Sonic the Fighters

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic the Fighters
Sonic Championship


Флаер игры. Изображены хамелеон Эспио, Эми Роуз, ёж Соник, белый медведь Барк и стрелок Фэнг

Разработчики
Sega AM2
AM Ishoku Team (PS3/Xbox 360)
Издатель
Язык интерфейса
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
BBFC: U
CERO: Free
ESRB: EEveryone
OFLC (A): PGParental Guidence
PEGI: 3+
USK: 6
GRB: All
Платформы
Игровой движок
модифицированный движок Fighting Vipers[4]
Режимы игры
Управление
Тип корпуса
вертикальный
Аркадная
платформа
Sega Model 2B

Sonic the Fighters (яп. ソニック・ザ・ファイターズ Соникку дза Файтацу), в Северной Америке и Европе известная как Sonic Championship — компьютерная игра серии Sonic the Hedgehog в жанре файтинг. Вышла летом 1996 года на игровом автомате Sega Model 2B, позднее была портирована и вошла в сборник Sonic Gems Collection для PlayStation 2 и GameCube, а в ноябре 2012 года переиздана в сервисах PlayStation Network и Xbox Live Arcade[5][3][2].

Действие игры происходит в мире главного героя серии ежа Соника. Доктор Роботник построил в космосе новую базу «Смертельное Яйцо 2», но ёж и его лучший друг Тейлз собираются помешать планам злодея. И чтобы добраться туда, была построена специальная ракета, но она сможет увезти только одного пассажира. Чтобы выявить, кто полетит в космос к учёному, был проведён чемпионат, где собрались все персонажи из мира Соника. Игровой процесс Sonic the Fighters идентичен серии Virtua Fighter: игрок может атаковать руками, ногами и использовать блок.

Sonic the Fighters была разработана студией Sega AM2. Она является первой игрой серии, выполненной в жанре файтинг, и первым проектом, где используется полигональная трёхмерная графика. Критики встретили игру в основном холодно, раскритиковав игровой процесс и управление, но к плюсам отнесли мультиплеер. Хотя у проекта не было продолжения, в 2003 году силами самой Sonic Team был создан Sonic Battle, также являющаяся файтингом.





Игровой процесс

По сюжету доктор Роботник[~ 1] построил базу «Смертельное Яйцо 2» (англ. Death Egg 2), но ёж Соник и лисёнок Тейлз собираются остановить его. Главные герои позже узнают, что специально построенная ракета сможет увести до места назначения только одного пассажира, и чтобы победить злодея, нужно собрать восемь Изумрудов Хаоса[~ 2]. Обладатель всех Изумрудов полетит на базу «Смертельное Яйцо 2» и сразится с Метал Соником и самим Роботником[6].

Sonic the Fighters выполнена в жанре файтинга, в котором герои на девяти аренах («South Island», «Flying Carpet», «Aurora Icefield», «Mushroom Hill», «Canyon Cruise», «Casino Night», «Dynamite Plant», «Giant Wing» и «Death Egg») должны сражаться друг против друга. Игровой процесс идентичен серии Virtua Fighter, где нужно нажимать на три кнопки — для ударов руками, ногами и использовать блок[7]. В качестве блока в этой игре используются «барьеры» (англ. barriers), которые могут разрушаться, если соперник выполнил много приёмов. У персонажей ограниченный запас очков. Игроки могут пожертвовать одним барьером для активации hyper mode (гипер-режим), позволяющего в течение длительного времени совершать различные комбо-приёмы[8]. На уровнях также можно выполнять обходные манёвры.

Персонаж, нокаутировавший своего соперника, либо имеющий к концу раунда больше очков жизни, выигрывает бой. В режиме «Arcade» игрок сражается против каждого из персонажей (в том числе серого клона выбранного игроком персонажа), заканчивая минибоссом Метал Соником. На выбор предоставляется ёж Соник, Тейлз, ехидна Наклз, ежиха Эми Роуз, хамелеон Эспио, стрелок Фэнг, Динамит Бин и полярный медведь Барк[9]; в переиздании 2012 года была добавлена возможность проходить игру за доктора Роботника, Метал Соника и кошку Хани[3]. После победы над первыми восемью персонажами, игроки попадают в бонусный уровень, где нужно победить учёного за 15 секунд. Имеется возможность играть вдвоём в режиме «VS. Mode».

