Чемпионат Шотландии по футболу 1982/1983
Поделись знанием:
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
Чемпионат Шотландии по футболу 1982/1983 Scottish Premier Division 1982/1983 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 4 сентября 1982 года — 14 мая 1983 года |
Число участников | 10 |
Призовые места | |
|
Данди Юнайтед (1-й раз) |
|
Селтик |
|
Абердин |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 180 |
Забито голов | 529 (2.94 за игру) |
Бомбардир(ы) | |
← 1981/82 1983/84 → |
Шотландский Премьер Дивизион 1982/1983 (англ. Scottish Premier Division 1982/1983) — 86-й сезон чемпионата Шотландии по футболу. Он начался 4 сентября 1982 года и закончился 14 мая 1983 года.
Клубы-участники
Клуб | Город |
---|---|
Данди Юнайтед | Данди |
Селтик | Глазго |
Абердин | Абердин |
Рейнджерс | Глазго |
Сент-Миррен | Пейсли |
Данди | Данди |
Хайберниан | Эдинбург |
Мотеруэлл | Мотеруэлл |
Гринок Мортон | Гринок |
Килмарнок | Килмарнок |
Турнирная таблица
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Данди Юнайтед | 36 | 24 | 8 | 4 | 90 − 35 | +55 | 56 | Первый раунд Кубка чемпионов 1983/84 |
2 | Селтик | 36 | 25 | 5 | 6 | 90 − 36 | +54 | 55 | Первый раунд Кубка УЕФА 1983/84 |
3 | Абердин | 36 | 25 | 5 | 6 | 76 − 24 | +52 | 55 | Первый раунд Кубка кубков 1983/84 |
4 | Глазго Рейнджерс | 36 | 13 | 12 | 11 | 52 − 41 | +11 | 38 | |
5 | Сент-Миррен | 36 | 11 | 12 | 13 | 47 − 51 | −4 | 34 | Первый раунд Кубка УЕФА 1983/84 |
6 | ФК Данди | 36 | 9 | 11 | 16 | 42 − 53 | −11 | 29 | |
7 | Хайберниан | 36 | 7 | 15 | 14 | 35 − 51 | −16 | 29 | |
8 | Мотеруэлл | 36 | 11 | 5 | 20 | 39 − 73 | −34 | 27 | |
9 | Гринок Мортон | 36 | 6 | 8 | 22 | 30 − 74 | −44 | 20 | Вылет в Первый дивизион 1983/84 |
10 | Килмарнок | 36 | 3 | 11 | 22 | 28 − 91 | −63 | 17 |
И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Шотландии по футболу 1982/1983"
Ссылки
- [www.statto.com/football/stats/scotland/premier-division/1982-1983/results Результаты чемпионат Шотландии на statto.com] (англ.)
- [www.rsssf.com/tabless/scot83.html Чемпионат Шотландии на rsssf.com]
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Шотландии по футболу 1982/1983
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.