Август 2014 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Июль 2014 года
Сентябрь 2014 года



Список событий августа 2014 года.



События

См. также


Напишите отзыв о статье "Август 2014 года"

Примечания

  1. [news.day.az/world/510375.html Жители американского города остались без питьевой воды], news.day.az (2 августа 2014 года).
  2. [www.russian.rfi.fr/kavkaz/20140802-na-linii-razdeleniya-nagornogo-karabakh-i-azerbaidzhana-uchastilis-boevye-stolknoven На линии разделения Нагорного Карабаха и Азербайджана участились боевые столкновения], russian.rfi.fr (2 августа 2014 года).
  3. [russian.china.org.cn/china/txt/2014-08/04/content_33131888.htm Количество погибших в городе Чжаотун провинции Юньнань в результате землетрясения достигло 357 человек], russian.china.org.cn (3 августа 2014 года).
  4. [kommersant.ru/doc/2538779 Афганские выборы увязли в подсчетах], Коммерсантъ (5 августа 2014 года).
  5. [top.rbc.ru/economics/03/08/2014/940614.shtml «Добролет» прекращает полеты из-за санкций ЕС], РБК (3 августа 2014 года).
  6. [www.rg.ru/2014/08/04/reg-szfo/muzey-anons.html В Царском селе открылся музей Первой мировой войны], Российская газета (4 августа 2014 года).
  7. [slon.ru/fast/business/polzovateli-android-vpervye-obognali-ios-po-obemu-trafika-1138121.xhtml Пользователи Android впервые обогнали iOS по объёму трафика], slon.ru (4 августа 2014 года).
  8. [www.interfax.ru/russia/389554 Из музея-заповедника в Плёсе похитили пять полотен Левитана — Интерфакс.]
  9. [ria.ru Около 400 украинских военных обратились к России с просьбой об убежище — РИА Новости.]
  10. [www.pnp.ru/news/detail/66140 В Вашингтоне открылся саммит африканских лидеров.]
  11. [www.bbc.co.uk/russian/science/2014/08/140806_rosetta_on_orbit.shtml "Розетта" вышла на орбиту вокруг кометы Герасименко], Би-би-си (6 августа 2014 года).
  12. [news.day.az/world/511191.html Техническое правительство Болгарии приступило к работе.]
  13. [slon.ru/fast/world/rosselkhoznador-oproverg-zapret-kuritsy-iz-ssha-i-produktsii-valio-1139774.xhtml Россельхознадзор отмежевался от заявления о запрете Valio.]
  14. [www.sledcom.ru/actual/413413/ Банкротство турфирм — СК РФ]
  15. [echo.msk.ru/news/1375104-echo.html В Либерии введен режим чрезвычайного положения.]
  16. [habrahabr.ru/post/232645/ TrueNorth — процессор нового поколения.]
  17. [www.dni.ru/society/2014/8/9/277497.html Майдан очищают от баррикад.]
  18. [www.vesti.ru/doc.html?id=2152348 Более 2 тысяч военных направлены в Фергюсон.]
  19. [ria.ru/world/20140810/1019493646.html Минтранс: в аварии самолета в Иране погибли 39 и пострадали 9 человек]. РИА Новости (10 августа 2014). Проверено 10 августа 2014.
  20. [www.interfax.ru/world/390887 В Испании от лихорадки Эбола скончался первый европейский пациент]. Интерфакс (12 августа 2014).
  21. [www.vesti.ru/doc.html?id=1888917&cid=2161 Иранка стала первой в истории женщиной-обладателем Филдсовской премии по математике]. Вести.ру (13 августа 2014).
  22. [www.mfa-ks.net/?page=2,4,2415&offset=1 Solomon Islands recognise Kosovo`s Independence.] (англ.)
  23. [lenta.ru/news/2014/08/14/rosneft/ Сечин попросил правительство поддержать «Роснефть»]. Лента.ру (14 августа 2014).
  24. [www.rg.ru/2014/08/14/bolotov-site.html Глава ЛНР ушел в отставку из-за ранения]. Российская газета (14 августа 2014).
  25. [top.rbc.ru/politics/14/08/2014/942864.shtml Глава ЛНР «временно» ушёл в отставку] (рус.). РБК (14 августа 2014).
  26. [ria.ru/world/20140814/1020054920.html Стрелков покинул пост министра обороны ДНР]
  27. [www.mk.ru/politics/2014/08/14/severnaya-koreya-otmetila-vizit-papy-rimskogo-v-yuzhnuyu-koreyu-zapuskom-raket.html Северная Корея "отметила" визит Папы Римского в Южную Корею запуском ракет]. Московский комсомолец (14 августа 2014).
  28. [sport.rbc.ru/article/223323/ Женская сборная России третий раз подряд победила на шахматной Олимпиаде]. РБК (14 августа 2014).
  29. [www.bbc.co.uk/russian/international/2014/08/140814_usa_brown_killing_state_police.shtml Губернатор Миссури: в Фергюсоне - "зона боевых действий"]. Проверено 15 августа 2014.
  30. [ria.ru/world/20140814/1020042809.html ОБСЕ: задержание журналистов, освещавших беспорядки в США, неприемлемо]. Проверено 15 августа 2014.
  31. [vz.ru/news/2014/8/15/700552.html СНБО Украины объявил о начале «операции по освобождению» Донецка и Луганска] (15 августа 2014).
  32. [vz.ru/news/2014/8/16/700653.html СНБО Украины: В Луганске и Донецке идут уличные бои]. vz.ru (16 августа 2014).
  33. [www.rg.ru/2014/08/17/ferguson-anons.html Власти штата Миссури ввели комендантский час в Фергюсоне]. Российская газета (16 августа 2014).
  34. [itar-tass.com/sport/1383939 Юношеские Олимпийские игры открылись в китайском Нанкине.]
  35. [ru.euronews.com/2014/08/17/pope-hints-at-warmer-relations-with-china-and-north-korea/ Папа Римский: католическая церковь открыта для диалога.]
