Кьяламберто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Кьяламберто
Chialamberto
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
35 км²
Высота центра
875 м
Население
362 человека (2008)
Плотность
10 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0123
Почтовый индекс
10070
Код ISTAT
01075
Официальный сайт

[www.comune.chialamberto.to.it/ une.chialamberto.to.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Giuseppe Matteo Drò
Показать/скрыть карты

Кьяламберто (итал. Chialamberto) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.

Население составляет 362 человека (2008 г.), плотность населения составляет 10 чел./км². Занимает площадь 35 км². Почтовый индекс — 10070. Телефонный код — 0123.

Покровителями населённого пункта считаются Святые Филипп и Иаков.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1707
 bar:1871 from:0 till: 1653
 bar:1881 from:0 till: 1806
 bar:1901 from:0 till: 1510
 bar:1911 from:0 till: 1287
 bar:1921 from:0 till: 1218
 bar:1931 from:0 till: 948
 bar:1936 from:0 till: 950
 bar:1951 from:0 till: 730
 bar:1961 from:0 till: 621
 bar:1971 from:0 till: 483
 bar:1981 from:0 till: 392
 bar:1991 from:0 till: 353
 bar:2001 from:0 till: 362

PlotData=

 bar:1861 at: 1707 fontsize:S text: 1.707 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1653 fontsize:S text: 1.653 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1806 fontsize:S text: 1.806 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1510 fontsize:S text: 1.510 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1287 fontsize:S text: 1.287 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1218 fontsize:S text: 1.218 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 948 fontsize:S text: 948 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 950 fontsize:S text: 950 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 730 fontsize:S text: 730 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 621 fontsize:S text: 621 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 483 fontsize:S text: 483 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 392 fontsize:S text: 392 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 353 fontsize:S text: 353 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 362 fontsize:S text: 362 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0123 506701
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.comune.chialamberto.to.it/

Напишите отзыв о статье "Кьяламберто"

Ссылки

  • [www.comune.chialamberto.to.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Кьяламберто

– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кьяламберто&oldid=78599589»