Гран-при Нидерландов 1978 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Нидерландов 1978 года
нидерл. 27e Grand Prix van Nederland
Дата

27 августа 1978 года

Место

Нидерланды, Зандвоорт

Трасса

Зандвоорт (4226 м)

Дистанция

75 кругов, 316,950 км

Погода

Сухо

Поул
1’16,36 (199,24 км/ч)

Марио Андретти
Lotus-Ford

Быстрый круг
1’19,57 (191,20 км/ч)

Ники Лауда

57 круг

Brabham-Alfa Romeo

Подиум
Победитель

Марио Андретти
Lotus-Ford

2 место

Ронни Петерсон
Lotus-Ford

3 место

Ники Лауда
Brabham-Alfa Romeo

13 из 16 Гран-при Сезона 1978

Гран-при Нидерландов 1978 года — тринадцатый этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1978 года. Автогонки прошли 27 августа 1978 года на трассе Зандвоорт.

Команда «Лотус» одержала очередную двойную победу. Для Марио Андретти эта победа стала последней в Формуле-1. Руперт Киган травмировал руку в аварии и не вышел на старт гонки, что позволило занять место на старте не прошедшему квалификацию Артуро Мерцарио. Витторио Брамбилла был дисквалифицирован за постороннюю помощь на трассе.



Классификация

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 1 5 Марио Андретти Lotus-Ford ? 75 1:41:04,23 9
2 2 6 Ронни Петерсон Lotus-Ford ? 75 +0,32 сек. 6
3 3 1 Ники Лауда Brabham-Alfa Romeo ? 75 +12,21 сек. 4
4 8 2 Джон Уотсон Brabham-Alfa Romeo ? 75 +20,92 сек. 3
5 10 14 Эмерсон Фиттипальди Fittipaldi-Ford ? 75 +21,5 сек. 2
6 5 12 Жиль Вильнёв Ferrari ? 75 +45,95 сек. 1
7 4 11 Карлос Ройтеман Ferrari ? 75 +1:00,52
8 6 26 Жак Лаффит Ligier-Matra ? 74 +1 круг
9 14 8 Патрик Тамбе McLaren-Ford ? 74 +1 круг
10 7 7 Джеймс Хант McLaren-Ford ? 74 +1 круг
11 20 25 Эктор Ребаке Lotus-Ford ? 74 +1 круг
12 15 20 Джоди Шектер Wolf-Ford ? 73 +2 круга
Сход 19 33 Бруно Джакомелли McLaren-Ford ? 60 Вылет
Сход 18 16 Ханс-Йоахим Штук Shadow-Ford ? 56 Трансмиссия
Сход 23 31 Рене Арну Martini-Ford ? 40 Заднее крыло
Сход 26 37 Артуро Мерцарио Merzario-Ford ? 40 Двигатель
ДСК 22 19 Витторио Брамбилла Surtees-Ford ? 37 Дисквалификация
Сход 9 15 Жан-Пьер Жабуи Renault ? 35 Двигатель
Сход 21 30 Брет Ланджер McLaren-Ford ? 35 Двигатель
Сход 24 32 Кеке Росберг Wolf-Ford ? 21 Авария
Сход 11 27 Алан Джонс Williams-Ford ? 17 Акселератор
Сход 25 29 Нельсон Пике McLaren-Ford ? 16 Трансмиссия
Сход 12 4 Патрик Депайе Tyrrell-Ford ? 13 Двигатель
Сход 16 22 Дерек Дэли Ensign-Ford ? 10 Трансмиссия
Сход 13 35 Рикардо Патрезе Arrows-Ford ? 0 Авария
Сход 17 3 Дидье Пирони Tyrrell-Ford ? 0 Авария
НС 18 Руперт Киган Surtees-Ford ? Травма
НКВ 17 Клей Регаццони Shadow-Ford ?
НКВ 10 Михаэль Блекемолен ATS-Ford ?
НКВ 9 Йохен Масс ATS-Ford ?
НПКВ 23 Харальд Эртль Ensign-Ford ?
НПКВ 39 Дэнни Онгейс Shadow-Ford ?
НПКВ 36 Рольф Штоммелен Arrows-Ford ?

Круги лидирования:

1-75 Марио Андретти

Напишите отзыв о статье "Гран-при Нидерландов 1978 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1978&gp=310 Гран-при Нидерландов 1978 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
Предыдущая гонка:
Гран-при Австрии 1978 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1978 года
Следующая гонка:
Гран-при Италии 1978 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Нидерландов 1977 года
Гран-при Нидерландов Следующая гонка:
Гран-при Нидерландов 1979 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Нидерландов 1978 года

Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.