Реформа немецкого правописания (1996)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Рефо́рма неме́цкого правописа́ния 1996 года (нем. Reform der deutschen Rechtschreibung) — принятая в 1996 году реформа, ставящая целью упростить немецкую орфографию и пунктуацию. До сегодняшнего времени реформа не принимается однозначно и имеет как сторонников, так и противников в различных классах общества: от школьников до политиков (см. Реформа немецкого правописания 1996 года: за и против (нем.)).





История реформы

Первый этап: 1996—2005 года

Власти Германии на уровне федеральных земель, Австрии, Швейцарии и других стран с немецкоязычным населением обязались ввести новые правила в употребление до 1 августа 1996 года. После их введения стали выпускаться первые словари и учебники, однако противники реформ настаивали на том, чтобы процесс разработки новых правил согласовывался с широкой общественностью, что так и не было выполнено.

На Франкфуртской книжной ярмарке 1996 года сотни писателей и филологов выступили за остановку реформы и возврат к прежним правилам. Тяжбы продолжались весь 1997 год, и 14 июля 1998 Конституционный суд Германии объявил, что реформа продолжится. В то же время в земле Шлезвиг-Гольштейн по итогам референдума было решено перейти к дореформенным правилам правописания. Подобная инициатива имела место и в Баварии.

Второй этап: 2005 год

В 20042005 годах среди противников реформы были многие знаменитые писатели, деятели культуры и искусства, журналисты и даже политики. Всё это способствовало значительному пересмотру тех положений, которые диктовала реформа. Этому также способствовал отказ от новых правил авторитетных издательств и газет, таких как Axel-Springer-Verlag, Der Spiegel, Süddeutsche Zeitung[1][2]. На встрече министров культуры (нем.) 25 сентября 2004 года было решено продолжить реформу и принять её окончательный вариант уже 1 августа 2005 в 14 федеральных землях, как это было закреплено в договоре немецкоязычных стран. 17 декабря 2004 года Совет по немецкому правописанию продолжил работу. Однако на этом реформа не была окончена.

Не возымев успеха, новые правила были впоследствии отвергнуты частью школ, многими учителями, а также изданиями Frankfurter Allgemeine Zeitung и Die Welt. Отсрочки в проведении реформы также были непопулярны, хотя 16 июля 2005 даже Северный Рейн-Вестфалия и Бавария, «освобождённые» от реформы, временно внедрили её у себя. В итоге, по истечении срока внедрения, 1 августа 2005 года новые правила считались обязательными повсеместно, во всех школах и государственных учреждениях Германии.

Третий этап: 2006 год

В 2006 году «реформа реформируется» по-новой, в частности, были разрешены некоторые разногласия в написании строчных и прописных букв, а также случаи слитного и раздельного написания, например, глаголов друг с другом и прилагательных с другими частями речи[3]. Все эти поправки нашли своё отражение в третьем варианте реформы, который был представлен 1 августа 2006 года. Именно этот вариант становится окончательным, на него переходят все немецкоязычные издания, лишь отчасти уходя от правил и применяя свои варианты.

Содержание реформы

Целью реформы было упрощение немецкого правописания, хотя, на самом деле, почти за десять лет её проведения и за пятнадцать лет существования возникло больше путаницы. В результате реформы было ограничено употребление буквы ß, которая стала употребляться лишь после дифтонгов и долгих гласных (Stoß, saß, beißen), но после кратких гласных там, где изначально писалась ß, теперь пишется заменяющая её удвоенная ss (среди самых распространённых примеров — союз dass и корень -wuss- в таких словах как wusste, bewusst (от глагола wissen)). Раздельно стали писаться составные глаголы типа kennen lernen, spazieren gehen — теперь они представляют собой словосочетания. Новая орфография разрешает переносить на следующую строчку слова, оставляя одну букву.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2866 дней] В сложных словах, где на стыке трёх согласных ранее писалось только две (Bettuch = Bett + Tuch), сегодня пишутся все три (Betttuch). В пунктуации было утрированно значение запятой в некоторых сложноподчинённых предложениях, а также в предложениях с конструкцией Infinitiv + zu.

