История почты и почтовых марок Восточной Румелии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Восточная Румелия
болг. Източна Румелия
осм. Rumeli-i Şarkî
фр. Roumelie Orientale
греч. Ανατολική Ρωμυλία

Первая марка Восточной Румелии,
1881 (Михель #1)
История почты
Почта существует

с 1 июля 1879

Почтовые администрации
Восточная Румелия (1879—1885)

1 османский пиастр = 40 пара

Южная Болгария (1885)

1 османский пиастр = 40 пара

Первые почтовые марки
Стандартная

1881

Филателия
Последний выпуск

11 сентября 1885

Всего выпущено

27


Карта Болгарии и Восточной Румелии (1882)

История почты и почтовых марок Восточной Румелии соответствует периоду существования автономной османской провинции на территории Южной Болгарии с 1878 года до фактического присоединения её к Княжеству Болгария в 1885 году. Для Восточной Румелии с 1881 по 1885 года выпускались собственные марки.





Восточная Румелия (1878—1885)

История почты

Согласно Берлинскому трактату 1878 года южная часть Болгарии была оставлена в составе Османской империи в качестве автономной провинции Восточная Румелия.[1]

1 июля 1879 года в Восточной Румелии был учреждён Почтово-телеграфный департамент при Министерстве сельского хозяйства, торговли и общественных зданий, главой которого был назначен Душко Кесяков. 19 июля того же года русские власти передали в ведение Восточной Румелии 14 почтово-телеграфных станций с персоналом около 100 человек.[2]

В сентябре 1879 года, по сообщению журнала «Марица», почта Восточной Румелии начала получать и доставлять различную корреспонденцию. Почтовые перевозки осуществлялись по железной дороге Пловдив — Ямбол или на почтовых телегах. С 1 октября того же года были открыты почтовые станции в приграничных станции Ихтиман и селе Шипка для переписки с Княжеством Болгария. Отправка международной корреспонденции осуществлялась ежедневно через Константинополь.[2]

23 декабря 1881 года Областное собрание Восточной Румелии утверждило «Устройство межсельской почты». Сельская почта была организована в границах административного района, который делился на почтовые участки. При этом один сборный пункт обслуживал несколько сёл, отдалённых друг от друга на расстояние не более 5 км. Письма в пределах района не оплачивались почтовыми марками, взималась только оплата в 10 пара за услуги межсельских курьеров.[2]

К 1884 году в Восточной Румелии существовало 27 телеграфных станций, девять из них были круглосуточными. Длина телеграфных линий составляла 1217 км. Телеграммы принимались написанными на болгарском языке или латыни. Тариф составлял 15 пара за 20 слов. За умышленную порчу телеграфных линий и оборудования предусматривалось наказание от 3 месяцев до 2 лет лишения свободы.[2]

Выпуски марок

Первыми почтовыми марками для Восточной Румелии послужили марки Османской империи 1876 года с надпечаткой ручным штемпелем синей краской аббревиатуры «RO» (от фр. «Roumelie Orientale»), которые появились в обращении в 1881 году. В Пловдиве на марке номиналом в 10 пара была сделана надпечатка полного названия провинции «Roumelie Orientale». Надпечатка существует в двух вариантах написания — по кругу и по двум дугам.[1]

В том же 1881 году в обращение поступила серия из 5 марок, подготовленная в Константинополе. Их рисунок повторял рисунок марок Османской империи 1880 года, но с надписью «Восточная Румелия» на французском, греческом, болгарском и турецком языках. Марки Восточной Румелии — одни из первых марок мира с надписями на нескольких языках. При печатании марки в 1 пиастр в печатной форме оказалось клише марки Османской империи того же номинала. Поэтому марка в 1 пиастр встречается в паре с маркой Османской империи. Марка номиналом в 10 пара существует в цветах марки номиналом в 20 пара. Все марки известны без зубцов.[1]

