Трансформеры (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Трансформеры
Transformers
Жанр

фантастика
боевик

Режиссёр

Майкл Бэй

Продюсер

Йен Брайс
Том ДеСанто
Лоренцо ди Бонавентура
Стивен Спилберг
Майкл Бэй
Дон Мёрфи

Автор
сценария

Роберто Орси
Алекс Куртцман
Джон Роджерс

В главных
ролях

Шайа Лабаф
Меган Фокс
Джош Дюамель
Джон Туртурро
Джон Войт
Тайриз Гибсон
Рэйчел Тейлор
Энтони Андерсон
Питер Каллен (голос)
Хьюго Уивинг (голос)

Оператор

Митчел Амундсен

Композитор

Стив Яблонски

Кинокомпания

Paramount Pictures
DreamWorks SKG

Длительность

143 мин

Бюджет

$ 150 млн[1]

Сборы

$ 709 709 780[1]

Страна

США США

Год

2007

Следующий фильм

Трансформеры: Месть падших

IMDb

ID 0418279

К:Фильмы 2007 года

«Трансфо́рмеры» (англ. Transformers) — американский фантастический боевик 2007 года, снятый режиссёром Майклом Бэем по мотивам серии игрушек компании «Hasbro» и одноимённого мультсериала.

Фильм повествует о войне автоботов и десептиконов — разумных инопланетных роботов, способных трансформироваться в разнообразную технику. Предметом их раздора становится могущественный артефакт Великая Искра (англ. AllSpark), который при неправильном использовании может принести в Галактику разрушения и смерть. Автоботы прилетают на Землю, чтобы защитить Искру от десептиконов, которые хотят использовать её в своих корыстных целях. Слабые, но смелые люди приходят на помощь автоботам.

Несмотря на то, что Майкл Бэй никогда не был фанатом «Трансформеров», он всё же согласился на предложение будущего продюсера фильма Стивена Спилберга стать режиссёром фильма после того, как побывал в офисе компании «Hasbro» и больше узнал о мифологии вселенной. Бэй разработал новый, усложнённый дизайн для роботов, и сделал их второстепенными персонажами, чем вызвал негодование многих фанатов мультсериала и комиксов[2]. Во время съёмок Бэй старался сохранить как можно больше денег из бюджета фильма для спецэффектов и по этой причине подписал контракты с автомобильной корпорацией «General Motors» и армией США, благодаря чему получил в свободное использование некоторые образцы автомобилей и техники.

«Трансформеры» впервые были показаны публике во вторник 3 июля 2007 года и побили рекорд сборов в этот день[1]. Перед показом фильма была проведена обширная рекламная кампания, включавшая в себя публикацию романа и серии комиксов, выпуск новой линии игрушек и компьютерной игры. В большинстве рецензий фильм критиковался за упор на боевые сцены и спецэффекты в ущерб раскрытию характеров героев[3][4].

У «Трансформеров» есть три продолжения: «Трансформеры: Месть падших» (2009) «Трансформеры 3: Тёмная сторона Луны» (2011) и «Трансформеры: Эпоха истребления» (2014)

На сегодняшний день фильм выиграл четыре награды от организации «Visual Effects Society» и был номинирован на три награды Киноакадемии.





Сюжет

Фильм начинается с изложенной устами Оптимуса Прайма истории разрушения родной планеты трансформеров Кибертрона, в ходе борьбы автоботов и десептиконов за обладание Великой Искрой — источником всей механоидной жизни на Кибертроне. После разорения Кибертрона Великая Искра затерялась в космическом пространстве. Автоботы отправились на её поиски, но опоздали — предводитель десептиконов Мегатрон нашёл её первым. Правда, как выяснилось впоследствии, он только определил координаты Искры, но не смог забрать её — из-за аварии он сам на долгие века стал пленником Земли

В начале XXI века отряд десептиконов, в состав которого входят Блэкаут, Скорпонок, Френзи, Бэррикэйд, Старскрим, Боункрашер и Броул, прибывает на Землю, в целях маскировки приняв формы земного транспорта. Блэкаут и Скорпонок нападают на американскую военную базу в Катаре с целью получить доступ к военной базе данных для обнаружения Мегатрона и Искры, однако их постигает неудача. Десептиконы предпринимают вторую попытку. Френзи проникает на борт самолёта президента США, взламывает секретный код, подключается к компьютерной базе данных и определяет местонахождение Мегатрона. Он обнаруживает также, что владельцем карты, где указаны координаты Искры, является школьник Сэм Уитвики — прапраправнук капитана Арчибальда Уитвики, некогда обнаружившего Мегатрона в ледяной пещере за Северным полярным кругом. Френзи и Бэррикэйд начинают искать Сэма.

Тем временем в Департаменте Обороны США все весьма обеспокоены происшествием в Катаре и готовятся к нанесению ответного удара по предполагаемому противнику. Эксперт Мэгги Мэдсен первая высказывает догадку относительно инопланетной природы сигнала, с помощью которого был взломан секретный код доступа. Так как ей никто не верит, она тайно копирует этот сигнал на флэшку, и с помощью своего приятеля — хакера Глена — ей удаётся его расшифровать, но в этот момент их арестовывает ФБР.

Автобот по имени Бамблби, замаскированный под автомобиль Chevrolet Camaro, также появляется на Земле. Он разыскивает Сэма Уитвики, который в конце концов покупает Бамблби, будучи убеждён, что купил обыкновенную подержанную «тачку». Бамблби помогает Сэму привлечь внимание Микаэлы Бейнс, его красавицы-одноклассницы. Сэм не подозревает, что Бамблби — инопланетянин, до тех пор, пока не становится свидетелем его трансформации в робота и того, как Бамблби посылает навигационный сигнал остальным автоботам.

Перепуганный Сэм пытается убежать от «страшного инопланетянина», но тут приезжает полиция и арестовывает Сэма за то, что он без разрешения проник на завод. Когда его отпустили, он видит, как его машина (Бамблби) сама возвращается на место. Сэм подумал, что в его машину вселился демон и на велосипеде уезжает. Бамблби преследует его. Микаэла видит испуганного Сэма и едет за ним. Когда Сэм приехал на подземную парковку, он увидел полицейскую машину и просит помощи. Но тут машина превратилась в ужасного робота. Это — десептикон Бэррикэйд. Он преследует Сэма и требует, чтобы тот отдал ему очки прадеда. Бамблби приходится трансформироваться и вступить в бой с десептиконом. После победы Бамблби забирает с собой Сэма и Микаэлу, чтобы встретиться с остальными автоботами. По пути Микаэла ненароком замечает, что Бамбли мог бы выбрать форму и получше; в ответ Бамблби превращается в модель «Chevrolet Camaro» нового поколения. Автоботы — Оптимус Прайм, Джаз, Айронхайд и Рэтчет — приземляются и принимают формы земных машин.

После первого знакомства Оптимус разъясняет Сэму цель, ради которой автоботы прибыли на Землю — найти и уничтожить Искру, чтобы десептиконы не могли воспользоваться ею. Затем Сэм, Микаэла и автоботы направляются к Сэму домой, чтобы забрать очки с координатами Искры. Сэм при этом проявляет прямо-таки чудеса изобретательности, пытаясь одновременно искать очки, успокаивать нервничающих автоботов и «заговаривать зубы» обеспокоенным родителям, не давая им обратить внимание на пятерых громадных роботов во дворе и на разгром, учинённый ими на любовно обихоженной лужайке перед домом. Неожиданно в дом врываются представители «Сектора 7» (секретной правительственной организации США, созданной специально для изучения всего, что связано с инопланетянами) во главе с агентом Симмонсом, и забирают Сэма и Микаэлу на допрос. Автоботы освобождают Сэма и его подругу, но Симмонс вызывает подкрепление, и его людям удаётся захватить в плен Бамблби. Несмотря на протесты Сэма, уверяющего, что Бамблби — на стороне землян, они увозят беспомощного автобота к плотине Гувера, куда ещё в 1935 году были помещены Мегатрон (в замороженном состоянии) и где была обнаружена еще в начале 20 века Искра.