Разработка и выход игры

Первые идеи о создании файтинга про Соника появились во время разработки Fighting Vipers, когда программисты добавили в прототип ежа Соника и Тейлза[10]. Эти наработки увидел и глава компании Sega AM2 Ю Судзуки, и решил поручить создать отдельную игру художнику Хироси Катаоке. Позднее Судзуки представил идею лидеру Sonic Team Юдзи Наке. Первоначально разработчики думали, что Sonic the Fighters превратит ежа в кровавого бойца, а руководитель проекта считал, что создатель талисмана не одобрит идею. Однако ему замысел игры понравился, и он согласился поддержать инициативу разработчиков[11].

Sonic the Fighters стала первой игрой в серии Sonic the Hedgehog, имеющей трёхмерную графику[11]. В качестве игрового движка был выбран движок Fighting Vipers, который был адаптирован для проекта с участием персонажей из Соника[4]. Геймплей был заимствован из Virtua Fighter, где игрок с помощью трёх кнопок мог атаковать руками, ногами и ставить блоки[12]. Для файтинга разработчики создали двух новых героев: Динамита Бина и полярного медведя Барка[9]. Кроме того, в качестве игрового персонажа должна была появиться кошка Хани, но она недоступна в оригинале и поиграть за неё можно с помощью взлома посредством чит-кода[13][14]. Прототипом кошки послужила одноимённая героиня из Fighting Vipers, в создании которой принимали участие дизайнеры Sonic the Fighters. Команда разработчиков создала для игры восемь уровней, основанных на локациях из разных частей франшизы Sonic the Hedgehog[15].

Игра была выпущена для аркадных автоматов Sega Model 2B летом 1996 года[15][1]. Планировался также выпуск на приставку Sega Saturn, демо-версия которой должна была демонстрироваться на выставке Electronic Entertainment Expo, но по неизвестным причинам релиз порта был вскоре отменён[10][12]. В 2005 году Sonic the Fighters была издана как часть сборника Sonic Gems Collection, выпущенном на PlayStation 2 и Nintendo GameCube[16]. В этой версии добавились режимы, где можно настроить звук, послушать музыку, или изменить разрешение экрана. Помимо этого, к основным режимам добавились опции: теперь можно настроить в меню число раундов турнира и число побед для выигрыша, скорректировать время боя и так далее[8]. В конце 2012 года состоялось переиздание игры на консоли PlayStation 3 и Xbox 360, посредством сервисов PlayStation Network и Xbox Live Arcade. На PlayStation Network игра была выпущена 27 ноября в США[2], 28 ноября в Японии[3] и 5 декабря на территории Европы[2]. Релиз Sonic the Fighters на Xbox Live Arcade состоялся 28 ноября во всех регионах[3][2]. Переиздание включает доктора Роботника, Метал Соника и кошку Хани в качестве игровых персонажей, поддержку онлайн-мультиплеера, трофеи и достижения[3][2].

Музыка

Музыкальное сопровождение было написано композиторами Маки Морроу и Такэнобу Мицуёси[17]. Все мелодии, звучащие в игре, вошли в альбом под названием Sonic the Fighters Sound Tracks (яп. ソニックファイターズサウンドトラックス Соникку: Файтазу Саундо Тораккусу). Он был издан 26 сентября 1996 года лейблами Futureland[en] и Toshiba EMI[17].

