Ƞ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Буква латиницы N с длинной правой ножкой
Ƞƞ
Ȝ ȝ Ȟ ȟ Ƞ ȡ Ȣ ȣ Ȥ
ƚ ƛ Ɯ Ɲ ƞ Ɵ Ơ ơ Ƣ

Характеристики

Название

Ƞlatin capital letter n with long right leg
ƞlatin small letter n with long right leg

Юникод

Ƞ: U+0220
ƞ: U+019E

HTML-код

ȠȠ или Ƞ
ƞƞ или ƞ

UTF-16

Ƞ: 0x220
ƞ: 0x19E

URL-код

Ƞ: %C8%A0
ƞ: %C6%9E

Ƞ, ƞ (N с длинной правой ножкой) — устаревшая буква расширенной латиницы. Использовалась для обозначения назализация гласных в языке лакота[1] в орфографии 1982 года[2]. Поздже в орфографии лакота была заменена на более общую букву энг[3], которая обозначает велярный носовой согласный во многих языках. Ƞ может быть спутана с символом МФА для ретрофлексного носового согласного (ɳ). Также строчная форма этой буквы очень похожа на строчную греческую эту (η), которая используется вместо Ƞ в случаях, если глиф Ƞ не поддерживается текущим шрифтом или устройством. В МФА символ ƞ использовали для обозначения слогового альвеолярного носового согласного с 1951 по 1976 годы, ныне обозначаемого как []?.

В Юникоде обе формы Ƞ расположены в блоке Расширенная латиница — B.



См. также

Напишите отзыв о статье "Ƞ"

Примечания

  1. [www.sageandsweetgrass.com/dictionary.aspx Lakota Dictionary], Sage and Sweetgrass, 2008
  2. Michael Everson, [std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2306r.pdf Proposal to add LATIN CAPITAL LETTER N WITH LONG RIGHT LEG to the UCS], 29 November 2000
  3. [www.lakotadictionary.org/phpBB3/nldo.php New Lakota Dictionary Online], Lakota Language Consortium, 2008-2013

Ссылки

  • [graphemica.com/Ƞ Буква Ƞ] на сайте graphemica.com
  • [graphemica.com/ƞ Буква ƞ] на сайте graphemica.com

Отрывок, характеризующий Ƞ

Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.