Соперничество сборных Англии и Германии по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соперничество сборных Германии и Англии по футболу отсчитывает официально свою историю с 1930 года, когда был сыгран первый официальный матч между этими сборными. Между тем неофициальные матчи между английскими и немецкими командами проводились ещё в 1899 году, когда в четырёх встречах родоначальники футбола обыграли немцев.

Между командами были сыграны с 1930 года 30 матчей: в 15 матчах победила Германия, в 12 — Англия, ещё 3 матча завершились вничью[1]. Самыми известнымиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3796 дней] матчами между этими сборными являются финал чемпионата мира 1966 года и полуфинал чемпионата Европы 1996 года. В отличие от других дерби против таких стран, как Аргентина или Шотландия, дерби между Англией и Германией является основным футбольным дерби, по мнению фанатовК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3796 дней], а также наименее политизированным, несмотря на участие обеих держав по разные стороны баррикад в обеих мировых войнах.





История

Эпоха зарождения футбола

В ноябре 1899 года Футбольная ассоциация Англии отправила свою команду в Германию и Австрию в турне из четырёх матчей, которые не были официальными. Англичане провели первую игру 23 ноября в Берлине, разгромив немцев 13:2. В повторной встрече там же немцы опять проиграли, но уже с меньшей разницей 10:2. Третья встреча прошла в Праге, а четвёртая в Карлсруэ, и в обеих случаях играла сборная Германии, укомплектованная игроками из Австрии, но оба раза эта немецкая команда опять проиграла 6:0 и 7:0 соответственно.

Первая официальная игра между этими сборными состоялась 10 мая 1930 года в Берлине. Англичане открыли счёт в матче, пропустили гол от немцев и снова вышли вперёд. В ходе матча один из игроков получил травму, что позволило немцам выйти вперёд. Спас команду от поражения Дэвид Джек, забивший под конец встречи третий гол (ничья 3:3)[2]. Следующий матч между немцами и англичанами состоялся 4 декабря 1935 в Лондоне на Уайт Харт Лейн и уже носил политическую окраску после прихода в Германии к власти НСДАП: по мнению газеты The Observer, Германия могла использовать матч в качестве пропаганды нацистского режима, что приковало внимание немцев по всей стране — трансляция велась в прямом эфире по радио. В своём письме к сэру Джону Симону барон Уолтер Сайтрин сообщал, что продуманный план немцев по отправке команды и болельщиков в Англию может серьёзно повлиять на психику населения страны[3]. К счастью для англичан, немцы не смогли запугать Британию и проиграли 3:0. Репортёр той же газеты The Observer, однако, сообщил, что игра проходила в честном спортивном духе и что все игроки проявляли благородство на поле, не забывая о своих манерах[4].

Третий и последний перед Второй мировой войной матч состоялся 14 мая 1938 года в Берлине. Этот матч ознаменовался скандалом: от британских игроков потребовали поприветствовать болельщиков путём вскидывания правых рук в нацистском салюте. Загадкой до сих пор остаётся, как на это отреагировали игроки, однако, по версии The Observer, большинство просто проигнорировали это требование, выставив себя бунтовщиками перед нацистами[5]. В 2003 году канал Би-Би-Си в одной из передач сообщил, что целью этого требования являлась демонстрация мощи Германии, которая уже не являлась «государством-парией»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3796 дней]. Матч открыл дорогу Невиллу Чемберлену к заключению договорённости с Гитлером и разделу Чехословакии в Мюнхене[6]. Англия выиграла 6:3, хотя, по словам писателя Ульриха Линдера, немецкое руководство и не ставило задачу перед футболистами выиграть у Англии — в те времена считалось просто невозможным, и важным был пропагандистский эффект, а не результат[6].

Следующая игра состоялась только спустя 16 лет. В 1949 году на карте мира появились ГДР и ФРГ, а вскоре возникли и их сборные. Сборная ГДР сыграла четыре матча с Англией (в 1963, 1970, 1974 и 1984 годах), проиграв три и сведя один вничью, и на этом сотрудничество Англии и ГДР в футболе на уровне сборных и закончилось. 1 декабря 1954 года на старом «Уэмбли» Англия провела первый после перерыва матч против немцев, которые тогда были чемпионами мира. Англия выиграла этот матч со счётом 3:1, обыграв ещё в двух товарищеских встречах немцев в 1956 году в Берлине 3:1 и в 1965 в Нюрнберге 1:0.

