Let It Be (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Let It Be
Исполнитель

The Beatles

Альбом

Let It Be

Дата выпуска

8 мая 1970

Дата записи

31 января и 30 апреля 1969, 4 января 1970
Abbey Road Studios, Apple Corps

Жанр

Рок, Поп, Госпел

Длительность

4:03

Лейбл

Apple

Автор

Пол Маккартни
Джон Леннон

Продюсер

Джордж Мартин, Крис Томас

Трек-лист альбома «Let It Be»
Dig It
(5)
Let It Be
(6)
Maggie Mae
(7)
RS [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/the-beatles-let-it-be-20110525 Позиция №20] в списке
500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone

Let It Be (рус. Пусть будет так; Пусть так и будет) — песня группы «Битлз», выпущенная в марте 1970 года в качестве сингла, позднее вошла также в альбом Let It Be. Написана Полом Маккартни[1][2] (авторство приписано Леннону и Маккартни). Песня стала последним синглом «Битлз» перед тем, как Маккартни объявил о своём уходе из группы.

Песня заняла первые места в европейских хит-парадах.





Сочинение и запись

Маккартни говорил, что замысел «Let It Be» пришёл к нему после того, как, во время записи «Белого альбома», он увидел во сне свою мать. Маккартни объяснял, что его мать (которая умерла от рака, когда Полу было 14 лет) вдохновила на слова «Mother Mary»[3][4]. Он говорил: «Я чувствовал себя счастливым после этого сна. Это и побудило меня написать „Let It Be“»[5][6]. Позднее Маккартни рассказывал, что во сне мать говорила ему: «Всё будет хорошо, просто пусть будет так (let it be)»[7].

Первая репетиция «Let It Be» состоялась 3 января 1969 года в Twickenham Film Studios, где Битлз начали работать над новым фильмом — «Пусть будет так». Фонограмма была записана 31 января 1969, как часть «Представления студии Apple». Маккартни играл на фортепиано Blüthner, Леннон играл на шестиструнной баритон-гитаре, Билли Престон на органе, а Джордж Харрисон и Ринго Старр, как обычно, на гитаре и ударных[8].

6 марта 1970 года был выпущен сингл «Let It Be». 26 марта 1970 года Фил Спектор сделал ремикс песни для альбома Let It Be[9].

Участники записи

Выход песни

Песня вышла в виде сингла (сторона A - Let It Be, сторона B - You Know My Name) и попала в альбом Let It Be, и все эти издания вышли в 1970 году. Песня также попадала в альбомы, которые вышли после распада. В 2014 вышел сингл «Let It Be / She Loves You», который выпускался только в Великобритании.

Напишите отзыв о статье "Let It Be (песня)"

Примечания

  1. MacDonald, Ian (2005). Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties (Second Revised ed.). London: Pimlico (Rand). p. 337.
  2. Sheff, David (2000). All We Are Saying: The Last Major Interview with John Lennon and Yoko Ono (Paperback). St. Martin’s Griffin. p. 202.
  3. Miles, Barry (1997). Many Years From Now. Vintage-Random House. p. 20.
  4. Spitz, Bob (2005). The Beatles. Little Brown. pp. 73-76.
  5. Spitz, Bob (2005). The Beatles. Little Brown. pp. 88-90.
  6. The Beatles (2000). Anthology. Chronicle Books. p. 19.
  7. «Let It Be». Sold on Song. 2009
  8. Lewisohn, Mark (1988). The Beatles Recording Sessions. New York: Harmony Books. p. 170.
  9. Lewisohn, Mark (1988). The Beatles Recording Sessions. New York: Harmony Books. p. 198.

Ссылки

  • [www.nanamouskouri.de/letitbe.htm Текст песни]
  • [www.amalgama-lab.com/songs/b/beatles/let_it_be.html Текст песни с переводом]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Let It Be (песня)



3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.