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings51 % (X360)[18]
Metacritic47/100 (X360)[19]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGame (арк.)[15]
OXM5/10 (X360)[13]
Gaming AgeB+ (X360)[20]
X-ONE Magazine UK2/10 (X360)[18]
Games Master UK5/10 (X360)[18]
Power Sonic8,5/10 (арк.)[21]
Vandal Online5/10 (X360)[22]

Большинство отзывов игра получила лишь в 2005 году, после выхода сборника Sonic Gems Collection, частью которого являлась Sonic the Fighters. Обозреватели назвали игру урезанной и упрощённой версией Virtua Fighter 2[7][12][16]. Управление персонажами оставляет желать лучшего, так как они двигаются медленно и как будто оторваны от места действия[7][23]. Майкл Коль писал об игре следующее: «Sonic the Fighters одному проходить невесело, но обилие движений и знакомых персонажей можно ещё стерпеть, если мультиплеер недолго убьёт ваше время»[7]. Критик из GameSpy отметил, что игроки, уставшие видеть графику низкого качества и «мультяшные» движения, не дойдут до последнего финального уровня[12]. В январе 2008 года сайт ScrewAttack[en] поместил Sonic the Fighters на четвёртое место среди самых худших игр серии Sonic the Hedgehog, прокомментировав, что игрок может пройти игру нажимая всего лишь на одну кнопку, и отметив, что «это просто смехотворно»[24]. На сайте AllGame оригинальная версия Sonic Championship была оценена в три звезды из пяти возможных[15].

Несмотря на негативные отзывы, от рецензентов звучали благодарности в адрес разработчиков за смелый шаг выпустить Sonic the Fighters на консоли, чтобы увидеть, как выглядела первая игра серии в трёхмерной графике. Хосе Отеро писал: говоря о графике и про звук, для своего времени они выглядят довольно прилично, но сейчас, конечно, так не назовёшь[23]. Критик из GameZone назвал Sonic the Fighters «милой маленькой игрой». «Это маленький Virtua Fighter, он гораздо проще и будет понятен для детей», — сказал обозреватель. Единственным недостатком он посчитал слабый искусственный интеллект, и писал, что это особенно касается последних противников с их смешными атаками[25]. По мнению Коля, чтобы получить от файтинга немного удовольствия, его нужно проходить вдвоём[7].

Переиздание Sonic the Fighters для Xbox Live Arcade и PlayStation Network в целом также получило негативные отзывы: так, рейтинг версии игры для Xbox 360 составляет 51 % на сайте GameRankings и 47 % на сайте Metacritic[18][19]. Рецензент из Official Xbox Magazine оценил порт в 5 баллов из 10 возможных, раскритиковав поверхностный и неуклюжий геймплей. Из достоинств обозреватель выделил визуальную часть игры и возможность поиграть персонажами, которых не было в оригинале. «Это интересная часть истории Sega, но не такая, чтобы в возрасте выглядела хорошо», — заявила Хайди Кемпс[13]. Положительный отзыв о Sonic the Fighters оставил рецензент сайта Gaming Age, поставив оценку «B+». Критик Крис Дунлэп похвалил неплохой геймплей, мультиплеер и простой сюжет, в итоге отметив, что «дешёвая цена и общая необычность проекта достаточно хороши, чтобы оправдать покупку»[20].

Влияние

Несмотря на средние оценки от критиков и на отсутствие выхода продолжения, в 2003 году на портативную консоль Game Boy Advance, силами уже самой Sonic Team был издан файтинг с участием персонажей вселенной Sonic the Hedgehog Sonic Battle[26]. Сам ёж Соник позже появился в Super Smash Bros. Brawl и Super Smash Bros. for 3DS/Wii U[en][27][28]. Персонажи Барк и Бин появились в кроссовере Fighters Megamix[en], где были представлены герои из Fighting Vipers и Virtua Fighter[26][29]. Они также появились в роли маленького камео в проекте Sonic Generations, посвящённый 20-летию ежа Соника[30].

Сюжет Sonic the Fighters был адаптирован в № 268—271 комикса Sonic the Hedgehog издательства Archie Comics[31].