Тем временем министр обороны США, узнав о существовании «Сектора 7» и убедившись в том, что виновники происшествия в Катаре действительно инопланетяне, решает лично отправиться к плотине Гувера, чтобы разобраться во всём на месте, взяв с собой Мэгги Мэдсен и Глена. Туда же привозят и Сэма с Микаэлой. Агент Симмонс демонстрирует министру могущество Искры, излучение которой оживляет мобильный телефон, превратив его в маленького, но очень воинственного робота — мини-кона.

Френзи, ещё раньше принявший вид «мобильника», тайно прокрадывается вместе с людьми на плотину и призывает туда остальных десептиконов. Старскрим разрушает систему энергоснабжения «Сектора 7», криосистема выходит из строя, и Мегатрон начинает пробуждаться от своего многовекового сна. Видя, что дело плохо, Сэм убеждает агентов «Сектора 7» отпустить Бамблби, чтобы тот мог передать Искру Оптимусу Прайму. Бамблби уменьшает Искру до такого размера, чтобы её мог взять в руки человек; после этого все автоботы, захватив с собой Сэма, Микаэлу и Искру, уезжают. Десептиконы преследуют их до соседнего города Мишн-Сити (Лос-Анджелес).

В городе сражение возобновляется с новой силой. Капитан Леннокс поручает Сэму заботу об Искре: он должен подняться на вершину небоскрёба и там передать Искру лётчикам отборной эскадрильи ВВС США, которые доставят её в безопасное место, куда не доберутся десептиконы. Когда, наконец, приближается долгожданный самолёт, с земли ему подают условный сигнал; но неожиданно он начинает обстреливать находящихся внизу людей и автоботов, а потом сбивает вертолёт, который должен увезти Искру… Оказывается, что на самом деле это Старскрим; вслед за ним появляются и прочие десептиконы.

Начинается битва, в которой обе стороны несут серьёзные потери — Старскрим калечит Бамблби, тот метким выстрелом поражает Броула, Мегатрон собственноручно разрывает Джаза на части, Оптимус Прайм в схватке побеждает Боункрашера, Леннокс убивает Блэкаута. Наконец, Прайм и Мегатрон сходятся в поединке. Исход их дуэли решает Сэм, который уничтожает Мегатрона и Искру, поместив её в грудь лидера десептиконов. Останки десептиконов затоплены на дне океана, а трое выживших (Бэррикэйд, Старскрим и Скорпонок) скрылись в неизвестном направлении.

Потеряв Искру, автоботы решают остаться на Земле, и Оптимус посылает сигнал в космос, чтобы все оставшиеся в живых автоботы нашли их.

Актёры и персонажи

Актёр Роль
Шайа Лабаф Сэм Уитвики Сэм Уитвики Илья Хвостиков
Меган Фокс Микаэла Бейнс Микаэла Бейнс Татьяна Шитова
Джош Дюамель Уильям Леннокс капитан Уильям Леннокс Сергей Бурунов
Тайриз Гибсон Роберт Эппс сержант Роберт Эппс Пётр Иващенко
Джон Туртурро Симмонс агент Симмонс Константин Карасик
Рэйчел Тейлор Мэгги Мэдсен Мэгги Мэдсен Жанна Никонова
Энтони Андерсон Глен Уитманн Глен Уитманн Дмитрий Филимонов
Джон Войт Джон Келлер министр обороны Джон Келлер Виктор Петров
Майкл О’Нил Том Баначек Том Баначек Дмитрий Полонский
Кевин Данн Рон Уитвики Рон Уитвики Александр Новиков
Джули Уайт Джуди Уитвики Джуди Уитвики Ольга Зубкова
Уильям Морган Шеппард Арчибальд Уитвики капитан Арчибальд Уитвики
Амори Ноласко Хорхе Фигероа Хорхе Фигероа Всеволод Кузнецов
Зак Уорд Доннелли сержант Доннелли
Гленн Моршауэр Шарп полковник Шарп
Берни Мак Бобби Боливиа Бобби Боливиа Максим Пинскер
Джон Робинсон Майлз Майлз Александр Комлев
Питер Джекобсон Хосни мистер Хосни
Питер Каллен Оптимус Прайм Оптимус Прайм Андрей Ярославцев
Хьюго Уивинг Мегатрон Мегатрон Владимир Зайцев
Чарльз Адлер Старскрим Старскрим
Джесс Харнелл Айронхайд, Баррикейд Айронхайд, Баррикейд Алексей Чубченко
Роберт Фоксуорт Рэтчет Рэтчет Александр Клюквин
Дариус Маккрэри Джаз Джаз Алексей Мясников
Марк Райан Бамблби Бамблби Антон Морозов
Джимми Вуд Боункрашер Боункрашер
Рено Уилсон Френзи Френзи

Создание

Разработка

«Я думаю, что это будет то, чего зрители ещё никогда не видели. За все годы создания фильмов я и подумать не мог, что трансформирование грузовика в 6-метрового робота когда-нибудь появится на большом экране. Я хочу создать фильм, который отдавал бы дань уважения фильмам 1980-х и возвращал ощущение того самого волшебства Голливуда, которое утратилось за последние годы. В фильме будут те самые спилберговские моменты, когда вы почувствуете себя 10-летним ребёнком и будете глядеть на экран разинув рот, даже если вам уже 35.»
 — Том ДеСанто объясняет, почему он продюсирует фильм[5]

В 2002 год компания решила снять фильм по мотивам своей продукции[6]. Продюсер Дон Мёрфи хотел снять фильм по мотивам «G.I. Joe» — линейки игрушек-солдатиков, но, когда вспыхнула война в Ираке, «Hasbro» предложила вместо этого экранизировать «Трансформеров»[7]. Позже к проекту присоединился Том ДеСанто, так как был большим фанатом этих героев[8]. Двое продюсеров решили изучить вселенную Трансформеров[7]. Они встретились с создателем комиксов Саймоном Фарменом и тщательно исследовали мультфильм и комикс «Поколение 1»[7], решив в итоге развивать историю вокруг Матрицы Лидерства — талисмана, передающегося от одного лидера автоботов к другому[9]. В черновике сценария ДеСанто решил выбрать человеческую точку зрения на события, чтобы больше заинтересовать зрителей и сблизить их с происходящим[10]. История получилась похожей на фильм-катастрофу, так как Мёрфи хотел, чтобы фильм был максимально реалистичным.[9] В черновике сценария среди персонажей были представлены Оптимус Прайм, Айронхайд, Джаз, Проул, Рэтчет, Уилджек, Бамблби, Мегатрон, Старскрим, Саундвейв, Рэведж, Лазербик, Рамбл, Скайварп и Шоквейв[11].

