Гран-при США 1974 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при США 1974 года
англ. XVIIth United States Grand Prix
Дата

6 октября 1974 года

Место

США

Трасса

Уоткинс-Глен (5435 м)

Дистанция

59 кругов, 320,665 км

Погода

Тепло, сухо

Поул
1:38,978 (197,680 км/ч)

Карлос Ройтеман
Brabham-Ford

Быстрый круг
1:40,608 (194,478 км/ч)

Карлус Пасе

54 круг

Brabham-Ford

Подиум
Победитель

Карлос Ройтеман
Brabham-Ford

2 место

Карлус Пасе
Brabham-Ford

3 место

Джеймс Хант
Hesketh-Ford

15 из 15 Гран-при Сезона 1974

Гран-при США 1974 года — пятнадцатый этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1974 года. Автогонки прошли 6 октября 1974 года на трассе Уоткинс-Глен.

На тестах перед гонкой Регаццони разбил свой автомобиль и сильно ушиб ногу, что вынудило команду «Феррари» срочно отправить самолётом в Америку новое шасси из Италии. Жозе Долен заменил Дерека Белла в «Сёртисе», Тим Шенкен выступил в команде «Лотус» на новой модели 76, в то время как основные пилоты команды Петерсон и Икс участвовали в гонке на старой модели 72. На тренировке перед квалификацией в тяжёлую аварию попал Жан-Пьер Бельтуаз, получивший перелом ноги, который впоследствии вынудил его завершить гоночную карьеру.

Квалификацию выиграл Карлос Ройтеман, а вторым неожиданно оказался Джеймс Хант на «Хескете». Ещё более неожиданным было третье место Марио Андретти, чья команда «Парнелли» проводила всего вторую гонку в истории. Претенденты на чемпионский титул Фиттипальди и Регаццони оказались лишь на восьмом и девятом местах. На старте Ройтеман сохранил лидерство, а Андретти сошёл на четвёртом круге из-за проблем с электрикой (позже американец был дисквалифицирован за постороннюю помощь на стартовом поле). На девятом круге Хельмут Койнигг вылетел с трассы, врезался в ограждение и погиб на месте. Когда эту новость узнали в боксах, «Сёртис» снял с гонки своего пилота Жозе Долена. Рейтеманн одержал победу, лидируя от старта до финиша, Регаццони, вынужденный лишний раз заезжать в боксы для замены шин, занял лишь одиннадцатое место. Четвёртое место Эмерсона Фиттипальди принесло бразильцу титул чемпиона мира 1974 года.



Классификация

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 1 7 Карлос Ройтеман Brabham-Ford ? 59 1:40:21,439 9
2 4 8 Карлус Пасе Brabham-Ford ? 59 +10,735 сек. 6
3 2 24 Джеймс Хант Hesketh-Ford ? 59 +1:10,384 4
4 8 5 Эмерсон Фиттипальди McLaren-Ford ? 59 +1:17,753 3
5 7 28 Джон Уотсон Brabham-Ford ? 59 +1:25,804 2
6 13 4 Патрик Депайе Tyrrell-Ford ? 59 +1:27,506 1
7 20 33 Йохен Масс McLaren-Ford ? 59 +1:30,012
8 24 26 Грэм Хилл Lola-Ford ? 58 +1 круг
9 12 15 Крис Эймон BRM ? 57 +2 круга
10 10 17 Жан-Пьер Жарье Shadow-Ford ? 57 +2 круга
11 9 11 Клей Регаццони Ferrari ? 55 +4 круга
12 21 27 Рольф Штоммелен Lola-Ford ? 54 +5 кругов
Сход 19 1 Ронни Петерсон Lotus-Ford ? 52 Топл. система
НКЛ 22 22 Майк Уайлдс Ensign-Ford ? 50 Не классифицирован
НКЛ 18 16 Том Прайс Shadow-Ford ? 47 Не классифицирован
Сход 6 3 Джоди Шектер Tyrrell-Ford ? 44 Топл. система
Сход 15 20 Артуро Мерцарио Iso Marlboro-Ford ? 43 Электрика
Сход 5 12 Ники Лауда Ferrari ? 38 Подвеска
Сход 11 21 Жак Лаффит Iso Marlboro-Ford ? 31 Двигатель
Сход 14 66 Марк Донохью Penske-Ford ? 27 Подвеска
Сход 26 18 Жозе Долен Surtees-Ford ? 25 Отказ
Сход 25 10 Витторио Брамбилла March-Ford ? 21 Топл. система
Сход 23 19 Хельмут Койнигг Surtees-Ford ? 9 Фатальная авария
Сход 16 2 Жаки Икс Lotus-Ford ? 7 Подвеска
ДСК 27 31 Тим Шенкен Lotus-Ford ? 6 Дисквалифицирован
ДСК 3 55 Марио Андретти Parnelli-Ford ? 4 Дисквалифицирован
Сход 17 6 Денни Хьюм McLaren-Ford ? 4 Двигатель
НКВ 9 Ханс-Йоахим Штук March-Ford ?  
НКВ 42 Ян Эшли Brabham-Ford ?  
НКВ   14 Жан-Пьер Бельтуаз BRM ?      

Напишите отзыв о статье "Гран-при США 1974 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1974&gp=250 Гран-при США 1974 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.grandprix.com/gpe/rr250.html Гран-при США 1974 года]  (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка:
Гран-при Канады 1974 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1974 года
Следующая гонка:
Гран-при Аргентины 1975 года

Предыдущая гонка:
Гран-при США 1973 года
Гран-при США Следующая гонка:
Гран-при США 1975 года

Отрывок, характеризующий Гран-при США 1974 года

– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.