I’m Happy Just to Dance with You

Поделись знанием:
(перенаправлено с «I'm Happy Just to Dance with You»)
Перейти к: навигация, поиск
</tr></tr></tr>
«I’m Happy Just To Dance with You»
Сингл The Beatles
с альбома 'A Hard Day's Night'
Выпущен

20 августа 1964 (США)

</td></tr>
Формат

7”

</td></tr>
Записан

1 марта 1964, «Студия Эбби Роуд»

</td></tr>
Жанр

Рок-н-ролл

</td></tr>
Длительность

1 мин. 58 с.

</td></tr>
Продюсер

Джордж Мартин

</td></tr>
Композитор

Леннон/Маккартни

</td></tr>
Лейбл

Capitol Records США США
Parlophone/EMI Великобритания Великобритания

</td></tr>
Профессиональные рецензии
</td></tr>
Места в чартах
</td></tr>
Хронология синглов The Beatles
«A Hard Day's Night (1964 «I’m Happy Just To Dance with You»
(1964)
«And I Love Her (1964

</td></tr> </table>

«I’m Happy Just To Dance with You» — (рус. Я счастлив просто танцевать с тобой) — песня английской рок-группы «The Beatles», написанная Джоном Ленноном. Песня достигла позиции #95 в хит-параде «Billboard Hot 100» в 1964 году. Композиция и по сей день остаётся одной из любимых песен радиостанций, транслирующих старые песни. Обезоруживающе наивное исполнение вокалов Харрисоном как нельзя лучше передаёт настроение этой композиции. Как обычно у ранних «The Beatles», слабый текст полностью скрыт за коммерческим фасадом аранжировки[1].





Композиция

«I’m Happy Just To Dance With You» исполняет Джордж Харрисон, хотя это тоже песня Леннона. Вокал Харрисона плоский, немного наивный[2], изображает голос стеснительного подростка, который просто хочет сказать девушке, что счастлив танцевать с ней[2]. Леннон сделал гениальный ход, когда доверил эту песню Джорджу, превратив её недостатки в достоинства[2]. Песня была написана специально для Джорджа Харрисона: в тот момент у Джорджа не было собственного материала. Много лет спустя Пол Маккартни назвал песню «шаблонной», а Леннон признался, что «никогда бы не спел её сам»[3].

Запись

Битлз записали песню в воскресенье. Впервые битлы работали на студии Эбби Роуд в выходной день[3]. В тот же день группа записала еще две песни: Long Tall Sally и I Call Your Name[3]. Работа над записью всех трёх композиций заняла три часа[3]. «I’m Happy Just To Dance With You» записали первой. Всего было сделано четыре дубля этой песни[3].

Группа также записала другую версию песни для радио-шоу Би-би-си — From Us To You. Звукозаписывающая сессия началась 17 июля 1964 года в Парижской студии Би-би-си в Лондоне и была сначала передана по радио 3 августа в том же году[4].

Состав

Версия Энн Мюррей

Популярная канадская кантри-певица Энн Мюррей записала кавер-версию песни «I’m Happy Just to Dance with You» в 1980 году. Мюррей имела некоторый успех в предыдущих годах, перепев другие песни The Beatles, такие как «You Won't See Me» и «Day Tripper». В отличие от оригинала песен The Beatles, версия песня Мюррей «I’m Happy Just to Dance with You» была записана в жанре современной баллады для взрослых.

Версия Мюррей достигла позиции #64 в музыкальном хит-параде Billboard Hot 100 и позиции #23 в чарте музыки кантри 1980 года.

Напишите отзыв о статье "I’m Happy Just to Dance with You"

Примечания

  1. [beatlesclub.do.am/publ/1-1-0-4 История создания песен для альбома «A Hard Day’s Night»] на сайте beatlesclub  (рус.)
  2. 1 2 3 [recensent.ru/disk/146/ Рецензия Дмитрия Скирюка на альбом «A Hard Day’s Night»] на сайте recensent.ru  (рус.)
  3. 1 2 3 4 5 [music-facts.ru/song/The_Beatles/I-m_Happy_Just_to_Dance_With_You/ Факты о песне «I’m Happy Just to Dance With You»] на сайте music-facts.ru  (рус.)
  4. [www.beatlesbible.com/songs/im-happy-just-to-dance-with-you/ Библия The Beatles: I'm Happy Just To Dance With You]. Проверено 19 октября 2008. [www.webcitation.org/66gO4lU41 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=hgNM1_3Tx9A The Beatles — I’m Happy Just To Dance with You] на сайте YouTube
  • [geliy.ru/song-197-5105.html Аккорды песни «I’m Happy Just To Dance with You»]

Отрывок, характеризующий I’m Happy Just to Dance with You

«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.