Гран-при Нидерландов 1974 года
англ. XXII Grote Prijs van Nederland | |
---|---|
Дата | |
Место | |
Трасса |
Зандвоорт (4226 м) |
Дистанция |
75 кругов, 316,950 км |
Погода |
Тепло, сухо |
Поул | |
1:18,31 (194,27 км/ч) | |
Быстрый круг | |
1:21,44 (186,81 км/ч) | |
63 круг | |
Подиум | |
Победитель | |
2 место | |
3 место | |
8 из 15 Гран-при Сезона 1974 |
Гран-при Нидерландов 1974 года — восьмой этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1974 года. Автогонки прошли 23 июня 1974 года на трассе Зандвоорт.
Из-за большого числа участников организаторы гонки попытались отказать некоторым командам в участии в Гран-при, но после жалобы команды «Троян» в ФИА разрешили стартовать всем участникам. «Шэдоу» выставил Тома Прайса за рулём второй машины, в строй вернулись Артуро Мерцарио и Ханс-Йоахим Штук, а «Сёртис» участвовал в гонке только одной машиной: второй гонщик команды Карлус Пасе отказался от участия в гонках из-за разногласий с шефом команды Джоном Сёртисом.
Квалификацию выиграли две «Феррари», следом за ними стартовали два «Макларена». В первом повороте после старта произошло столкновение Ханта и Прайса, в результате чего оба гонщика сошли. Майк Хэйлвуд первоначально прорвался на второе место, но по ходу гонки пропустил Регаццони и напарника по команде Эмерсона Фиттипальди. Лауда лидировал от старта до финиша и одержал победу. Первая четвёрка машин на финише в точности повторила расстановку машин на старте. Верн Шуппан был дисквалифицирован за замену шин вне разрешённой зоны ремонта.
Классификация
Место | С | № | Пилот | Конструктор | Ш | Круги | Время/причина схода | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 12 | Ники Лауда | Ferrari | ? | 75 | 1:43:00,35 | 9 |
2 | 2 | 11 | Клей Регаццони | Ferrari | ? | 75 | +8,25 сек. | 6 |
3 | 3 | 5 | Эмерсон Фиттипальди | McLaren-Ford | ? | 75 | +30,27 сек. | 4 |
4 | 4 | 33 | Майк Хэйлвуд | McLaren-Ford | ? | 75 | +31,29 сек. | 3 |
5 | 5 | 3 | Джоди Шектер | Tyrrell-Ford | ? | 75 | +34,28 сек. | 2 |
6 | 8 | 4 | Патрик Депайе | Tyrrell-Ford | ? | 75 | +51,52 сек. | 1 |
7 | 13 | 28 | Джон Уотсон | Brabham-Ford | ? | 75 | +1:13,95 | |
8 | 10 | 1 | Ронни Петерсон | Lotus-Ford | ? | 73 | +2 круга | |
9 | 23 | 8 | Рикки фон Опель | Brabham-Ford | ? | 73 | +2 круга | |
10 | 15 | 10 | Витторио Брамбилла | March-Ford | ? | 72 | +3 круга | |
11 | 18 | 2 | Жаки Икс | Lotus-Ford | ? | 71 | +4 круга | |
12 | 12 | 7 | Карлос Ройтеман | Brabham-Ford | ? | 71 | +4 круга | |
ДСК | 17 | 22 | Верн Шуппан | Ensign-Ford | ? | 69 | Дисквалифицирован | |
Сход | 9 | 6 | Денни Хьюм | McLaren-Ford | ? | 65 | Зажигание | |
Сход | 25 | 37 | Франсуа Миго | BRM | ? | 60 | Коробка передач | |
Сход | 21 | 20 | Артуро Мерцарио | Iso Marlboro-Ford | ? | 54 | Коробка передач | |
Сход | 14 | 27 | Гай Эдвардс | Lola-Ford | ? | 36 | Топл. система | |
Сход | 7 | 17 | Жан-Пьер Жарье | Shadow-Ford | ? | 28 | Сцепление | |
Сход | 16 | 14 | Жан-Пьер Бельтуаз | BRM | ? | 18 | Коробка передач | |
Сход | 19 | 26 | Грэм Хилл | Lola-Ford | ? | 16 | Коробка передач | |
Сход | 24 | 15 | Анри Пескароло | BRM | ? | 15 | Управление | |
Сход | 20 | 19 | Йохен Масс | Surtees-Ford | ? | 8 | Трансмиссия | |
Сход | 6 | 24 | Джеймс Хант | Hesketh-Ford | ? | 2 | Столкновение | |
Сход | 11 | 16 | Том Прайс | Shadow-Ford | ? | 0 | Столкновение | |
Сход | 22 | 9 | Ханс-Йоахим Штук | March-Ford | ? | 0 | Авария | |
НКВ | 23 | Тим Шенкен | Trojan-Ford | ? | ||||
НКВ | 21 | Ги ван Леннеп | Iso Marlboro-Ford | ? |
Напишите отзыв о статье "Гран-при Нидерландов 1974 года"
Ссылки
- [wildsoft.ru/gp.php?y=1974&gp=243 Гран-при Нидерландов 1974 года] (рус.) на сайте wildsoft.ru
- [www.grandprix.com/gpe/rr243.html Гран-при Нидерландов 1974 года] (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка: Гран-при Швеции 1974 года |
FIA Формула-1 Чемпионат мира, сезон 1974 года |
Следующая гонка: Гран-при Франции 1974 года |
| ||
Предыдущая гонка: Гран-при Нидерландов 1973 года |
Гран-при Нидерландов | Следующая гонка: Гран-при Нидерландов 1975 года |
|
|
Отрывок, характеризующий Гран-при Нидерландов 1974 года
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.