После того, как продюсерам отказали в нескольких студиях, ДеСанто встретился с Майклом ДеЛукой, который организовал ему встречу со Стивеном Спилбергом[12]. Фанат комиксов и игрушек[8], Спилберг стал исполнительным продюсером фильма. В ноябре 2004 года в качестве сценариста для фильма был нанят Джон Роджерс[13]. Его сценарий содержал по четыре трансформера на стороне автоботов и десептиконов[14] и космический корабль «Арк»[15]. Позже к команде присоединились большие фанаты мультфильма Роберто Орси и Алекс Куртцман[16], нанятые в феврале 2005 года, чтобы переработать сценарий[17]. Спилберг предложил им идею: фильм должен рассказывать «о парне и его машине»[18]. Сэм и Микаэла стали главными героями ещё в первом варианте сценария[19], в котором трансформеры ещё не умели разговаривать. В следующем варианте всё изменилось — сценаристы решили, что постоянно молчащие трансформеры выглядели бы нелепо, к тому же лишить их голоса было бы настоящим предательством фанатов мультсериала[16]. Сценаристы, вдохновлённые спилберговским фильмом «Инопланетянин», не дали голоса только Бамблби, чтобы подчеркнуть его дружбу с Сэмом, которая должна была быть «выше слов»[20].

Майкл Бэй после съёмок «Острова» хотел сделать какой-нибудь семейный фильм[21], однако Стивен Спилберг пригласил его в качестве режиссёра «Трансформеров»[22]. Бэй не хотел браться за эту работу, считая её «тупым игрушечным фильмом»[12]. Тем не менее, спилберговская идея о «парне и его машине» заинтересовала Бэя, и он посетил «Hasbro», где проникся уважением к вселенной «Трансформеров»[23]. В довершение всего, ему понравилась необычные сценарные задумки, например, сцена сражения на скорости 137 километров в час[21], и комедийные сценки, в которых трансформеры вмешиваются в мирную жизнь людей[23]. Тон фильма был выбран на пересечении между кинокартинами «Близкие контакты третьего рода» и «Семь самураев»[12]. Бэй хотел сделать фильм интенсивным и реалистичным, и сценаристы согласились с этим, отвергнув хронологию «Поколения 1»[24]. Сам Бэй не был фанатом «Трансформеров» и пытался сделать фильм так, чтобы он мог понравиться таким же не-фанатам[23]. Сценарист Роберто Орси вырезал корабль «Арк» из сценария, потому что его удивляло, что «пришельцы, способные трансформироваться в различные машины, должны путешествовать на другой машине»[25]. Девушка-автобот Арси также была вырезана, так как у сценаристов было очень мало экранного времени на объяснение культуры роботов[19]. Бэй расширил сюжетные линии солдат в Ираке[26], посчитав, что первый вариант сценария был «слишком детским»[22]. Чтобы усилить ощущение угрозы, количество десептиконов было увеличено[27], а число автоботов, напротив, уменьшено: сценаристы вырезали Проула и диноботов[28]

Дизайн роботов

Разработка дизайна трансформеров началась в июне 2005 года совместно с «Hasbro», которая оказывала максимальную поддержку создателям фильма. Следуя желанию Майкла Бэя сделать трансформеров более реалистичными, роботы были спроектированы в деталях, чтобы выглядеть объёмно[21] и подчеркивать своим обликом инопланетное происхождение[29]. Трансформация была сделана ограниченной — в отличие от мультфильмов и комиксов, каждый персонаж, трансформируясь, сохраняет размеры, что объясняет выбор объекта для трансформации[30]. Из-за этого пришлось изменить объект трансформации для многих роботов. Так, был отвергнут грузовик, использованный в мультипликационном сериале в качестве альтернативного режима Оптимуса Прайма («Peterbilt», модель 320): он делал Прайма всего лишь семиметровым в высоту, поэтому Бэй решил использовать другой автомобиль той же марки, «Peterbilt» модели 379, самый большой доступный грузовик. Кроме того, Бэй нанёс на грузовик огненный рисунок, чтобы выделить Прайма и сделать его более стильным, а также добавил ему рот, чтобы можно было более явно выражать его эмоции[23]. Для Бамблби оригинальной формой был автомобиль «Volkswagen Beetle», и Дон Мёрфи настаивал на её сохранении[31], но Бэй отклонил это предложение, чтобы избежать сравнений с известным в США автомобилем, ставшим героем фильмов серии «Herbie the Love Bug»[32]. В результате был выбран «Chevrolet Camaro», так как он, по словам Бэя, обладал дружелюбным видом[30]. Другие автоботы приняли формы машин от фирмы «General Motors», что сохранило 3 миллиона долларов бюджета[23], хотя Бэй надеялся, что ему предоставят более крупную машину, чем «Pontiac Solstice», для Джаза[26].

В противоположность знакомому облику Оптимуса Прайма, альтернативная форма Мегатрона была изменена с пистолета «Walther P38» на самолёт пришельцев, а его лицо сделали более уродливым и угрожающим. Многочисленные тесты анимации заставили Бэя сделать ноги другого десептикона, Старскрима, птицеподобными, чтобы по ходу действия могли проявиться его ловкость и скорость[33]. Бэй принял дизайн большинства десептиконов ещё перед началом проработки характеров и отличительных черт персонажей, чтобы «Hasbro» могла начать разработку игрушек[26]. Робота Френзи изначально хотели назвать Саундвейвом[34], но «Hasbro» захотела, чтобы этот персонаж мог трансформироваться в аудиомагнитофон[14]. Дон Мёрфи посчитал, что это унизило бы роль Саундвейва[9], и сценаристы согласились, что в этом случае персонаж будет мало похож на свой оригинал из мультфильма[27]. Они переименовали его в Саундбайта[35], а потом во Френзи, одного из помощников Саундвейва[27]. Официальные имена роботов были подтверждены в августе 2006 года[27], хотя сам Бэй ещё не был полностью уверен в них[33]. Это привело к тому, что Броула в окончательной версии фильма стали называть Девастатор[36]. В послесъёмочный период, когда началась разработка спецэффектов, фанаты выразили беспокойство по поводу дизайна головы Мегатрона, который в результате пришлось изменить в последний момент[12].

Съёмки

Чтобы получить в своё распоряжение больше денег для фильма, Майкл Бэй отказался от 30 % своего гонорара и выбрал для съёмок территорию США, а также съёмочную команду, с которой он уже работал[37]. За 83 дня съёмок он снял в несколько раз больше материала, чем планировалось[22]. Бэй получил поддержку армии США, которая снабдила съёмочную группу авиацией и машинами для альтернативных форм десептиконов, в частности, самолётами «F-117», «C-130», «C-17» и двумя «CV-22 Osprey» из трёх доступных на тот момент[36]. Благодаря сотрудничеству с военными, «Трансформеры» стали первым фильмом, снятым в Пентагоне после террористической атаки 11 сентября[30].

Съёмки начались 22 апреля 2006 года на военно-воздушной базе США Холломэн[30]. 9 июня того же года съёмки продолжились на плотине Гувера[38]. На съёмку кульминационной битвы потребовалось шесть недель работы в Лос-Анджелесе[30]. Сведение отснятого материала началось 24 сентября, хотя вторая съёмочная группа все ещё продолжала работу в Арктике и Детройте[39], закончив её только 4 октября.[22].

Эффекты

Майкл Бэй и Стивен Спилберг предлагали немало идей для боевых сцен. Бэй предпочёл снять четырнадцать боевых эпизодов без декораций, в реальных условиях, чтобы потратить на их съёмки меньше денег[21]. Компанией «General Motors» было предоставлено по три версии каждой машины на случай непредвиденных аварий[30]. Каскадёры надевали чёрные вязаные шлемы, чтобы сливаться с тёмным интерьером автомобилей, создавая видимость отсутствия водителей в машинах[40]. Бэй использовал аниматику, чтобы помочь актёрам представить себе Трансформеров. Компанией «FXPerts» была создана пятиметровая модель Бамблби, студией «KNB» — кукла Френзи[30]. Кроме того, в реквизит входили оторванный хвост Скорпонока[41], голова Оптимуса Прайма с точками для анимации (motion capture)[42] и заледенелые ноги Мегатрона[43]. Реквизит занял 12[41] из 630 кадров со спецэффектами[22].