  36. [www.newsru.com/world/17aug2014/ebola.html В Либерии разгромили карантинный центр для больных лихорадкой Эбола, пациенты на воле]. NEWSRu (17 августа 2014).
  37. [www.gazeta.ru/social/photo/sochi_vokzal.shtml Транспортный коллапс в Сочи]. gazeta.ru (18 августа 2014).
  38. [ria.ru/world/20140818/1020412391.html Губернатор Миссури подписал указ о вводе в Фергюсон Нацгвардии]. РИА Новости (18 августа 2014).
  39. [www.gismeteo.ru/news/proisshestviya/11330-vlasti-hirosimy-podtverdili-gibel-72-chelovek-pod-zavalami-opolznya/ Власти Хиросимы подтвердили гибель 72 человек под завалами оползня]. Gismeteo. Проверено 30 августа 2014.
  40. [www.ntv.ru/novosti/1199302/ Президент Эквадора предоставил убежище Ассанжу], НТВ (20 августа 2014 года).
  41. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1392685 Японские истребители подняты на перехват двух российских бомбардировщиков], ИТАР-ТАСС (21 августа 2014 года).
  42. [vm.ru/news/2014/08/23/170-nelegalov-zatonuli-u-poberezhya-livii-262926.html 170 нелегалов затонуло у берегов Ливии.]
  43. [www.theguardian.com/world/2014/aug/24/libya-capital-under-islamist-control-tripoli-airport-seized-operation-dawn Libyan capital under Islamist control after Tripoli airport seized] (англ.). The Guardia. Проверено 26 августа 2014.
  44. [tvzvezda.ru/news/vstrane_i_mire/content/201408240845-wp6y.htm Досрочные выборы президента начались в Абхазии.]
  45. [special.itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1398084 Избранный президент Абхазии: инаугурация пройдет в соответствии с законодательством.]
  46. [www.allsportinfo.ru/index.php?id=85789 Российская мужская четвёрка парная — в полуфинале чемпионата мира в Амстердаме; Левина, Сташков / Щелоков — в четвертьфинале.]
  47. [special.itar-tass.com/sport/1398099 Российская дзюдоистка Алеся Кузнецова потерпела поражение в четвертьфинале ЧМ в Челябинске.]
  48. [slon.ru/fast/world/olland-otpravil-v-otstavku-pravitelstvo-frantsii-1147523.xhtml Олланд отправил в отставку правительство Франции]
  49. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1399352 Президент Украины досрочно прекратил полномочия Верховной рады.]
  50. [slon.ru/fast/world/emmi-1147835.xhtml «Во все тяжкие» стал триумфатором церемонии «Эмми»]
  51. [www.interfax.ru/world/393324 Путин прибыл в Минск на саммит Таможенный союз — Украина]
  52. [russian.news.cn/world/2014-08/27/c_133586153.htm Вице-канцлер Австрии М. Шпинделеггер объявил об отставке.]
  53. [www.mk.ru/politics/2014/08/27/voyna-v-gaze-okonchena-izrail-i-khamas-zaklyuchili-peremirie-s-otkrytoy-datoy.html Война в Газе окончена: Израиль и ХАМАС заключили перемирие с открытой датой.]
  54. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1405444 Порошенко отменил визит в Турцию в связи с ситуацией на Донбассе]
  55. [ria.ru/world/20140828/1021782141.html#14093213023683&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Ахмет Давутоглу назначен и.о премьер-министра Турции.]
  56. [yle.fi/novosti/novosti/article7442565.html Финляндия повысила готовность своих ВВС] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 29 августа 2014. (Проверено 29 августа 2014)
  57. [ria.ru/world/20140829/1021982197.html Первый случай заражения лихорадкой Эбола зафиксирован в Сенегале.]
  58. [www.svoboda.org/content/article/26556857.html Великобритания повысила уровень террористической угрозы.]
  59. [ria.ru/world/20140829/1021864779.html Извержение вулкана Тавурвур началось в Папуа-Новой Гвинее.]
  60. [ria.ru/world/20140830/1022053152.html#14094668860754&message=resize&relto=login&action=removeClass&value=registration Военные в Лесото предприняли попытку государственного переворота.]
  61. [ria.ru/world/20140831/1022143148.html#14094672820173&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Премьер Лесото, где произошла попытка переворота, покинул страну.]
  62. [www.sport.ru/football/Startoval_CHM_po_basketbolu_i_drugie_sobytiya_subboty/article253611/ Стартовал ЧМ по баскетболу и другие события субботы.]
  63. [sportruss.ru/volejbol/match-rossiya-kanada-na-chempionate-mira-po-volejbolu-2014-sredi-muzhchin-v-pryamoj-translyacii-pokazhet-kanal-rossiya-2.html Матч Россия-Канада на чемпионате мира по волейболу 2014 среди мужчин в прямой трансляции.]
  64. [www.gazeta.ru/politics/news/2014/08/30/n_6438917.shtml Дональд Туск избран новым президентом Европейского совета.]
  65. [news.rambler.ru/26708187/ Исламисты захватили посольство США в Ливии.]
  66. [news.rambler.ru/26705720/ В Париже 4-этажный жилой дом рухнул в результате взрыва.]
  67. [ria.ru/world/20140831/1022149190.html#14094674591363&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Число погибших при сходе оползня в КНР возросло до 22 человек.]

Отрывок, характеризующий Август 2014 года

Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.