Давенпорт, Герберт Джозеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герберт Джозеф Давенпорт
Herbert Joseph Davenport
Дата рождения:

10 августа 1861(1861-08-10)

Место рождения:

Уилмингтон, штат Вермонт[en], США

Дата смерти:

15 июня 1931(1931-06-15) (69 лет)

Научная сфера:

экономика

Подпись:

Герберт Джозеф Давенпорт (англ.  Herbert Joseph Davenport; 10 августа 1861, Уилмингтон, штат Вермонт[en], США — 15 июня 1931, Нью-Йорк, США) — американский экономист. Эмерит профессор Корнельского университета, президент Американской экономической ассоциации в 1920 году.





Биография

Герберт родился 10 августа 1861 года в Уилмингтоне, штат Вермонт[en] в семье юриста[1].

Учился в университете Южной Дакоты, в 1886 году получил степень бакалавра по праву на юридическом факультете Гарвардского университета, затем учился в Лейпцигском университете и в Институте политических исследований в Париже. В 1898 году получил докторскую степень по экономике в Чикагском университете под руководством Джеймс Лоуренс Лафлин[en].

В 1898—1902 годах работал директором средней школы в городке Линкольн, штат Небраска. В 1902—1908 годах преподавал в должности ассоциированного профессора в Чикагском университете. В 1908—1914 годах заведующий кафедры экономики в Миссурийском университете, а в 1914—1916 годах первый декан Колледжа бизнеса Трулэйска[en] при Миссурийском университете. В 1916—1929 годах был профессором экономики в Корнельском университете, а в 1929 году вышел в отставку, став эмерит профессором Корнельского университета[2][3][4].

Давенпорт умер 15 июня 1931 года в Нью-Йорке[2].

Семья

Герберт женился в 1911 году на профессоре английского в Чикагском университете Эмелин Гарриет (Крэндалл) (1871—1922) из Милтон, штат Висконсин. У них родились двоё сыновей: Мартин Уоррен Давенпорт (31.03.1913—24.11.1999) и Джон Бирн Давенпорт (16.09.1914—29/30.10.1981)[5].

Память

Общество выпускников Колледжа бизнеса Трулэйска[en] при Миссурийском университете основали в 1989 году Общество имени Герберта Дж. Давенпорта для поощрения участия частных пожертвований для поддержки и развития колледжа[6].

Библиография

  • Davenport H.J. The Formula of Sacrifice//Journal of Political Economy 2, September 1894, pp.561-573
  • Davenport H.J. [archive.org/details/outlinesofeconom01dave Outlines of Economic Theory] — New York: Macmillan, 1896
  • Davenport H.J. The Real Cost of Tariff// Journal of Political Economy, 1897
  • Davenport H.J. [archive.org/details/outlineselement01davegoog Outlines of Elementary Economic Theory] — New York, London, The Macmillan Company 1898.
  • Davenport H.J., Emerson A.M. [ Outlines of elementary economics] — New York: Macmillan Co., 1919, c1897
  • Davenport H.J. Proposed Modifications in Austrian Theory and Terminology//Quarterly Journal of Economics, May 1902
  • Davenport H.J. Capital as a Competitive Concept// Journal of Political Economy, December 1904
  • Davenport H.J. Doctrinal Tendencies: Fetter, Flux, Seager and Carver, " Yale Review, November 1905
  • Davenport H.J. [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044032222838;view=1up;seq=3 The taxation of unearned increment] — Columbus, Ohio, National tax association, 1907
  • Davenport H.J. [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b665835;view=1up;seq=7 Value and Distribution] — Chicago: The University of Chicago Press, 1908
  • Davenport H.J. Social Productivity Versus Private Acquisitions//Quarterly Journal of Economics, November, 1910
  • Davenport H.J. [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo1.ark:/13960/t78s58s6j;view=1up;seq=3 Capitalization and market value] — New Haven, Conn., Yale publishing association, 1910
  • Davenport H.J. [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b3513221;view=1up;seq=11 The Economics of Enterprise] — New York: Macmillan. 1913
  • Davenport H.J. The Post-war Outlook//American Economic Review, 11, 1921 pp.1-15
  • Davenport H.J. The Economics of Alfred Marshall — Ithaca, N.Y.: Cornell Univ. Press; Oxford Univ. Press 1935

Напишите отзыв о статье "Давенпорт, Герберт Джозеф"

Примечания

  1. Spiegel H.W. [www.encyclopedia.com/doc/1G2-3045000283.html Davenport, Herbert J.] // International Encyclopedia of the Social Sciences. — 1968.
  2. 1 2 Copeland M.A. [www.jstor.org/stable/2223925?seq=1#page_scan_tab_contents Obituary] // The Economic Journal, Vol. 41, No. 163. — Sep., 1931. — P. 496-500.
  3. Homan P.T. [www.jstor.org/stable/503?seq=1#page_scan_tab_contents Herbert Joseph Davenport: 1861-1931] // The American Economic Review Vol. 21, No. 4. — Dec., 1931. — P. 696-700.
  4. Robert J. Trulaske, Sr. College of Business University of Missouri [business.missouri.edu/sites/default/files/2013-tcob-accountancy-newsletter.pdf School of Accountancy 2013 Newsletter]. — P. 19-20.
  5. mytrees.com [www.mytrees.com/ancestry-family/ma005860-107795-172573/Herbert-Davenport.html Herbert Davenport].
  6. Robert J. Trulaske, Sr. College of Business University of Missouri [business.missouri.edu/giving/herbert-j-davenport-society The Herbert J. Davenport Society].

Отрывок, характеризующий Давенпорт, Герберт Джозеф


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена: