Почтовое отделение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Почто́вое отделе́ние, или отделе́ние почто́вой свя́зи — объект почтовой связи, осуществляющий приёмку, сортировку, отправку, обработку и доставку почты.[1]





История

Почтовое отделение в городке Санкере (Sanquhar) в Дамфрисшире (Шотландия) работает без перерыва с 1712 года и является старейшим в мире. В том году была учреждена конная почтовая служба для обмена корреспонденцией между Англией и Шотландией, и расположенный близ англо-шотландской границы замок Санкер, которым владело влиятельное семейство Кричтонов, стал удобным перевалочным пунктом. В занимаемом ныне почтой здании в те времена находилась почтовая станция для остановки почтовых карет, смены лошадей и приёмки почты.

Второе место занимает открытое в 1720 году почтовое отделение в Стокгольме (Швеция). На третьем месте по возрасту находится почтовое отделение в Сантьяго (Чили), начавшее работать в 1772 году.[2]

Современность

Россия Россия

В литературе

Как место действия, почтовое отделение встречается в произведениях литературы, например:

См. также

Напишите отзыв о статье "Почтовое отделение"

Примечания

  1. [www.canadapost.ca/tools/pg/glossary-e.asp#P Post office] (англ.). Glossary. Postal Service Information. Canada Post Corporation. Проверено 11 февраля 2010. [www.webcitation.org/66kU4JJvb Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  2. Ланди Я. [www.upu.int/union_postale/2006/union_postale_2006-2_ru.pdf Самое старое почтовое отделение в мире] // Почтовый союз. — 2006. — № 2. — Т. 131. — С. 26—27.  (Проверено 11 февраля 2010)
  3. Чехов причастен также к организации почтового отделения на станции Лопасня; см. об этом подробнее на веб-странице:
    [www.museum.ru/M466 «Музей писем А. П. Чехова» (Почтово-телеграфное отделение ст. Лопасня)]. Музеи России. Электронное издание «Культурное Наследие»; Российская сеть культурного наследия. Проверено 11 февраля 2010. [www.webcitation.org/66IBUx3VQ Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  4. Буковски Ч. [lib.ru/INPROZ/BUKOWSKI/postoffice.txt Почтовое отделение] / Пер. с англ. Ю. Медведко. — СПб.: ТО «Новое культурное пространство», 1999. (Проверено 29 ноября 2010)
    Существует также русский перевод романа 2002 года, озаглавленный «Почтамт».

Литература

  • Отделение связи // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1973/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Почтовое отделение // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/2197/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Почтовое отделение // [www.fmus.ru/article02/FS/P.html Филателистический словарь] / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.

Ссылки

  • [www.grcdi.nl/linkspo.htm Links to Post Office Pages] (англ.). Links. GRC Database Information — Expertise in Global Data; Graham Rhind. Проверено 11 февраля 2010. [www.webcitation.org/66kU50iHs Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  • [www.postmarks.org/photos/ Фотографии почтовых офисов] (англ.). Post Mark Collectors Club. Проверено 11 февраля 2010. [www.webcitation.org/66kU5xpKq Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  • [www.stampnews.com/stamps/stamps_2013/stamp_1328985501_137108.html Логотипы почтовых офисов] (англ.). [www.webcitation.org/6DpsH7bUq Архивировано из первоисточника 21 января 2013].

Отрывок, характеризующий Почтовое отделение

– Отступать! Все отступать! – прокричал он издалека. Солдаты засмеялись. Через минуту приехал адъютант с тем же приказанием.
Это был князь Андрей. Первое, что он увидел, выезжая на то пространство, которое занимали пушки Тушина, была отпряженная лошадь с перебитою ногой, которая ржала около запряженных лошадей. Из ноги ее, как из ключа, лилась кровь. Между передками лежало несколько убитых. Одно ядро за другим пролетало над ним, в то время как он подъезжал, и он почувствовал, как нервическая дрожь пробежала по его спине. Но одна мысль о том, что он боится, снова подняла его. «Я не могу бояться», подумал он и медленно слез с лошади между орудиями. Он передал приказание и не уехал с батареи. Он решил, что при себе снимет орудия с позиции и отведет их. Вместе с Тушиным, шагая через тела и под страшным огнем французов, он занялся уборкой орудий.
– А то приезжало сейчас начальство, так скорее драло, – сказал фейерверкер князю Андрею, – не так, как ваше благородие.
Князь Андрей ничего не говорил с Тушиным. Они оба были и так заняты, что, казалось, и не видали друг друга. Когда, надев уцелевшие из четырех два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.
– Ну, до свидания, – сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину.
– До свидания, голубчик, – сказал Тушин, – милая душа! прощайте, голубчик, – сказал Тушин со слезами, которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза.


Ветер стих, черные тучи низко нависли над местом сражения, сливаясь на горизонте с пороховым дымом. Становилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее, но трескотня ружей сзади и справа слышалась еще чаще и ближе. Как только Тушин с своими орудиями, объезжая и наезжая на раненых, вышел из под огня и спустился в овраг, его встретило начальство и адъютанты, в числе которых были и штаб офицер и Жерков, два раза посланный и ни разу не доехавший до батареи Тушина. Все они, перебивая один другого, отдавали и передавали приказания, как и куда итти, и делали ему упреки и замечания. Тушин ничем не распоряжался и молча, боясь говорить, потому что при каждом слове он готов был, сам не зная отчего, заплакать, ехал сзади на своей артиллерийской кляче. Хотя раненых велено было бросать, много из них тащилось за войсками и просилось на орудия. Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. Под горой бледный гусарский юнкер, одною рукой поддерживая другую, подошел к Тушину и попросился сесть.
– Капитан, ради Бога, я контужен в руку, – сказал он робко. – Ради Бога, я не могу итти. Ради Бога!
Видно было, что юнкер этот уже не раз просился где нибудь сесть и везде получал отказы. Он просил нерешительным и жалким голосом.
– Прикажите посадить, ради Бога.
– Посадите, посадите, – сказал Тушин. – Подложи шинель, ты, дядя, – обратился он к своему любимому солдату. – А где офицер раненый?
– Сложили, кончился, – ответил кто то.
– Посадите. Садитесь, милый, садитесь. Подстели шинель, Антонов.
Юнкер был Ростов. Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. Его посадили на Матвевну, на то самое орудие, с которого сложили мертвого офицера. На подложенной шинели была кровь, в которой запачкались рейтузы и руки Ростова.
– Что, вы ранены, голубчик? – сказал Тушин, подходя к орудию, на котором сидел Ростов.
– Нет, контужен.
– Отчего же кровь то на станине? – спросил Тушин.
– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.
– Цел, Петров? – спрашивал один.
– Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, – говорил другой.
– Ничего не видать. Как они в своих то зажарили! Не видать; темь, братцы. Нет ли напиться?
Французы последний раз были отбиты. И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда то вперед.
В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.