собор Курска (2015). Проверено 10 октября 2015. [www.webcitation.org/6928vGX7Z Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  • [www.xn----7sbbtqha7begew9a9jh.xn--p1ai/index.php/khramy-i-monastyri/khramy/item/24-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80 Сергиево-Казанский собор]. Официальный сайт Курской епархии. Курская епархия (2012). Проверено 10 октября 2015.
  • [www.eparhia.kursk.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=282:2010-02-07-13-08-28&catid=69:2010-05-19-15-06-58&Itemid=73 Сергиево-Казанский собор]. Официальный сайт Курской епархии. Курская епархия (07.02.2010). Проверено 10 октября 2015. [www.webcitation.org/69290NAYK Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  • [kurskonb.ru/our-booke/svyat-kursk/dok/hr1.html Сергиево-Казанский кафедральный собор]. Святыни земли Курской. Курская областная научная библиотека им. Н. Н. Асеева (2011). Проверено 10 октября 2015.
  • [adm.rkursk.ru/index.php?id=1154&mat_id=33977&page=4 Собор Сергия (Казанский), 1778 г.]. Официальный сайт Администрации Курской области. Комитет информатизации, государственных и муниципальных услуг Курской области (19.06.2014). Проверено 24 октября 2015.
  • [kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=4610005000 Собор Сергиевский (Казанский)]. Памятники истории и культуры народов Российской Федерации. ФГУП ГИВЦ Минкультуры России (2008—2011). Проверено 11 октября 2015.
  • [temples.ru/card.php?ID=8928 Собор Сергия Радонежского и Иконы Божией Матери Казанская] на сайте «Храмы России».

Отрывок, характеризующий Сергиево-Казанский собор

Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.