1960-е годы

23 февраля 1966 года состоялся матч между сборными Англии и Германии в преддверии домашнего для англичан чемпионата мира 1966 года. Единственный гол забил Нобби Стайлз, в той же встрече дебютировал Джеффри Херст. На самом чемпионате мира обе сборные дошли до финала, где и сошлись 30 июля 1966 года на стадионе «Уэмбли». Матч стал одним из самых скандальных в истории чемпионатов мира, положив начало футбольному противостоянию Англии и Германии в самом широком смысле этого слова. Основное время завершилось вничью 2:2 (немец Вольфганг Вебер сравнял счёт в самом конце второго тайма). Джеффри Херст в первом дополнительном тайме на 101-й минуте нанёс удар по воротам, после которого мяч угодил в перекладину и упал прямо на линию ворот, откуда его тут же выбили немецкие защитники[7]. Англичане начали было праздновать гол, однако немцы стали протестовать, заявляя, что мяч не пересекал линию ворот. Главный арбитр швейцарец Готтфрид Динст побежал к боковому советскому арбитру Тофику Бахрамову за помощью, и тот подтвердил, что мяч пересёк линию ворот, что вызвало бурю восторга на английских трибунах. В самом конце дополнительного времени англичане забили и четвёртый гол, и его автором стал всё тот же Херст, который тем самым оформил хет-трик (единственный на данный момент хет-трик в финале чемпионата мира). Незадолго до четвёртого мяча английские фанаты стали выбегать на поле, подумав, что игра уже завершена, о чём заявил непосредственно комментатор телеканала Би-Би-Си Кеннет Вулстенхоулм: «Они думают, что всё закончилось… Всё!» (англ. They think it's all over... it is now!) Это выражение стало крылатой фразой в английской массовой культуре, напоминая англичанам об одной из их главнейших побед в спорте.

В Германии это поражение считают одним из самых обидных, которое немцы потерпели из-за умышленного судейства в пользу англичан. Роберт Беккер из журнала Kicker утверждал, что представлявший СССР Тофик Бахрамов своим решением отомстил сборной Германии за то, что та не пустила в финал советскую команду[8]. Споры по этому голу велись и ведутся до сих пор. Проведённые в последние годы исследования при помощи группы инженеров Оксфордского университета во главе с Ианом Рэйдом и Эндрю Циссерманом и команды программистов Имперского колледжа Лондона во главе с Данканом Джиллисом позволили дать ответ с помощью современных технологий на вопрос «можно ли было засчитывать третий гол англичан». Компьютерное моделирование показало: третий гол англичан нельзя было засчитывать — мяч не пересёк полностью линию ворот, остановившись на расстоянии от 2,5 до 6 см от конца линии. Согласно правилам игры в футбол, гол может быть засчитан, только если мяч пересёк полностью линию ворот, что в случае с третьим голом не выполнялось[9]. В Германии этот эпизод назвали «Уэмбли-голом» (нем. Wembley-Tor), и с тех пор так называют в Германии любой спорный гол, забитый в подобной манере.

Англичане были искренне благодарны Бахрамову, который в спорной ситуации вынес решение в их пользу: в 2004 году перед игрой в Баку против сборной Азербайджана, английские игроки и фанаты посетили могилу Бахрамова, возложив на неё цветы. Перед матчем прошла памятная церемония, в которой участвовали жившие на тот момент чемпионы мира 1966 года вместе с Джеффри Хёрстом[10]. Ещё одним воспоминанием о той встрече, которое сохранилось и по сей день, стала красная форма сборной Англии, в которой родоначальники футбола играли в финале. Победа придала форме репутацию «фартовой» для английской сборной, причём спрос на неё резко вырос. В XXI веке до сих пор в магазинах футбольной атрибутики продаются английские футболки красного цвета образца 1966 года. Также с тех пор англичане во время матчей против Германии поют песню Two World Wars and One World Cup на мелодию песни Camptown Races[11].