Студия по созданию спецэффектов «Industrial Light & Magic» начала шестимесячный процесс создания трансформаций на компьютере в 2005 году, внимательно следя за тем, чтобы ни одна деталь машин не мешала другой во время трансформирования роботов[44]. Трансформеры, спроектированные с учётом законов физики, стали не столь впечатляющими по сравнению с персонажами мультсериала, так что их сделали более подвижными[45]. Из-за сложного дизайна Трансформеров даже простейшее запястье робота требовало проектирования семнадцати видимых частей[30], а пушка Айронхайда была сделана из десяти тысяч частей[21]. Такая детальность потребовала 38 часов на обработку одного кадра анимации[30], что заставило студию «ILM» увеличить производительность обрабатывающих компьютеров[46]. Каждая отрендеренная деталь выглядит как настоящий металл, блестящий или тусклый[45]. С каждой съёмочной сцены были сделаны фотографии и создано световое окружение на компьютере, что сделало роботов ещё убедительнее[46].

Многочисленные моделирования движущихся деталей были запрограммированы в роботах, поэтому обработчикам требовалось сфокусироваться только на анимации[46]. В конце концов персонажи стали больше похожи на людей, чем на громыхающих монстров[23]. По этой причине для них были созданы глаза, похожие на человеческие. Бэй просил аниматоров «ILM» просмотреть фильмы о боевых искусствах, чтобы сделать схватки роботов более изящными[23]. Аниматоры постарались перенести манеры Лиама Нисона на Оптимуса Прайма, а поведение Бамблби основано на манерах Майкла Джея Фокса в фильме «Назад в будущее»[30]. Сценаристы Роберто Орси и Алекс Куртцман, заметив неожиданные особенности получившейся анимации, добавили новые диалоги и переработали некоторые сцены, чтобы связать их с поведением роботов[47]. Скотт Фаррар, контролировавший создание спецэффектов, сказал, что сцена, которой он больше всего гордится — это когда автоботы скрываются от родителей Сэма, так как «там много юмора и впечатляющего ночного освещения»[45]. «ILM» создала 430 сцен с тринадцатью основными роботами, в то время как стороние студии «Digital Domain» и «The Asylum» занимались второстепенными сценами, например, трансформацией мобильного телефона под действием силы Искры[22].

Авиация в фильме

Bell V-22 Osprey. В самом начале фильма появляется пара военно-транспортных самолётов с поворотными двигателями V-22 Osprey, которые до сих пор находятся в стадии войсковых испытаний. V-22 при взлёте ведет себя как вертолёт, а при полёте — как самолёт, объединяя в себе лучшие качества этих машин. Переход с режима вертикального взлёта и висения на режим горизонтального полёта занимает 12 с. Крейсерская скорость Osprey составляет 510 км/ч, практическая дальность — 3900 км, а грузоподъемность — 24 десантника или 9 т груза.

Sikorsky CH-53. Первый десептикон появляется на экране в образе тяжёлого десантно-транспортного вертолёта Sikorsky CH-53E Super Stallion для корпуса морской пехоты США. Разработка вертолёта началась в 1971 году, и уже в 1981 году первые машины стали поступать на вооружение корпуса морской пехоты США. Характерной особенностью CH-53 является отклоненная на 20° плоскость вращения винта для получения вертикальной составляющей тяги, компенсирующей заднее положение центра тяжести.

Lockheed F-22 Raptor. Первый в мире многоцелевой истребитель пятого поколения F-22 Raptor выступает в фильме на стороне как ВВС США, так и десептиконов. Это самый дорогой истребитель в мире — его стоимость превышает $140 млн. Выполненный по технологии «стелс», самолёт может нести на внутренних узлах подвески разнообразные ракеты классов «воздух-воздух», «воздух-земля» и корректируемые авиабомбы со спутниковым наведением. Встроенная 20-мм пушка в нерабочем состоянии закрывается специальными шторками.

Fairchild A-10 Thunderbolt. Первого десептикона в Аравийской пустыне расстреливают A-10 Thunderbolt, одни из лучших штурмовиков в мире. Весь самолёт построен вокруг 30-мм семиствольной пушки GAU-8/A, призванной, подобно консервному ножу, вскрывать крыши бронетехники противника. Во избежание попадания пороховых газов в воздухозаборники, авиадвигатели причудливо вынесены наверх фюзеляжа. Помимо пушки с боекомплектом в 1350 снарядов A-10 может нести на 11 узлах внешней подвески до 7 т разнообразного вооружения.

Lockheed AC-130 Spectre. Добивать десептикона после штурмовиков прилетает воздушный линкор AC-130H Gunship, созданный на базе военно-транспортного самолёта C-130 Hercules. Он оснащён совершенными телевизионными, радиолокационными, тепловизионными и прочими комплексами, способными засекать противника при любой погоде. Сейчас на вооружении армии США находится не менее девяти таких самолетов.

Саундтрек

</td></tr>
Transformers: The Album
саундтрек
Дата выпуска

26 июня 2007

Жанр

рок-музыка

Лейбл

Warner Bros.

Профессиональные рецензии
All Music Guide [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:avfwxzy5ldte ссылка]
Исполнитель

Различные исполнители

Композитор Стив Яблонски, который сотрудничал с Бэем в работе над фильмом «Остров», написал музыку к рекламному ролику до начала серьёзной работы над фильмом[48]. Основной саундтрек был записан в апреле 2007 года на студии «Sony Scoring Stage» в Калвер-сити. Саундтрек включает шесть основных музыкальных тем, что составляет более чем 90 минут музыки, включая музыку к рекламным роликам[49]. Том ДеСанто хотел, чтобы в фильме присутствовала оркестровая версия основной музыкальной темы из мультсериала[50], но поскольку он и Майкл Бэй практически не общались друг с другом, эта идея так и не была реализована[37].

Transformers: The Album
НазваниеАвтор Длительность
1. «What I’ve Done» Linkin Park 3:29
2. «Doomsday Clock» Smashing Pumpkins  
3. «This Moment» Disturbed  
4. «Before It’s Too Late (Sam and Mikaela’s Theme)» Goo Goo Dolls  
5. «Pretty Handsome Awkward» The Used  
6. «Passion’s Killing Floor» HIM  
7. «What’s It Feel Like to Be a Ghost?» Taking Back Sunday  
8. «Second to None (при участии Майка ШинодыStyles of Beyond  
9. «End of the World» Armor for Sleep  
10. «Retina and the Sky» Idiot Pilot  
11. «Technical Difficulties» Julien-K  
12. «Transformers Theme» MuteMath  

Рекламная кампания

Первый рекламный ролик был выпущен в Интернет 29 июня 2006 года. В нём изображался трансформер, атакующий марсианского робота-исследователя NASA[51]. Второй трейлер был выпущен 20 декабря того же года[52]. Он побил рекорд по скачиваемости через Интернет, ранее поставленный рекламой фильма «Человек-паук 3»[53]. Третий трейлер был выпущен во всемирную сеть через «Yahoo» 17 мая 2007 года. Ещё один ролик показывали перед мультфильмом «Шрек Третий»[54]. Бэй изначально хотел, чтобы зрители «не увидели роботов до премьеры»[21], но к третьему рекламному ролику он оставил эту идею. Сайт вымышленного секретного правительственного подразделения «Сектор 7», сделанный в рекламных целях, предлагал несколько видеороликов, изображающих прибытие трансформеров на Землю. В них были кратко показаны трансформеры 1-го поколения, включая Гримлока, уничтожающего стройку, и запись камеры наблюдения, показывающая трансформацию Бамблби на парковке[55].

