Кастаньето-По
Коммуна
Кастаньето-По
Castagneto Po
Показать/скрыть карты
|
Кастаньето-По (итал. Castagneto Po) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.
Население составляет 1675 человек (2008 г.), плотность населения составляет 152 чел./км². Занимает площадь 11 км². Почтовый индекс — 10090. Телефонный код — 011.
Демография
Динамика населения: <timeline> Colors=
id:lightgrey value:gray(0.9) id:darkgrey value:gray(0.7) id:sfondo value:rgb(1,1,1) id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)
ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:1500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=
bar:1861 text:1861 bar:1871 text:1871 bar:1881 text:1881 bar:1901 text:1901 bar:1911 text:1911 bar:1921 text:1921 bar:1931 text:1931 bar:1936 text:1936 bar:1951 text:1951 bar:1961 text:1961 bar:1971 text:1971 bar:1981 text:1981 bar:1991 text:1991 bar:2001 text:2001
PlotData=
color:barra width:20 align:left bar:1861 from:0 till: 1394 bar:1871 from:0 till: 1445 bar:1881 from:0 till: 1356 bar:1901 from:0 till: 1340 bar:1911 from:0 till: 1258 bar:1921 from:0 till: 1177 bar:1931 from:0 till: 1046 bar:1936 from:0 till: 994 bar:1951 from:0 till: 1138 bar:1961 from:0 till: 933 bar:1971 from:0 till: 885 bar:1981 from:0 till: 999 bar:1991 from:0 till: 1270 bar:2001 from:0 till: 1425
PlotData=
bar:1861 at: 1394 fontsize:S text: 1.394 shift:(-8,5) bar:1871 at: 1445 fontsize:S text: 1.445 shift:(-10,5) bar:1881 at: 1356 fontsize:S text: 1.356 shift:(-10,5) bar:1901 at: 1340 fontsize:S text: 1.340 shift:(-10,5) bar:1911 at: 1258 fontsize:S text: 1.258 shift:(-10,5) bar:1921 at: 1177 fontsize:S text: 1.177 shift:(-10,5) bar:1931 at: 1046 fontsize:S text: 1.046 shift:(-10,5) bar:1936 at: 994 fontsize:S text: 994 shift:(-10,5) bar:1951 at: 1138 fontsize:S text: 1.138 shift:(-10,5) bar:1961 at: 933 fontsize:S text: 933 shift:(-10,5) bar:1971 at: 885 fontsize:S text: 885 shift:(-10,5) bar:1981 at: 999 fontsize:S text: 999 shift:(-10,5) bar:1991 at: 1270 fontsize:S text: 1.270 shift:(-10,5) bar:2001 at: 1425 fontsize:S text: 1.425 shift:(-10,5)
TextData=
fontsize:S pos:(20,20) text:По данным ISTAT
</timeline>
Администрация коммуны
- Телефон: 011 912921
- Электронная почта: неизвестно
- Официальный сайт: nuke.comunecastagnetopo.com/
Напишите отзыв о статье "Кастаньето-По"
Ссылки
- [nuke.comunecastagnetopo.com/ Официальный сайт населённого пункта (итал.)]
- [www.istat.it/ Национальный институт статистики (итал.)]
- [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики (англ.)]
Это заготовка статьи по географии Италии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кастаньето-По
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.