1 июня 1968 года в товарищеском матче Германия наконец-то одержала победу спустя 38 лет после первой встречи. Единственный гол забил Франц Беккенбауэр, однако журналист издания The Observer Хью Макилвэнни сказал, что английская команда выставила резервистов и что победа над командой Англии по причине такого состава особой радости не принесёт немцам[12].

1970-е: Чемпионат мира по футболу 1970

В четвертьфинале чемпионата мира 1970 года, проходившего в Мексике, англичане вышли на сборную Германии. Англия долгое время вела 2:0, но Уве Зеелер и Франц Беккенбауэр сравняли счёт. В овертайме гол забил Джеффри Херст, но в этот раз его судья решил не засчитывать по непонятным причинам[13], и тут же грянула развязка: Герд Мюллер забил решающий мяч и вывел немцев в полуфинал. Причиной поражения тот же Макилвэнни назвал отсутствие в основном составе заболевшего голкипера Гордона Бэнкса и заменённого Бобби Чарльтона, в то время как у немцев кадровых потерь не было[14]. Поражение стало катастрофическим ударом по моральному состоянию всей Великобритании: как сообщила в 2006 году газета The Guardian, руководитель партии лейбористов Гарольд Вильсон был настолько подавлен и расстроен поражением сборной Англии, что проиграл парламентские выборы и покинул пост премьер-министра, а в течение следующих 20 лет Англию преследовали неудачи на футбольной арене[15].

Через два года сборные снова встретились в рамках чемпионата Европы 1972 года в четвертьфинале. 29 апреля дома англичане проиграли 1:3, а в гостях 13 мая добились лишь нулевой ничьей (Германия в итоге выиграла чемпионат Европы). В 2001 году газета The Observer признала, что у англичан ещё до начала встречи не было никаких шансов на победу и оправданий слабой игре «трёх львов» быть не могло — ни зрители, ни судьи, ни плохое питание не могли оправдать деклассирование англичан со счётом 3:1 на «Уэмбли»[5]. Сам Хью Макилвэнни писал, что теперь никто из англичан не уверен в том, что их сборная когда-нибудь вернёт репутацию, сравнив немцев с «расой господ футбола»[16].

1990-е: чемпионат мира 1990 и чемпионат Европы 1996

В 1970-е и 1980-е Германия и Англия почти не встречались на официальном уровне, играя только товарищеские матчи. На чемпионате мира 1982 года во втором раунде они разыграли нулевую ничью (вскоре Англия из-за ещё одной нулевой ничьи против Испании выбыла из дальнейшей борьбы). К тому моменту в 1974 году немцы взяли второй в истории титул чемпионов мира. В 1990 году в полуфинале итальянского мундиаля немцы и англичане сошлись в борьбе за выход в финал. Незадолго до старта чемпионата мира уже пошёл фактический процесс объединения ГДР и ФРГ, что значительно усилило немецкую сборную как игроками из ГДР, так и сильной поддержкой со стороны восточных немцев. Перед игрой 3 июля в полуфинале атмосфера раскалилась до предела — впервые за почти полвека Англии противостояла сборная объединённой Германии, и впервые с 1966 года обе сборные сошлись в непосредственной схватке за медали.

Команда Франца Беккенбауэра открыла счёт на 60-й минуте после штрафного в исполнении Андреаса Бреме, когда после рикошета от защитника Пола Паркера, мяч опустился в ворота за спиной голкипера Питера Шилтона. На 81-й минуте Гари Линекер с подачи Паркера сравнял счёт. В дополнительное время сначала Крис Уоддл попал в штангу, а затем Дэвид Платт после навеса Уоддла головой поразил ворота немцев, однако арбитр отменил его из-за положения вне игры. Судьбу матча решала серия пенальти, при этом для сборной Англии эта серия стала первой в её многолетней истории. Если сборная Германии не ошиблась ни разу (были точны Бреме, Лотар Маттеус, Карл-Хайнц Ридле и Олаф Тон), то Стюарт Пирс попал прямо во вратаря, а Крис Уоддл последним ударом и вовсе промахнулся. В финале тот же Бреме с пенальти забил победный гол в ворота Аргентины и принёс Германии третий титул чемпионов мира.