Напишите отзыв о статье "Sonic the Fighters"

Примечания

Комментарии

  1. В игре указан как Роботоник.
  2. В большинстве игр серии Изумрудов Хаоса обычно семь.
Источники
  1. 1 2 [www.system16.com/hardware.php?id=715&page=1#2058 Sega Model 2B CRX Hardware (Sega)] (англ.). System 16. Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160414090022/www.system16.com/hardware.php?id=715&page=1#2058 Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Edward@Sega. [blogs.sega.com/2012/11/20/am2-fighting-games-headed-to-xbla-and-psn/ AM2 Fighting Games Headed to XBLA and PSN] (англ.). SEGA Blog (20 ноября 2012). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/6Cjn7hznS Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [amcvt.sega.jp/model2/stf.html Sonic the Fighters(яп.). Model2 Collection. Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20130213182928/amcvt.sega.jp/model2/stf.html Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  4. 1 2 [www.theghz.com/sonic/stf/stf.html Sonic the Fighters(англ.). The Green Hill Zone. Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160324042454/www.theghz.com/sonic/stf/stf.html Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  5. Spencer. [www.siliconera.com/2012/10/17/fighting-vipers-virtual-fighter-2-and-sonic-the-fighters-coming-to-psnxbla-this-fall/ Fighting Vipers, Virtual Fighter 2, and Sonic The Fighters Coming To PSN/XBLA This Fall] (англ.). Siliconera (17 октября 2012). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/6BgTj8y4k Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  6. Sega AM2, Sonic the Fighters. Изд. Sega. Sega Model 2B (июнь 1996). Видеоролик: «Intro». (англ.)
  7. 1 2 3 4 5 Cole, Michael. [www.nintendoworldreport.com/review/4403 Sonic Gems Collection(англ.). Nintendo World Report (1 сентября 2005). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/69V8MsI2U Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  8. 1 2 Sonic the Fighters // Руководство игры Sonic Gems Collection. — EU. — Sega, 2005. — С. 45. — 6-7, 12-13 с.
  9. 1 2 Sonic the Fighters. Common Actions // Руководство игры Sonic Gems Collection. — US. — Sega, 2005. — С. 10. — 4-5 с.
  10. 1 2 Davies, Paul. Coming Soon: Sonic the Fighters (англ.) // Computer and Video Games : журнал. — Future Publishing, 1996. — Апрель (no. 174). — P. 26-29.
  11. 1 2 Almaci, Ali Hasan; Kemps, Heidi; Mielke, James. [www.1up.com/do/feature?pager.offset=1&cId=3149135 The Last Arcade Crusaders Sega AM2 Interview (страница 2)(англ.). 1UP.com (31 марта 2006). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/67SF0WF1N Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  12. 1 2 3 4 Theobald, Phil. [cube.gamespy.com/gamecube/sonic-gems-collection/641969p2.html Reviews. Sonic Gems Collection (страница 2)(англ.). GameSpy (15 августа 2005). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/69V8KZUvQ Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  13. 1 2 3 Kemps, Heidi. [www.oxmonline.com/sonic-fighters-review Sonic the Fighters review] (англ.). Official Xbox Magazine (4 января 2014). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/6ENAJEHMO Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  14. Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2012/10/18/sega-releases-model-2-collection-trailer-screenshots/ Sega Releases Model 2 Collection Trailer, Screenshots]. TSSZ News (18 октября 2012). Проверено 7 сентября 2015.
  15. 1 2 3 4 T.J. Deci. [www.allgame.com/game.php?id=11082 Sonic Championship] Overview (англ.). AllGame. Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20141114131629/www.allgame.com/game.php?id=11082 Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  16. 1 2 Davis, Ryan. [www.gamespot.com/reviews/sonic-gems-collection-review/1900-6131881/ Sonic Gems Collection Review] (англ.). GameSpot (24 августа 2005). Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20140406100421/www.gamespot.com/reviews/sonic-gems-collection-review/1900-6131881/ Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  17. 1 2 3 [vgmdb.net/album/2979 Sonic the Fighters Sound Tracks(англ.). VGMdb. Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160406225728/vgmdb.net/album/2979 Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  18. 