Словари

Словари Duden начинают использовать новые правила с 1996 года, то есть с 21-го издания. В 2006 году все поправки были учтены в издании 24-м. Новые варианты правописания были учтены в изданиях Wahrig и некоторых других словарях.

См. также

Напишите отзыв о статье "Реформа немецкого правописания (1996)"

Примечания

  1. [www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,druck-311777,00.html SPIEGEL-Verlag und Axel Springer AG kehren zur klassischen Rechtschreibung zurück]
  2. [www.faz.net/artikel/S30703/rechtschreibung-die-rueckkehr-30014040.html Rechtschreibung: Die Rückkehr]
  3. [rechtschreibrat.ids-mannheim.de/dokumentation/ Dokumente zur Reform von 1996 bis heute]

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20090130023432/goethe.de/kue/lit/dos/dds/de257045.htm Position des Goethe-Instituts zur Einführung der Rechtschreibreform] (нем.). Проверено 11 августа 2011.
  • [www.ids-mannheim.de/service/reform/ Institut für deutsche Sprache: Dokumente zu den Inhalten der Rechtschreibreform] (нем.). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/67fh4t6iA Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
  • [www.schriftdeutsch.de/orth-akt.htm Rechtschreibreform: Aktuell] (нем.). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/67fh5PVNL Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
  • [www.journalismusausbildung.de/rechtschreibung_geschichte.htm www.Journalismusausbildung.de: Geschichte der Rechtschreibreform] (нем.). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/67fh64iXA Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
  • [www.duden.de/rechtschreibregeln Duden: Rechtschreibregeln] (нем.). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/67fh6WCUb Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Реформа немецкого правописания (1996)

– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.
Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.
– Прощай, племянница дорогая, – крикнул из темноты его голос, не тот, который знала прежде Наташа, а тот, который пел: «Как со вечера пороша».
В деревне, которую проезжали, были красные огоньки и весело пахло дымом.
– Что за прелесть этот дядюшка! – сказала Наташа, когда они выехали на большую дорогу.
– Да, – сказал Николай. – Тебе не холодно?
– Нет, мне отлично, отлично. Мне так хорошо, – с недоумением даже cказала Наташа. Они долго молчали.
Ночь была темная и сырая. Лошади не видны были; только слышно было, как они шлепали по невидной грязи.
Что делалось в этой детской, восприимчивой душе, так жадно ловившей и усвоивавшей все разнообразнейшие впечатления жизни? Как это всё укладывалось в ней? Но она была очень счастлива. Уже подъезжая к дому, она вдруг запела мотив песни: «Как со вечера пороша», мотив, который она ловила всю дорогу и наконец поймала.
– Поймала? – сказал Николай.
– Ты об чем думал теперь, Николенька? – спросила Наташа. – Они любили это спрашивать друг у друга.
– Я? – сказал Николай вспоминая; – вот видишь ли, сначала я думал, что Ругай, красный кобель, похож на дядюшку и что ежели бы он был человек, то он дядюшку всё бы еще держал у себя, ежели не за скачку, так за лады, всё бы держал. Как он ладен, дядюшка! Не правда ли? – Ну а ты?
– Я? Постой, постой. Да, я думала сначала, что вот мы едем и думаем, что мы едем домой, а мы Бог знает куда едем в этой темноте и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве. А потом еще я думала… Нет, ничего больше.
– Знаю, верно про него думала, – сказал Николай улыбаясь, как узнала Наташа по звуку его голоса.
– Нет, – отвечала Наташа, хотя действительно она вместе с тем думала и про князя Андрея, и про то, как бы ему понравился дядюшка. – А еще я всё повторяю, всю дорогу повторяю: как Анисьюшка хорошо выступала, хорошо… – сказала Наташа. И Николай услыхал ее звонкий, беспричинный, счастливый смех.
– А знаешь, – вдруг сказала она, – я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, спокойна, как теперь.
– Вот вздор, глупости, вранье – сказал Николай и подумал: «Что за прелесть эта моя Наташа! Такого другого друга у меня нет и не будет. Зачем ей выходить замуж, всё бы с ней ездили!»