Матч надолго осел в памяти английских футбольных фанатов и стал частью массовой культуры Великобритании не только по причине драматической развязки, но и по реакции отдельных игроков по ходу встречи. Пол Гаскойн, получив на 99-й минуте жёлтую карточку и тем самым дисквалификацию на следующую игру, не сдержал слёз и разрыдался на поле: фотографии плачущего Гаскойна обошли мир, став, по версии газеты The Observer, основной иллюстрацией к матчу — несмотря на поражение, эта игра стала фактическим импульсом к стремительному росту популярности национальной сборной[17], а с учётом того, что Германия этим спортивным успехом закрепила процесс объединения двух республик после разрушения Берлинской стены, ещё и усилила ненависть к немцам и их сборным. По версии Марка Перримена, эта игра стала кульминацией соперничества между двумя сборными: англичане упустили победу в самый последний момент, потерпев неудачу в серии пенальти[18].

В октябре 1990 года завершилось объединение двух Германий: в распоряжении бундестим оказались талантливые игроки из сборной ГДР, с которыми у англичан не было конфликта, поскольку британцы попросту их не зналиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3796 дней]. Это сбавило немного градус напряжённости между сборными. В 1991 году состоялся первый матч после официального объединения на старом «Уэмбли», в котором Германия победила 1:0. Следующий официальный матч прошёл уже в рамках чемпионата Европы 1996 года в полуфинале: финальная часть проходила в Англии, что придавало матчу дополнительную принципиальность. Англичане были воодушевлены победами на групповом этапе над Шотландией (2:0) и Нидерландами (4:1), а также над Испанией в четвертьфинале по пенальти — впервые англичане сумели выиграть в серии пенальти. Полуфинал проводился на старом «Уэмбли», и фанаты ожидали, что сборная Англии выйдет в красной форме, однако перед началом чемпионата Европы Футбольная ассоциация Англии не предоставила вовремя информацию о красной форме УЕФА, вследствие чего родоначальникам футбола запретили выходить в красной форме, и тем пришлось надеть футболки серо-мышиного цвета[19].

Обстановка перед игрой накалилась до предела: английские таблоиды не стеснялись в оскорбительных и нецензурных фразах, выражаясь в адрес немцев с расистскими и нацистскими выкриками, как перед игрой с Испанией. Так, The Daily Mirror умудрилась выпустить статью с заголовком: «Ахтунг! Сдавайся! Для тебя, Фриц, чемпионат Европы 96 окончен!» (англ. Achtung! Surrender! For You Fritz, ze Euro 96 Championship is over). Журналисты нагнетали обстановку, словно это был не футбольный матч, а надвигающаяся Вторая мировая война, что вылилось в массовую драку на Трафальгарской площади. Редактор газеты Пирс Морган потом вынужден был приносить извинения за провокацию со стороны журналистов[20].

Провокация журналистов оказалась роковой для англичан, как и неправильный выбор формы: хотя Алан Ширер уже на третьей минуте открыл счёт, Штефан Кунц сравнял счёт спустя 13 минут. В течение следующих 77 минут основного времени и та, и другая стороны осаждали ворота друг друга, а немцы даже забили гол с нарушением правил. В дополнительное время удача не улыбнулась никому, а в серии пенальти все пять попыток реализовали обе стороны. После счёта 5:5 игра велась до первой ошибки — защитник «Астон Виллы» Гарет Саутгейт промахнулся с 11-метровой отметки, а Андреас Мёллер воспользовался этим шансом и вывел сборную в финал, где немцы в дополнительное время благодаря «золотому голу» Оливера Бирхоффа со счётом 2:1 победили Чехию и выиграли третий титул чемпионов Европы. Гарет Саутгейт на долгое время стал главным объектом ненависти английских болельщиков, хотя впоследствии продолжил вызываться в сборную.