1 2 3 4 [www.gamerankings.com/xbox360/687863-sonic-the-fighters/index.html (Xbox 360) Sonic the Fighters(англ.). GameRankings. Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/6ENAHogDQ Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  19. 1 2 [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-fighters Sonic the Fighters for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/6ENAIS1wO Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  20. 1 2 Dunlap, Chris. [www.gaming-age.com/2013/01/sonic-the-fighters-review-for-xbla-psn/ Sonic the Fighters review for XBLA, PSN] (англ.). Gaming Age (8 января 2013). Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160817061744/www.gaming-age.com/2013/01/sonic-the-fighters-review-for-xbla-psn/ Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  21. [www.powersonic.com.br/games/geral/fighters.htm Sonic the Fighters (Sonic Championship)] (порт.). Power Sonic (8 июля 2016). Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160828063454/www.powersonic.com.br/games/geral/fighters.htm Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  22. González., José Manuel [www.vandal.net/analisis/x360/sonic-the-fighters-xbla/20141 Análisis Sonic the Fighters XBLA] (исп.). Vandal.net (5 декабря 2012). Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20151029233616/www.vandal.net/analisis/x360/sonic-the-fighters-xbla/20141 Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  23. 1 2 Castro, Juan. [cube.ign.com/articles/643/643743p1.html Sonic Gems Collection(англ.). IGN (19 августа 2005). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/6A23quExv Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  24. [www.gametrailers.com/videos/3az8b5/screwattack-s-top-ten-the-best-and-worst-sonic-games The Best and Worst Sonic Games] (англ.). ScrewAttack. GameTrailers (16 января 2008). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/65VhCTa5e Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  25. jkdmedia. [www.gamezone.com/reviews/sonic_gems_collection_gc_review Sonic Gems Collection — GC — Review] (англ.). GameZone (23 августа 2005). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/69V8LMRlZ Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  26. 1 2 Harris, Craig. [gameboy.ign.com/articles/462/462741p1.html Sonic Battle(англ.). IGN (13 января 2004). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/69TmQpgZu Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  27. Sakurai, Masahiro. [www.smashbros.com/wii/en_us/characters/sonic.html Sonic the Hedgehog] (англ.). Smash Bros. Dojo!! (10 октября 2007). Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160413192949/www.smashbros.com/wii/en_us/characters/sonic.html Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  28. [www.smashbros.com/us/characters/sonic.html Super Smash Bros. for 3DS/Wii U: Sonic the Hedgehog] (англ.). Nintendo. Проверено 12 июня 2016. [web.archive.org/web/20160413111135/www.smashbros.com/us/characters/sonic.html Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  29. IGN Staff. [www.ign.com/articles/2001/05/15/sega-on-playstation-fighters-megamix Sega on PlayStation: Fighters Megamix(англ.). IGN (15 мая 2001). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/69TmQpgZu Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  30. Gene. [www.sonicretro.org/2011/06/easter-eggs-litter-the-streets-of-sonic-generations-city-escape/ Easter Eggs Litter The Streets of Sonic Generations’ City Escape] (англ.). Sonic Retro (7 июня 2011). Проверено 12 июня 2016. [www.webcitation.org/69TroANf5 Архивировано из первоисточника 12 июня 2016].
  31. Ян Флинн (w), Диана Скелли, Райан Джампол (p), Терри Остин (i), Габриэль Кассата (col), Джон Воркман (let), Винсент Ловалло, Пол Камински, Виктор Горелик (ed). "Champions" Sonic the Hedgehog #268—271 (Январь — апрель 2015), Archie Comics

Ссылки

  • [www.theghz.com/sonic/stf/stf.html Sonic the Fighters(англ.) на сайте-энциклопедии The Green Hill Zone.
  • [info.sonicretro.org/Sonic_the_Fighters Sonic the Fighters(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_the_Fighters Sonic the Fighters(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic the Fighters

Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?