«Hasbro» заключила договоры с двумястами компаниями в семидесяти странах, чтобы разрекламировать фильм[56]. В сотрудничестве с создателями фильма она разработала новую линию игрушек-Трансформеров[29]. Две предварительно выпущенные игрушки, Оптимус Прайм и Старскрим, появились на прилавках магазинов США 1 мая 2007 года[57], а остальные игрушечные роботы — 2 июня[29]. Персонажи, не представленные в фильме, были сделаны в том же стиле, что и его герои: Эйррейд, Арси, Клокер, Элита-1, Хардтоп, Лонгарм, Сигнал Флэйр, Скайбласт, Стронгарм, Свиндл и Рэведж[58]. Игрушки использовали «автоморфную технологию», с помощью которой движущиеся части игрушки при изменении положения двигали другие части[59]. Перед выходом фильма «General Motors» выставила машины, использовавшиеся для Бамблби, Айронхайда, Джаза и Рэтчета на фестивале «Detroit River Walk»[60]. Для рекламы была привлечён даже интернет-магазин «eBay»: на аукцион были выставлены некоторые элементы реквизита, использовавшегося в фильме, включая «Chevrolet Camaro» 1979 года выпуска (автомобиль, в который превращается Бамблби), и Искру. Доходы от продажи реквизита были отданы на благотворительные цели.[61].

Сразу же после премьеры фильма фирма «Activision» издала компьютерную и видеоигру «Transformers: The Game», разработанную студией «Traveller Tales». Игра была основана на сюжете кинофильма, но также позволила поучаствовать в событиях, которые не были представлены в фильме. В июне 2007 компания «IDW Publishing» выпустила в свет сразу два комикса по мотивам фильма: «Transformers: Movie Prequel» (рассказывающий о событиях предшествующих фильму) и «Transformers: Movie Adaptation» (переложение сюжета фильма в формате комикса). В марте 2007 вышла книга Алана Дина Фостера «Трансформеры: Вчерашние призраки», которая является приквелом к фильму.

Выход

Из-за радикальных изменений дизайна трансформеров, упрощения их характеров и фокусировании исключительно на людях, многие фанаты были очень недовольны[62]. Майкл Бэй даже получал угрозы в свой адрес[23]. Но в итоге фильм начал привлекать новых фанатов. Ещё до своего выпуска «Трансформеры» получили приз как «Лучший летний фильм, который вы ещё не видели» на церемонии кинонаград MTV Movie Awards-2007[63]. Аудитория ежегодно проводимого в США фестиваля фанатов «Трансформеров» под названием «BotCon» увеличилась с 2200 до 8000 человек[64].

Мировая премьера «Трансформеров» прошла в столице Кореи Сеуле 11 июня 2007 года[65]. Днём позже фильм был показан в австралийском Сиднее[66]. В американском штате Род-Айленд 28 июня 2007 года «Трансформеров» показывали публике бесплатно, однако предлагали покупать билеты стоимостью 75 долларов. Эти деньги пошли на помощь благотворительным организациям штата[67].

Кассовые сборы

Фильм вышел на десяти зарубежных рынках 28 июня 2007 года, включая Австралию, Новую Зеландию, Сингапур и Филиппины. «Трансформеры» собрали 29,5 миллионов долларов в первые выходные, взобравшись на вершину хит-парадов в десяти странах[68]. В США и Канаде фильм появился 3 июля 2007 года. В первый день фильм собрал 27,4 миллиона долларов, побив рекорд по посещаемости кинотеатров во вторник[69]. В России премьера «Трансформеров» состоялась днём позже, 4 июля. В тот день фильм побил рекорд продаж, поставленный фильмом «Человек-паук 2», собрав 29 миллионов долларов[70].

В первые выходные «Трансформеры» собрали 70,5 миллионов долларов, достигнув 155,4 миллионов в первую неделю, став самым успешным фильмом не-сиквелом в мире[71]. Доход составил на 50 % больше, чем предполагала «Paramount Pictures». Опрос, проведённый в США после выхода фильма, показал, что фильм наиболее популярен у детей и родителей, включая пожилых женщин, и привлёк много афроамериканцев и латиноамериканцев[72].

В целом на лето 2007 года фильм заработал 395,1 миллиона долларов[1].

Общие сборы фильма составили 709,7 миллионов долларов.

Оценки и отзывы

  • Rotten Tomatoes — 57 %[73]
  • Metacritic — 61/100[74]
  • IMDB — 7,4/10[75] (на 15 октября 2009)
  • Тодд Гилчрист (IGN) — «один из немногих примеров, когда можно наслаждаться чем-то умным и тупым одновременно, ведь нельзя отрицать, что это ещё и очень весело»[76].
  • Шон Фьюстер (The Advertiser) — «вы можете поверить, что создатели каким-то образом смогли изобрести роботов»[77].
  • Маргарет Померанц (ABC) — «абсолютно не фанат Трансформеров, я с большим интересом следила за судьбой этих мега-машин»[78].
  • Роджер Эберт — «роботы прелестные существа… их движения совершенны»[79].
  • Дрю МакВини (Ain’t It Cool News) — «это, несомненно, лучший фантастический экшен на данный момент. Даже не верится, что фильм обладает тем самым ощущением чуда, которое утратилось в последнее время за слоем компьютерных спецэффектов»[80].
  • Критик Питер Дэвид — «Признавая неизбежную абсурдность происходящего, Бэй умудряется сдержать неверие аудитории до тех пор, пока не начнутся действительно яркие сцены битв»[81].
  • Мэтт Арадо (Daily Herald) — «Трансформеры не больше чем второстепенные актёры»[82].

Физические издания фильма

16 октября 2007 года «Трансформеры» вышли на DVD и HD-DVD форматах в однодисковом и двухдисковом изданиях[83]. Коллекционное издание включает анимированную версию комикса-приквела, трансформируемое плоское изображение Оптимуса Прайма и комикс-приквел, рассказывающий о десептиконах[84].

DVD разошёлся тиражом в 8,3 миллиона копий в первую неделю, став таким образом самым продаваемым DVD в 2007 году в Северной Америке[85]. HD-DVD вариант разошёлся тиражом в 190 тысяч копий, став самым продаваемым фильмом в этом формате[85].

Награды

Оскар

  • Номинация «Лучший звук»
  • Номинация «Лучший монтаж звука»
  • Номинация «Лучшие визуальные эффекты»

Visual Effects Society

  • Лучшие визуальные эффекты
  • Лучший визуальный эффект Года (схватка в пустыне)
  • Лучшие миниатюры
  • Лучший компоузинг

Сиквелы

30 мая 2007 года кинокомпания DreamWorks официально заявила, что в разработке находится сразу два сиквела «Трансформеров»[86]. Шайа Лабаф[87], Меган Фокс[88], Питер Каллен[32] и ещё несколько актёров вернулись, чтобы вновь сыграть своих героев. Сценаристы Роберто Орси и Алекс Куртцман не вернулись в фильм, так как они были заняты работой над фильмом «Звёздный путь»[18]. Майкл Бэй первое время не приглашался, но «пытался поддерживать отношения на случай переговоров»[32], так как всё ещё имел некоторые идеи[89].

В мае 2008 было официально заявлено, что начались съёмки сиквела, который получил название «Трансформеры: Месть падших»[90]. Майкл Бэй всё же сел в режиссёрское кресло, и фильм вышел в 2009 году.