2000-е: отборочный турнир чемпионата мира 2002

На чемпионате Европы 2000 года англичане и немцы снова встретились, но уже на групповом этапе в бельгийском Шарлеруа. 17 июня 2000 года английские фанаты снова отличились с самой худшей стороны, затеяв серию драк в центре города (в них, однако, немцы в целом замечены не были). Сообщения в выпусках новостей о беспорядках накалили снова обстановку перед игрой[21], однако англичане в этот раз всё-таки сумели добиться успеха: во второй половине ударом головой Алан Ширер забил единственный гол в матче, принеся британцам первую с 1966 года победу в официальных матчах против немцев. Для немцев поражение стало шоком, поскольку немцы оказались на грани вылета из чемпионата и досрочного сложения чемпионских полномочий. Британская The Guardian активно муссировала тему шока в Германии, повторяя «Германия рыдает! Всё кончено?» (англ. Germany weeps. Is it all over?), Bild поместила счёт матча на первой же полосе без каких-либо комментариев, а Der Tagesspiegel печально констатировала: «Ширер советует нам собирать вещи»[22]. Однако в итоге на групповой стадии вылетели обе сборные: немцы потерпели поражение от Португалии, а англичане проиграли Румынии.

В отборочном турнире к чемпионату мира 2002 года Англия и Германия были отправлены в одну отборочную группу в зоне УЕФА. 7 октября 2000 года состоялся последний матч на старом «Уэмбли», который британцы собирались снести и отстроить заново — последний гол на этом стадионе и единственный во встрече забил Дитмар Хаманн, принеся немцам победу. Британские фанаты, для которых пропущенный гол стал последней каплей, в течение всей игры настойчиво пели песню «Встань, если ты выиграл войну» (англ. Stand up if you won the War), что, однако, не помогло англичанам[23]. После игры в отставку подал Кевин Киган, главный тренер «трёх львов», а британцев вскоре впервые возглавил иностранец Свен-Ёран Эрикссон. 1 сентября 2001 года в Мюнхене английская сборная выместила злость и разгромила немцев со счётом 5:1 благодаря хет-трику Майкла Оуэна. Поражение стало шоком для бундестим, а Курта Фёллера, отца главного тренера сборной Германии Руди Фёллера, хватил сердечный приступ на стадионе, однако врачи спасли его[24]. Карл-Хайнц Румменигге сказал, что такого позорного поражения он никогда не видел, и назвал это «немецким Ватерлоо»[25].

В течение следующих шести лет обе сборные не встречались ни в каких матчах: на чемпионате мира англичане в четвертьфинале, а немцы в финале проиграли будущим чемпионам мира из Бразилии. На чемпионате Европы 2004 года немцы провалились на групповом этапе, а англичане проиграли Португалии в четвертьфинале по пенальти. На чемпионате мира 2006 года англичане в четвертьфинале проиграли Португалии опять по пенальти, а немцы заняли третье место, обыграв ту самую Португалию (Германия принимала чемпионат мира). В 2008 году немцы вышли в финал чемпионата Европы, уступив испанцам, а Англия вообще туда не попала. 22 августа 2007 года, ещё во время отборочного турнира, Англия сыграла на новом стадионе «Уэмбли» против Германии, проиграв 1:2 — вратарь англичан Пол Робинсон пропустил совершенно нелепый гол от Кристиана Пандера, пробившего из-за пределов штрафной площади с приличного расстояния[26]. С тем же счётом спустя чуть больше года 19 ноября 2008 года англичане впервые за 35 лет выиграли в Берлине.

2010—н.в.: чемпионат мира 2010

На чемпионате мира 2010 года в ЮАР англичане и немцы сошлись в 1/8 финала 27 июня на стадионе «Фри-Стейт» в Блумфонтейне — до этого немцы уверенно выиграли свою группу D, а англичане финишировали вторыми в группе C. Британцы были наголову разбиты 1:4, потерпев крупнейшее в своей истории поражение в рамках чемпионатов мира. Матч ознаменовался не только крупным счётом, но и судейским скандалом — при счёте 2:1 в пользу немцев (англичане уступали 0:2, но сумели сократить отставание) полузащитник Фрэнк Лэмпард дальним ударом поразил ворота Мануэля Нойера, мяч от перекладины опустился за линию ворот, что прекрасно было видно при видеоповторе. Ситуация до боли напомнила финал чемпионата мира 1966 года[27], однако уругвайский арбитр Хорхе Ларрионда не засчитал гол, что вызвало массовое возмущение английских фанатов. Подавленная этим решением арбитра, Англия была разбита наголову[28]. После игры Томас Мюллер, оформивший дубль, даже не подумал приносить извинения английским фанатам, сказав, что это была месть за нечестный гол в финале 1966 года[29].

