Таблица МФА для немецкого языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Международный фонетический алфавит показан в данной таблице.



Ключ

Согласные
МФА Примеры
b Ball
ç ich
d dann
f Fass
ɡ Gast
h hat
j ja
k kalt
l Last
m Mast
n Naht
ŋ lang
p Pakt
pf Pfahl
ʁ Rast
s Hast
ʃ schal
t Tal
ts Zahl
Matsch
v was
x Bach
z Hase
ʔ beamtet[1]
([bəˈʔamtət])
Иностранные согласные
ð Motherboard[2]
Gin
ɹ Rockband[3]
w Walkman[4]
θ Thread[5]
ʒ Genie
Ударение
ˈ Bahnhofstraße
(/ˈbaːnhoːfˌʃtʁaːsə/)
ˌ
Гласные
МФА Примеры
ударные и безударные
a hat
Bahn
weit
Haut
Beet
ɛ hätte
ɛː wähle[6]
viel
ɪ bist
Boot
ɔ Post
ɔʏ Heu
øː Öl
œ göttlich
Hut
Rübe
ʏ füllt
Только безударные
ɐ Ober
ə halte
Иностранные гласные
e Methan
i vital
o Moral
ø Ökonom
u kulant
y Psychologe
ã Pensee[7]
ãː Gourmand[7]
ɛ̃ timbrieren[8]
ɛ̃ː Teint[8]
ɔ̃ Fondue[9]
ɔ̃ː Fond[9]
œ̃ Lundist[10]
œ̃ː Parfum[10]
ɔː Walkman[11]
ʌ Motherboard[12]
Неслоговые гласные
МФА Примеры
ɐ̯ Uhr
Studie
aktuell

Напишите отзыв о статье "Таблица МФА для немецкого языка"

Примечания

  1. Часто не показывается в начале слова, хотя все слова, начинающиеся на гласную, вероятно, начинаются с [ʔ].
  2. Многие немецко-говорящие люди заменяют [ð] на [z].
  3. Многие немецко-говорящие люди заменяют [ɹ] на [ʁ].
  4. Многие немецко-говорящие люди заменяют [w] на [v].
  5. Многие немецко-говорящие люди заменяют [θ] на [s].
  6. Часто заменяется на [eː]
  7. 1 2 Иногда заменяется на [aŋ].
  8. 1 2 Иногда заменяется на [ɛŋ].
  9. 1 2 Иногда заменяется на [ɔŋ].
  10. 1 2 Иногда заменяется на [œŋ].
  11. Многие немецко-говорящие люди заменяют [ɔː] на [ɔ] или [oː].
  12. Многие немецко-говорящие люди заменяют [ʌ] на [a].

Отрывок, характеризующий Таблица МФА для немецкого языка

С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.