Третья часть франшизы — «Трансформеры 3: Тёмная сторона Луны», вышла летом 29 июня 2011 года, и её вновь снял Бэй.

26 июня 2014 года состоялась премьера «Трансформеры 4: Эпоха истребления». Режиссёром вновь стал Майкл Бэй. Но он заявил, что это будет последняя часть франшизы, снятая им, и пообещал, что новая история будет продолжением этой серии. Также в следующем фильме не участвовал Шайа ЛаБаф. Он официально заявил, что уходит из проекта. Место ЛаБафа в фильме занял Марк Уолберг[91].

Напишите отзыв о статье "Трансформеры (фильм)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=transformers06.htm Transformers]. Box Office Mojo. Проверено 9 июля 2007 года. [www.webcitation.org/689niYVZd Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  2. Энтони Брезникан. [www.usatoday.com/life/movies/news/2007-02-12-transformers_x.htm Final shape of 'Transformers' makes debut today], USA Today (12 февраля 2007 года). Проверено 21 июня 2006 года.
  3. Кеннет Тюран. [www.calendarlive.com/movies/reviews/la-et-transformers2jul02,0,445321.story 'Transformers' heavy on plot], Los Angeles Times (2 июля 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  4. Гарри Ноулес. [www.aintitcool.com/?q=node/33226 Harry reviews TRANSFORMERS which isn't really more than meets the eye!], Ain't It Cool News (3 июля 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  5. Гарри Кнолс. [www.aintitcool.com/display.cgi?id=15972 Tom DeSanto gets to yapping about more than meets the eye… aka TRANSFORMERS!], Ain't It Cool News (2 сентября 2003 года). Проверено 18 февраля 2007 года.
  6. Майкл Смит. [biz.yahoo.com/ap/070618/transformers_hasbro.html?.v=5 Hasbro Banking on 'Transformers' Change], Yahoo! (19 июня 2007 года). Проверено 19 июня 2006 года.
  7. 1 2 3 Келлвин Чейвз. [www.latinoreview.com/news.php?id=1502 On Set Interview: Producer Don Murphy On Transformers], Latino Review (21 февраля 2007 года). Проверено 19 марта 2007 года.
  8. 1 2 [enewsi.com/news.php?catid=190&itemid=11212 Transformers: The Cast, The History, The Movie], Entertainment News International (15 июня 2007). Проверено 21 августа 2010.
  9. 1 2 3 [www.transformerscon.com/videos.php Don Murphy at TransformersCon Toronto 2006](недоступная ссылка — история). Transformerscon. Проверено 7 января 2007 года. [web.archive.org/20070927105209/www.transformerscon.com/videos.php Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
  10. Келлвин Чейвз. [www.latinoreview.com/news.php?id=1501 On Set Interview: Producer Tom De Santo On Transformers], Latino Review (21 февраля 2007 года). Проверено 19 марта 2007 года.
  11. Скотт Марбл. The Mind of Tom Desanto, Transformers Collectors Club Magazine (Июнь 2007 года), стр. 3, 10. Проверено 9 мая 2007 года.
  12. 1 2 3 4 Крис Хьюит. Rise of the Machines, Empire (28 июня 2007 года), стр. 95–100. Проверено 28 июня 2007 года.
  13. Stax. [uk.movies.ign.com/articles/563/563081p1.html Rogers Writing Transformers], IGN (date=3 ноября 2004 года). Проверено 1 октября 2006 года.
  14. 1 2 [www.seibertron.com/news/view.php?id=5057 Don Murphy Quotes Special], Seibertron (17 апреля 2007 года). Проверено 18 февраля 2007 года.
  15. Алекс Кингдом. [www.seibertron.com/news/view.php?id=4314 TF Movie Screenwriter John Rogers Speaks out], Seibertron (30 ноября 2006 года). Проверено 4 февраля 2007 года.
  16. 1 2 Зач Оэт. [www.wizarduniverse.com/magazine/toyfare/002989825.cfm Double Vision], Toyfare (12 января 2007 года). Проверено 15 января 2007 года.
  17. Stax. [uk.movies.ign.com/articles/588/588884p1.html EXCLUSIVE: New Transformers Writers], IGN (18 февраля 2006 года). Проверено 1 июля 2006 года.
  18. 1 2 Роберт Санчес. [www.iesb.net/index.php?option=com_content&task=view&id=2718&Itemid=99 Interview: Roberto Orci on Transformers and Star Trek!], IESB (18 июня 2007 года). Проверено 19 июня 2007 года.
  19. 1 2 Тодд Гилхрист. [movies.ign.com/articles/801/801098p1.html Exclusive interview: Roberto Orci], IGN (2 июля 2007 года). Проверено 4 июля 2007 года.
  20. Джош Хоровитц. [www.mtv.com/movies/#/movies/news/articles/1554426/20070312/story.jhtml 'Transformers' Writers Talk Fanboy Pressure, 'E.T.' Inspiration, Sequel Ideas], MTV (13 марта 2007 года). Проверено 13 марта 2007 года.
  21. 1 2 3 4 5 6 Джош Хоровитц. [www.mtv.com/movies/news/articles/1552462/20070214/story.jhtml Michael Bay Divulges 'Transformers' Details — And Word Of 'Bad Boys III'], MTV (15 февраля 2007 года). Проверено 25 февраля 2007 года.
  22. 1 2 3 4 5 6 [www.fxguide.com/article441.html Michael Bay and the Edit of Transformers], FXGuide (15 июля 2007 года). Проверено 10 июля 2007 года.
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.superherohype.com/news/topnews.php?id=5884 Michael Bay on Transformers!], Superherohype.com (20 июня 2007 года). Проверено 21 июня 2007 года.
  24. Dave Itzkoff. [www.nytimes.com/2007/06/24/movies/24dave.html?pagewanted=2&_r=2&ref=movies Character-Driven Films (but Keep the Kaboom)], The New York Times (24 июня 2007). Проверено 21 августа 2010.
  25. [tformers.com/Ark-Not-Making-An-Appearance-In-the-Movie/6513/news.html Ark Not Making An Appearance In the Movie?], TFormers (14 августа 2006 года). Проверено 4 февраля 2007 года.
  26. 1 2 3 Адам Б. Варри. [www.ew.com/ew/article/0,,20035285_20035331_20044598,00.html Optimus Prime Time], Entertainment Weekly. Проверено 7 июля 2007 года.
  27. 1 2 3 4 [movies.yahoo.com/movie/1808716430/video/2701721/20070418/2048/2701721-300-wmv-s.35907855-,2701721-300-flash-s.35907881-,2701721-100-wmv-s.35907849-,2701721-100-flash-s.35907874-,2701721-1000-wmv-s.35907866-,2701721-1000-flash-s.35907894-,2701721-700-flash-s.35907887-,2701721-700-wmv-s.35907861- Transformers undisguised] (Webcast). Yahoo! (18 августа 2006 года). Проверено 18 июня 2007 года. [www.webcitation.org/65IMsHbE0 Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  28. Роберто Орси. [boards.transformersmovie.com/showpost.php?p=371594&postcount=4533 Roberto and Alex: Questions] (7 июня 2007 года). Проверено 30 июня 2007 года. [www.webcitation.org/689nea1VI Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  29. 1 2 3 Зак Оэт. [www.wizarduniverse.com/magazine/toyfare/003382592.cfm Prime Cuts], Toyfare (9 февраля 2007 года). Проверено 9 февраля 2007 года.
  30. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [enewsi.com/news.php?catid=190&itemid=11213 The Making Of The Transformers Movie], Entertainment News International (15 июня 2007 года). Проверено 16 июня 2007 года.