Следующий товарищеский матч состоялся 19 ноября 2013 года в Лондоне на «Уэмбли» и завершился победой «бундестим» со счётом 1:0. В матче отметились два игрока: защитник лондонского «Арсенала» Пер Мертезакер, который, по иронии судьбы, забил единственный мяч ударом головой, и вратарь дортмундской «Боруссии» Роман Вайденфеллер, который проводил свой первый матч за сборную Германии и при этом не допустил ни единой ошибки за матч, сохранив свои ворота в неприкосновенности[30].

Статистика

Достижения на чемпионатах мира и Европы

Турнир  Англия  Германия Примечания
ЧМ-1930 Не участвовала Не участвовала
ЧМ-1934 Не участвовала 3
ЧМ-1938 Не участвовала 9-16 В составе сборной Германии были игроки сборной Австрии
ЧМ-1950 5-13 Не участвовала Германия не допущена к квалификации по причине послевоенного запрета
ЧМ-1954 5-8 1 Первый турнир с участием ФРГ
ЧМ-1958 9-16 4
Евро-1960 Не участвовала Не участвовала
ЧМ-1962 5-8 5-8
Евро-1964 Не прошла квалификацию Не участвовала
ЧМ-1966 1 2 Англия выиграла в финале у Германии 4:2 в овертайме
Евро-1968 3 Не прошла квалификацию
ЧМ-1970 5-8 3 Германия выиграла у Англии 3:2 в четвертьфинале в овертайме
Евро-1972 Не прошла квалификацию (5-8) 1 В четвертьфинале Германия выиграла у Англии 3:1 по сумме двух матчей (3:1, 0:0)
ЧМ-1974 Не прошла квалификацию 1 На турнире играла сборная ГДР
Евро-1976 Не прошла квалификацию 2
ЧМ-1978 Не прошла квалификацию 5-8
Евро-1980 5-8 1
ЧМ-1982 5-12 2 Германия и Англия сыграли нулевую ничью на втором групповом этапе
Евро-1984 Не прошла квалификацию 5-8
ЧМ-1986 5-8 2
Евро-1988 5-8 3-4
ЧМ-1990 4 1 Германия выиграла у Англии в полуфинале в серии пенальти
Евро-1992 5-8 2 Впервые после Второй мировой выступает сборная объединённой Германии
ЧМ-1994 Не прошла квалификацию 5-8
Евро-1996 3-4 1 Германия выиграла у Англии в полуфинале в серии пенальти
ЧМ-1998 9-16 5-8
Евро-2000 9-16 9-16 Англия выиграла у Германии 1:0 на групповом этапе
ЧМ-2002 5-8 2 Играли в одной отборочной группе от УЕФА: дома Англия проиграла 0:1, в гостях выиграла 5:1
Евро-2004 5-8 9-16
ЧМ-2006 5-8 3
Евро-2008 Не прошла квалификацию 2
ЧМ-2010 9-16 3 Германия выиграла у Англии 4:1 в 1/8 финала
Евро-2012 5-8 3-4
ЧМ-2014 17-32 1

