Алвес, Даниэл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Даниэл Алвес»)
Перейти к: навигация, поиск
Дани Алвес
Общая информация
Полное имя Даниэл Алвес да Силва
Родился
Жуазейру, Баия, Бразилия
Гражданство Бразилия
Испания
Рост 171 см
Вес 64 кг
Позиция правый защитник
Информация о клубе
Клуб Ювентус
Номер 23
Карьера
Молодёжные клубы
1996—1998 Жуазейру
1998—2001 Баия
Клубная карьера*
2001—2002 Баия 25 (2)
2002—2008 Севилья 175 (11)
2008—2016 Барселона 247 (14)
2016— н.в. Ювентус 1 (0)
Национальная сборная**
2002—2003 Бразилия (до 20 лет) 7 (0)
2006—н.в. Бразилия 93 (7)
Международные медали
Кубки конфедераций
Золото ЮАР 2009
Золото Бразилия 2013
Кубки Америки
Золото Венесуэла 2007

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 20 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 1 июля 2016.

Даниэ́л А́лвес да Си́лва[1](порт.-браз. Daniel Alves da Silva; 6 мая 1983, Жуазейру, Баия, Бразилия) — бразильский футболист, защитник итальянского клуба «Ювентус» и сборной Бразилии. Считается одним из лучшиx крайниx защитников мира[2][3][4][5].

Воспитанник бразильского клуба «Баия», за который дебютировал в 2001 году. Через год перешёл в испанскую «Севилью», с которой за шесть сезонов выиграл два Кубка УЕФА (2005/06, 2006/07), Кубок (2006/07) и Суперкубок Испании (2007), а также Суперкубок УЕФА (2006). Летом 2008 года стал игроком «Барселоны», заключив с каталонским грандом пятилетний контракт. Трансфер бразильца обошёлся «сине-гранатовым» в €35,5 млн, а сам Дани стал самым дорогим защитником в истории клуба. В первый же сезон с новой командой сделал «золотой xет-трик», выиграв чемпионат Испании, Кубок Испании и Лигу чемпионов. Позже к этим трофеям добавились Суперкубок Испании, Суперкубок Европы и чемпионат мира среди клубов. Всего же за восемь сезонов в составе «Барселоны» защитник завоевал 23 трофея (шесть титулов чемпиона Испании, четыре Кубка Испании, три Лиги чемпионов УЕФА, четыре Суперкубка Испании, три Суперкубка Европы и три чемпионата мира среди клубов). 30 октября 2015 года в матче против «Хетафе» бразилец сыграл свой 400-й матч в чемпионате Испании и стал первым иностранным игроком в истории Примеры, достигшим этой отметки (175 матчей за «Севилью» и 225 — за «Барселону»).





Карьера футболиста

Клубная

«Баия»

Даниэль начал карьеру в бразильском клубе «Баия» и вскоре был замечен скаутами из Европы; после выступления за молодёжную сборную Бразилии в 2002 году Даниэль на шесть месяцев заключил договор с испанской «Севильей».

«Севилья»

В 2003 году Даниэль участвовал с молодёжной сборной Бразилии в молодёжном чемпионате мира, на турнире Даниэль хорошо проявил себя, его сборная стала победителем турнира, а Даниэль вошёл в тройку лучших игроков турнира. После этого «Севилья» выкупила трансфер Даниэля. В декабре 2006 года Даниэль подписал новый контракт с «Севильей» до 2012 года.

«Барселона»

7 июня 2008 года Даниэль перешёл в «Барселону», будучи купленным, чтобы заменить ушедшего в «Милан» Джанлуку Дзамбротту. Сумма трансфера составила 35,5 млн евро, контракт рассчитан на 5 лет[6]. Несмотря на желание покинуть клуб (имевшееся ещё за год до перехода; тогда Даниэля сумели удержать лишь после долгих и напряжённых переговоров), на пресс-конференции покидавший «Севилью» Даниэль не сумел сдержать слёз, сказав, что он пришёл в «Севилью» мальчиком, а покидает её мужчиной.

Перед сезоном 2009/2010 выбрал номер «2», доставшийся ему после того, как Мартин Касерес перешёл в «Ювентус» на правах аренды.

Перед сезоном 2013/2014 выбрал номер «22», в честь ушедшего из клуба Эрика Абидаля.

Перед сезоном 2015/2016 сменил игровой номер на «6», под которым ранее выступал экс-капитан команды Хави[7].

По своим игровым качествам Алвес способен как начать, так и поддержать атаку. Прекрасный исполнитель стандартных положений. Любитель ударов с дальней дистанции.

«Ювентус»

Летом 2016 года перешёл в туринский «Ювентус».

В сборной

За основную сборную Бразилии Даниэль дебютировал в товарищеском матче против Эквадора, выйдя на замену, три дня спустя в товарищеском матче он дебютировал в основном составе против Кувейта. 15 июля 2007 года Даниэль забил решающий мяч в финале Кубка Америки против Аргентины.

Статистика выступлений

Клубная

По состоянию на 22 мая 2016 года
Выступление Лига Кубки[8] Еврокубки[9] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Баия Серия А 2001 6 0 6 0
2002 19 2 19 2
Итого 25 2 25 2
Севилья Примера 2002/03 10 0 1 0 11 0
2003/04 29 1 6 1 35 2
2004/05 33 2 2 0 9 0 44 2
2005/06 36 3 2 0 14 0 52 3
2006/07 34 3 8 0 15 2 57 5
2007/08 33 2 5 0 9 2 47 4
Итого 175 11 24 1 47 4 246 16
Барселона Примера 2008/09 34 5 8 0 12 0 54 5
2009/10 29 3 6 0 14 0 49 3
2010/11 35 2 7 0 12 2 54 4
2011/12 33 2 8 1 12 0 53 3
2012/13 30 0 6 0 10 1 46 1
2013/14 27 2 7 0 8 2 42 4
2014/15 30 0 5 0 11 0 46 0
2015/16 29 0 9 1 8 0 46 1
Итого 247 14 56 2 85 5 388 21

В сборной

По состоянию на 18 ноября 2015 года[10][11]
Сборная Сезон Товарищеские Официальные Всего
Игры Голы Пасы Игры Голы Пасы Игры Голы Пасы
Бразилия 2006 1 0 0 0 0 0 1 0 0
2007 7 0 - 5 1 - 12 1 -
2008 4 0 - 1 0 - 5 0 -
2009 4 0 - 10 2 - 14 2 -
2010 7 2 - 5 0 - 12 2 -
2011 8 0 - 2 0 - 10 0 -
2012 5 0 0 0 0 0 5 0 0
2013 8 0 0 5 0 0 13 0 0
2014 3 1 1 4 0 0 7 1 1
2015 8 0 2 0 0 0 8 0 2
Всего за карьеру 55 3 - 32 3 - 87 6 -

Матчи и голы за сборную

По состоянию на 22 июля 2012 года

Достижения

Командные

«Севилья»

«Барселона»

Сборная Бразилии

Личные

  • Лучший защитник чемпионата Испании по футболу : 2008/09
  • Входит в состав символической сборной XXI века по версии УЕФА[12]
  • Входит в состав символической сборной Европы по версии ESM (6): 2006/07, 2008/09, 2010/11, 2011/12
  • Входит в состав символической сборной мира по версии ФИФА (5): 2009, 2011, 2012, 2013, 2015
  • Входит в состав символической сборной мира по версии УЕФА (4): 2009, 2011, 2015
  • Входит в состав символической сборной года по версии L'Équipe (2): 2007, 2011
  • Входит в состав символической сборной Кубка конфедераций 2013 года по версии ФИФА

Личная жизнь

Даниэл Алвес находился 3 года в браке с Динорой Сантана, у них родилось 2 ребёнка — сын Даниэл (названный в честь отца) и дочь Виктория, но в конце 2011 года их брак распался[13]. После чего у Дани Алвеса появилась новая подруга — бразильская актриса Таиша Карвальо. С 2015 года начал встречаться с испанской моделью Джоаной Санс.

Напишите отзыв о статье "Алвес, Даниэл"

Примечания

  1. Согласно практической транскрипции, правильным вариантом передачи имени является Даниел Алвис да Силва
  2. [dynamo.kiev.ua/news/108312-tito-villanova-dani-alves--luchshij-pravyij-zaschitnik-v-mire Тито Вилланова: «Дани Алвес — лучший правый защитник в мире»]
  3. [extbet.com/news/n434025/Pike-Alves-vozmozhno-luchshij-pravyj-zashitnik-v-istorii-Barsy Пике: Алвес, возможно, лучший правый защитник в истории «Барсы»]
  4. [terrikon.com/posts/206032 Симинин: Дани Алвес и Дарио Срна — лучшие правые защитники в мире]
  5. [www.euro-football.ru/article/35/115936_laporta_dani_alves__luchshiy_v_mire_pravyiy_zaschitnik Лапорта: Дани Алвес — лучший в мире правый защитник]
  6. [www.championat.ru/football/2008-06-07/news-115565.html Алвес сменит «Севилью» на «Барселону»]. Чемпионат.ру. 7 июня 2008
  7. [www.sports.ru/football/1031913083.html Дани Алвес сменил в «Барселоне» номер с 22-го на 6-й]
  8. Кубок Испании, Суперкубок Испании, Суперкубок Европы
  9. Лига чемпионов, Лига Европы, Клубный чемпионат мира
  10. [www.rsssfbrasil.com/sel/brazil200607.htm Seleção Brasileira (Brazilian National Team) 2006–2007]. RSSSF Brazil. Проверено 7 января 2011. [www.webcitation.org/68inVBSJA Архивировано из первоисточника 27 июня 2012].
  11. [www.rsssfbrasil.com/sel/brazil200809.htm Seleção Brasileira (Brazilian National Team) 2008–2009]. RSSSF Brazil. Проверено 7 января 2011. [www.webcitation.org/68inVi88J Архивировано из первоисточника 27 июня 2012].
  12. [www.olimpicblog.ru/?p=20042 Символическая сборная команда XXI века по версии УЕФА]
  13. [pinkfootball.ru/lichnaya-zhizn/daniel-alves-razvoditsya-s-zhenoy-dinoroy Даниэл Алвес разводится со своей женой Динорой]

Ссылки

  • [barca-fan.com/index/daniehl_alves/0-20 Профиль Алвеса на Barca-Fan.com]
  • [www.barcamania.com/squad/10.html Даниэл Алвес. «Тасманийский дьявол»]
  • [barca.ru/players/50 Профиль Алвеса на Barca.ru]
  • [www.daniel-alves.com/ Официальный сайт Даниэла Алвеса]


Отрывок, характеризующий Алвес, Даниэл

– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.