  31. [www.seibertron.com/news/view.php?id=7204 Reports from Transformerscon including more Movie bits], Seibertron (30 апреля 2006 года). Проверено 2 февраля 2007 года.
  32. 1 2 3 Тони Хоркинс. Transformers, Empire (29 марта 2007 года), стр. 14–5.
  33. 1 2 [movies.yahoo.com/movie/1808716430/video/2939413/20070605/199/2939413-700-flash-s.37891277-,2939413-300-wmv-s.37891269-,2939413-700-wmv-s.37891270-,2939413-1000-flash-s.37891279-,2939413-1000-wmv-s.37891271-,2939413-100-flash-s.37891273-,2939413-300-flash-s.37891274-,2939413-100-wmv-s.37891266- Michael Bay Interview]. Yahoo! (5 июня 2006 года). Проверено 25 июня 2007 года. [www.webcitation.org/689nf0wsp Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  34. Роберто Орси. [boards.transformersmovie.com/showpost.php?p=351304&postcount=4161 Roberto and Alex: Questions]. Official site (19 марта 2007 года). Проверено 29 июня 2007 года. [www.webcitation.org/65IMrpoHq Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  35. [www.tfw2005.com/boards/showthread.php?t=122322 Transformers Movie Soundbyte (Frenzy) CGI Design Images First Look], TFW2005 (2 февраля 2007 года). Проверено 3 февраля 2007 года.
  36. 1 2 Майкл Бэй. [www.michaelbay.com/blog/files/archive-4.html May 2006 blog], Shoot for the Edit. Проверено 26 сентября 2006 года.
  37. 1 2 Никки Фен. [www.deadlinehollywooddaily.com/michael-bay-wants-to-get-facts-straight/ 'Transformers' Michael Bay Lays On Blame], LA Weekly (4 июля 2007 года). Проверено 9 июля 2007 года.
  38. [www.tformers.com/Transformers-to-Film-at-Hoover-Dam/6073/news.html Transformers to film at Hoover Dam], TFormers (8 июня 2006 года). Проверено 26 августа 2006 года.
  39. Дон Мёрфи. [www.tfw2005.com/boards/showthread.php?t=111303 Last Day of Shooting for the Transformers Movie], TFW2005 (24 октября 2006). Проверено 20 февраля 2007 года.
  40. Энн Джоб. [autos.msn.com/advice/article.aspx?contentid=4024776&topart=sports Chevrolet Camaro: A Transformers Movie Star], MSNBC (21 марта 2007 года). Проверено 21 марта 2007 года.
  41. 1 2 Фред Топел. [www.craveonline.com/filmtv/articles/04648113/ilms_scott_farrar_on_the_transformers_movie.html ILM's Scott Farrar on the Transformers movie], Crave Online (29 июня 2007 года). Проверено 30 июня 2007 года.
  42. [www.tfw2005.com/boards/showthread.php?t=112557 Transformers movie updates Optimus Prime head prop], TFW2005 (10 ноября 2006 года). Проверено 21 ноября 2006 года.
  43. [www.tfw2005.com/boards/showthread.php?t=122767 New Pictures of Frozen Transformers Movie Megatron from the Movie Set], TFW2005 (6 февраля 2007 года). Проверено 6 февраля 2007 года.
  44. Мэтт Саливан. [www.popularmechanics.com/technology/industry/4218826.html?series=6 Transformers: The Best Special Effects Ever?], Popular Mechanics (3 июля 2007 года). Проверено 4 июля 2007 года.
  45. 1 2 3 Сьюзан Кинг. [www.philly.com/philly/entertainment/20070708_A_stunning_transformation.html A stunning transformation], The Philadelphia Inquirer (8 июня 2007 года). Проверено 9 июля 2007 года.
  46. 1 2 3 Билл Десовитч. [www.vfxworld.com/?atype=articles&id=3337&page=2 Transformers: Ratcheting Up Hard Body Surfaces], VFXWorld (3 июля 2007 года). Проверено 4 июля 2007 года.
  47. Эдвард Дуглас. [www.superherohype.com/news/topnews.php?id=5938 Exclusive: Transformers Writers Orci and Kurtzman], Superherohype.com (29 июня 2007 года). Проверено 7 июля 2007 года.
  48. Дэн Голдвазер. [www.soundtrack.net/news/article/?id=776 Steve Jablonsky scores a teaser for Transformers], Soundtrack.net (17 июня 2006 года). Проверено 1 октября 2006 года.
  49. Дэн Голдвазер. [www.soundtrack.net/features/article/?id=235 Transformers: More Than Meets The Eye], Soundtrack.net (15 мая 2007 года). Проверено 29 мая 2007 года.
  50. Крис Хьюит. The Blockbuster Preview 2007, Empire (Выпуск 212) (Февраль 2007 года), стр. 68.
  51. [www.michaelbay.com/blog/files/archive-6.html Transformers announcement teaser stuff](недоступная ссылка — история). Michael Bay.com (datepublished = 1 июля 2006 года). Проверено 20 сентября 2006 года. [web.archive.org/20061101161044/www.michaelbay.com/blog/files/archive-6.html Архивировано из первоисточника 1 ноября 2006].
  52. [www.shootfortheedit.com/forums/viewtopic.php?t=1277 Transformer Teaser Trailer]. shootfortheedit.com (4 декабря 2006 года). Проверено 9 декабря 2006 года. [www.webcitation.org/689nfnDbO Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  53. Бэй, Майкл [www.shootfortheedit.com/forums/viewtopic.php?t=1407 Trailer note by Michael Bay]. Shoot for the Edit (18 января 2007 года). Проверено 18 января 2007 года. [www.webcitation.org/689ngCxPE Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  54. Райян Парсонс. [www.canmag.com/nw/7600-transformers-trailer-release Transformers Trailer BEFORE Pirates!], CanMag (5 мая 2007 года). Проверено 6 мая 2007 года.
  55. [jalopnik.com/cars/robots-in-disguisein-disguise/transformers-movie-update-sector-seven-video-gives-nod-to-dinobots-insecticons-lazerbeak-and-generation-one-bumblebee-261435.php Transformers Movie Update: Sector Seven Video Gives Nod To Dinobots, Insecticons, Lazerbeak And Generation One Bumblebee], Jalopnik (17 мая 2007 года). Проверено 24 июня 2007 года.
  56. [www.superherohype.com/news/topnews.php?id=5200 Hasbro Rolls Out Transformers Products], SuperHeroHype.com (10 февраля 2007 года). Проверено 10 февраля 2007 года.
  57. [www.hasbro.com/transformers/default.cfm?page=News/Item&newsid=022A4582-D56F-E112-44904AB6ED4C53B1 Transformers Protoforms], Hasbro (8 января 2007 года). Проверено 10 января 2007 года.
  58. [www.seibertron.com/news/view.php?id=9358 Full list of Movie Toys? Arcee, Shockwave plus many more?], Seibertron (29 января 2007 года). Проверено 1 февраля 2007 года.
  59. [www.seibertron.com/news/view.php?id=9331 Automorph Technology: The Secret of the Movie Transformations?], Seibertron (26 января 2007 года). Проверено 26 января 2007 года.
  60. [jalopnik.com/cars/robots-in-disguise/transformers-movie-update-we-have-an-exclusive-robogasm-with-ironhide-bumblebee-jazz-and-ratchet-271505.php Transformers Movie Update: We Have An Exclusive Robogasm With Ironhide, Bumblebee, Jazz And Ratchet], Jalopnik (22 июня 2007 года). Проверено 23 июня 2007 года.
  61. [www.seibertron.com/news/view.php?id=11084 BumbleBee and Other Movie Props Are Now on e-bay!], Seibertron (8 июля 2007 года). Проверено 9 июля 2007 года.
  62. Энтони Брезникан. [www.usatoday.com/life/movies/news/2007-02-12-transformers_x.htm Final shape of 'Transformers' makes debut today], USA Today (12 февраля 2007 года). Проверено 21 июня 2007 года.
  63. MTV. [www.comingsoon.net/news/movienews.php?id=20777 The MTV Movie Awards Winners!], Comingsoon.net (4 июня 2007 года). Проверено 4 июня 2007 года.
  64. [www.msnbc.msn.com/id/19251314/ Transformers' fans never stopped playing]. MSNBC (13 июня 2007 года). Проверено 23 июня 2007 года. [www.webcitation.org/689ngbi73 Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  65. Беонгкван Ким. [star.moneytoday.co.kr/view/star_view.php?type=1&gisano=2007061121065087903 Transformers World Premiere in Seoul]. Starnews (13 июня 2007 года). Проверено 23 июня 2007 года. [www.webcitation.org/689nhHcgh Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  66. Патрик Колан. [uk.movies.ign.com/articles/796/796054p1.html Transformers World Premiere in Sydney], IGN (13 июня 2007 года). Проверено 23 июня 2007 года.
  67. [home.businesswire.com/portal/site/home/index.jsp?epi-content=NEWS_VIEW_POPUP_TYPE&newsId=20070501005912&ndmHsc=v2*A1175425200000*B1178059402000*DgroupByDate*J2*L1*N1000837*Ztransformers&newsLang=en&beanID=202776713&viewID=news_view_popup Transformers Movie Premiere to Help Change Kids’ Lives] (subscription required), Business Wire (1 мая 2007 года). Проверено 1 мая 2007 года.
  68. Дэйв МакНери. [www.variety.com/article/VR1117967937.html?categoryid=13&cs=1 'Shrek' tops overseas box office, 'Transformers' int'l release brings in $34.7 mil], Variety (1 июля 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  69. Герг Килдэй. [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/news/e3ib1ebc09603fb86d2f05116bf3705c670 'Transformers' hauls in $27.45 mil Tuesday], The Hollywood Reporter (5 июля 2007 года). [web.archive.org/20070706203927/www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/news/e3ib1ebc09603fb86d2f05116bf3705c670 Архивировано] из первоисточника 6 июля 2007. Проверено 5 июля 2007 года.
  70. Памела МакКлинток. [www.variety.com/article/VR1117968078.html?categoryid=13&cs=1 Holiday fireworks for 'Transformers'], Variety (5 июля 2007 года). Проверено 6 июля 2007 года.
  71. Памела Клинток. [www.variety.com/article/VR1117968252.html?categoryid=13&cs=1 'Transformers' change weekend take], Variety (9 июля 2007 года). Проверено 9 июля 2007 года.
  72. Никки Финк. [www.deadlinehollywooddaily.com/transformers-on-target-for-150m-first-week/ 'Transformers' Huge 8652M First Week Sets 7-Day Non-Sequel Record Past 'Spidey', 'Passion' & 'Potter'], LA Weekly (8 июля 2007 года). Проверено 8 июля 2007 года.
  73. [www.rottentomatoes.com/m/transformers_the_movie Transformers]. Rotten Tomatoes. Проверено 9 июля 2007 года.
  74. [www.metacritic.com/film/titles/transformers Transformers]. Metacritic. Проверено 8 июля 2007 года. [www.webcitation.org/689nj5CxO Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  75. Transformers (англ.) на сайте Internet Movie Database
  76. Тодд Гилчрист. [movies.ign.com/articles/800/800501p1.html Advance Review: Transformers], IGN (29 июня 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  77. Шон Фьюстер. [www.news.com.au/adelaidenow/story/0,22606,21963548-5006343,00.html The rule of robots begins], The Advertiser (25 июня 2007 года). [archive.is/EWdf Архивировано] из первоисточника 6 сентября 2012. Проверено 3 июля 2007 года.
  78. Маргарет Померанц. [www.abc.net.au/atthemovies/txt/s1950144.htm Transformers], ABC. Проверено 3 июля 2007 года.
  79. Роджер Эберт. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20070701/REVIEWS/70620006 Transformers], Chicago Sun-Times (2 июля 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  80. Дрю МакВини. [www.aintitcool.com/?q=node/33213 Moriarty Makes First Contact With TRANSFORMERS! The Movie, The Comics, The Books & More!], Ain't It Cool News (2 июля 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  81. Питер Дэвид. [peterdavid.malibulist.com/archives/005515.html#more Car Toon], Self-published (7 июля 2007 года). Проверено 10 июля 2007 года.
  82. Мэтт Арадо. [www.dailyherald.com/story.asp?id=328158 ‘Transformers’ lacks substance], Daily Herald (2 июля 2007 года). Проверено 3 июля 2007 года.
  83. [www.seibertron.com/news/view.php?id=11567 DreamWorks Pictures and Paramount Pictures Transformers Rolls out on DVD and HD DVD October 16], Seibertron (5 октября 2007). Проверено 5 октября 2007.
  84. [comicnewsi.com/article.php?catid=208&itemid=10370 Exclusive Transformers Movie Comic & Animated Prequel Coming To Target & Wal-Mart], Comic Books News International (13 октября 2007). Проверено 12 ноября 2007.
  85. 1 2 Майк Снайдер. [www.usatoday.com/life/movies/dvd/2007-10-22-transformers-bay_N.htm Bay says 'Transformers' DVD could have been better], USA Today (22 ноября 2007). Проверено 29 ноября 2007.
  86. Дэйв Уэст. [www.digitalspy.co.uk/movies/a58430/two-transformers-sequels-in-pipeline.html Two 'Transformers' sequels in pipeline], Digital Spy (30 мая 2007 года). Проверено 2 июня 2007 года.
  87. Ребекка Мюрэй. [movies.about.com/od/bobby/a/bobbysl111006.htm Shia LeBeouf interview - Transformers the Movie and Michael Bay], About. Проверено 16 ноября 2006 года.
  88. Брайан Джекс. [www.mtvmoviesblog.com/2007/05/18/megan-fox-confirmed-for-transformers-sequel/ Megan Fox Confirmed For ‘Transformers’ Sequel], MTV (18 мая 2007 года). Проверено 18 мая 2007 года.
  89. Patrick Kolan. [uk.movies.ign.com/articles/796/796057p2.html Transformers Roundtable with Майкл Бэй], IGN (13 июня 2007 года). Проверено 13 июня года.
  90. Джей А. Фернандес, Борис Кит. [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3i3f3a21456cba6a51cf2da2541155c3a4 Rainn Wilson in for 'Transformers 2'], The Hollywood Reporter (29 мая 2008). [web.archive.org/20080530090816/www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3i3f3a21456cba6a51cf2da2541155c3a4 Архивировано] из первоисточника 30 мая 2008. Проверено 29 мая 2008.
  91. Lenta.ru. [lenta.ru/news/2012/06/22/bay/ Майкл Бэй рассказал о четвёртых «Трансформерах»]. Проверено 25 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CZH7cKrb Архивировано из первоисточника 30 ноября 2012].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Трансформеры (фильм)
  • [www.transformersmovie.com/ Официальный сайт фильма] (англ.)
  • [myspace.com/transformers Официальный блог фильма] (англ.)
  • «Трансформеры» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [exler.ru/films/05-07-2007.htm Рецензия Алекса Экслера]

Отрывок, характеризующий Трансформеры (фильм)

– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]