В 1884 году были выпущены ещё две марки Восточной Румелии номиналами в 5 и 10 пара в изменённых цветах.[1]

Южная Болгария (1885)

6 сентября 1885 года, после крупного болгарского восстания, территория Восточной Румелии была присоединена к Княжеству Болгария. Сразу же после этого Главное управление почт и телеграфов распорядилось рассматривать обмен корреспонденцией между Северной и Южной Болгарией как внутренний и применять единые тарифы.[2]

8 сентября того же года на марках Восточной Румелии была сделана надпечатка чёрной или синей краской болгарского геральдического льва без рамки. 11 сентября были выпущены марки с надпечаткой геральдического льва в рамке с надписью болг. «Южна България». Существуют различные типы надпечаток, а также двойные и перевёрнутые надпечатки.[1][3][4]

С 1 октября 1885 года на территории Восточной Румелии (Южной Болгарии) в обращении поступили марки Болгарии.[3]

См. также

Напишите отзыв о статье "История почты и почтовых марок Восточной Румелии"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Болгария (Народная Республика Болгария). Восточная Румелия // [www.fmus.ru/article02/eu06.html Филателистическая география. Европейские зарубежные страны] / Н. И. Владинец. — М.: Радио и связь, 1981. — 160 с.  (Проверено 5 октября 2010)
  2. 1 2 3 4 5 [www.bgpost.bg/Resources/FCK/Image/Hronika/Hronika_Bg_Post_full.pdf 130 години Български пощи. Летопис на една държавност.] — София: Български бестселър, Национален музей на българската книга и полиграфия, 2009. — 192 с. — ISBN 978-954-463-120-8(болг.)  (Проверено 25 апреля 2010)
  3. 1 2 Восточная Румелия // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/470/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  4. Согласно информации из каталога «Михель».

Литература

  • Болгария. Пояснение к схеме. 1. Восточная Румелия (Южная Болгария) // [www.colonies.ru/books/geografia/bulgaria.html Филателистическая география (зарубежные страны): Справочник] / Л. Л. Лепешинский. — М.: Связь, 1967. — С. 21—22. — 480 с.
  • Восточная Румелия // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/470/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.


Ссылки

  • Rossiter, Stuart; Fowler, John & Wellsted, Raife. [www.sandafayre.com/atlas/bulgari.htm Bulgaria. Before 1914] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 24 апреля 2010. [www.webcitation.org/676Ob3yzJ Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  • [www.allworldstamps.com/country_list.asp?context=on&cid=381&x=61&y=7 Eastern Roumelia and South Bulgaria] (англ.). Country List. All World Stamps Catalogue sponsored by Stanley Gibbons. — Марки Восточной Румелии и Южной Болгарии в онлайн-каталоге «Стэнли Гиббонс». Проверено 24 апреля 2010. [www.webcitation.org/679LqalHa Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  • [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/e/eaez.html#e013 Eastern Rumelia] (англ.). A—Z of postal authorities. Encyclopaedia of Postal History. Stampsite: The Encyclopaedia of Postal Authorities; BlackJack. — Информация о марках Восточной Румелии в базе данных «Энциклопедия истории почты. Энциклопедия почтовых ведомств». Проверено 24 апреля 2010. [web.archive.org/web/20081120062344/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/e/eaez.html#e013 Архивировано из первоисточника 20 ноября 2008].
  • [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/s/smso.html#s117 South Bulgaria] (англ.). A—Z of postal authorities. Encyclopaedia of Postal History. Stampsite: The Encyclopaedia of Postal Authorities; BlackJack. — Информация о марках Восточной Румелии в базе данных «Энциклопедия истории почты. Энциклопедия почтовых ведомств». Проверено 24 апреля 2010. [web.archive.org/web/20090108201053/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/s/smso.html#s117 Архивировано из первоисточника 8 января 2009].

Отрывок, характеризующий История почты и почтовых марок Восточной Румелии

Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.