Личные встречи

Таблица
     Матчи чемпионата мира (финальная часть)
     Матчи чемпионата мира (отборочный турнир)
     Матчи чемпионата Европы (финальная часть)
     Матчи чемпионата Европы (отборочный турнир)
Дата Стадион Счёт Матч Место Итог
10-05-1930 Дойчештадион, Берлин
3-3
Товарищеский матч Ничья
04-12-1935 Уайт Харт Лейн, Лондон <center>3-0 Товарищеский матч
14-05-1938 Олимпийский стадион, Берлин <center>6-3 Товарищеский матч
01-12-1954 Уэмбли, Лондон <center>3-1 Товарищеский матч
26-05-1956 Олимпийский стадион, Берлин <center>3-1 Товарищеский матч
12-05-1965 Муниципальный стадион, Нюрнберг <center>1-0 Товарищеский матч
23-02-1966 Уэмбли, Лондон <center>1-0 Товарищеский матч
30-07-1966 Уэмбли, Лондон <center>4-2
доп. вр.
Чемпионат мира по футболу 1966
01-06-1968 Стадион Нижней Саксонии, Ганновер <center>0-1 Товарищеский матч
14-06-1970 Ноу Камп, Леон-де-лос-Альдама <center>2-3
доп. вр.
Чемпионат мира по футболу 1970
29-04-1972 Уэмбли, Лондон <center>1-3 Отбор на чемпионат Европы 1972
13-05-1972 Олимпийский стадион, Берлин <center>0-0 Отбор на чемпионат Европы 1972 Ничья
12-03-1975 Уэмбли, Лондон <center>2-0 Товарищеский матч
22-02-1978 Олимпийский стадион, Мюнхен <center>1-2 Товарищеский матч
29-06-1982 Сантьяго Бернабеу, Мадрид <center>0-0 Чемпионат мира по футболу 1982 Ничья
13-10-1982 Уэмбли, Лондон <center>1-2 Товарищеский матч
12-06-1985 Ацтека, Мехико <center>3-0 Турнир Ацтека 2000
09-09-1987 Рейнштадион, Дюссельдорф <center>1-3 Товарищеский матч
04-07-1990 Делле Альпи, Турин <center>1-1
(пен. 3-4)
Чемпионат мира по футболу 1990
11-09-1991 Уэмбли, Лондон <center>0-1 Товарищеский матч
19-06-1993 Понтиак Сильвердом, Детройт <center>1-2 Кубок США
26-06-1996 Уэмбли, Лондон <center>1-1
(пен. 5-6)
Чемпионат Европы по футболу 1996
17-06-2000 Стад дю Пэи де Шарлеруа, Шарлеруа <center>0-1 Чемпионат Европы по футболу 2000
07-10-2000 Уэмбли, Лондон <center>0-1 Отбор на чемпионат мира 2002
01-09-2001 Олимпийский стадион, Мюнхен <center>1-5 Отбор на чемпионат мира 2002
22-08-2007 Уэмбли, Лондон <center>1-2 Товарищеский матч
19-11-2007 Уэмбли, Лондон <center>0-1 Товарищеский матч
19-11-2008 Олимпийский стадион, Берлин <center>1-2 Товарищеский матч
27-06-2010 Фри-Стейт, Блумфонтейн <center>1-4 Чемпионат мира по футболу 2010
19-11-2013 Уэмбли, Лондон <center>0-1 Товарищеский матч

Статистика встреч против ГДР

Дата Стадион Счёт Итог
1963-07-02 Центральштадион, Лейпциг 2-1
1970-11-25 Уэмбли, Лондон 3-1
1974-05-29 Центральштадион, Лейпциг 1-1 Ничья
1984-09-12 Уэмбли, Лондон 1-0

Противостояние в женском футболе

Женская сборная Германии, в отличие от Англии у себя на родине пользуется огромной популярностью, поскольку является бессменным флагманом европейского и мирового футбола. Матчи женской сборной транслируются на национальном телевидении Германии, за ними наблюдают ежегодно миллионы зрителей. Так, за поединком четвертьфинала чемпионата мира 2011 между Германией и Японией наблюдали более 17 миллионов человек[31], в то время как в расписании телепрограмм каналов Великобритании матчи английской женской сборной вообще почти отсутствовали. На немецком телевидении матчи англичанок увидели около 4 миллионов человек, а на BBC их смотрели не более миллиона человек, что говорит об отсутствии интереса к женскому футболу в Англии и удивительно высокому интересу к английской женской сборной в самой Германии.[32]. Причиной отсутствия интереса со стороны британцев является не столько дискриминация женщин в футболе Великобритании, сколько менее высокий уровень игры женской сборной Англии.

К 2012 году в 19 матчах немки в личных встречах одержали 17 побед, сыграв только дважды вничью[33]. Англия, в свою очередь, только в 1984 году на неофициальном чемпионате Европы и в 2009 году на официальном первенстве выходила в финал. Германия выигрывала чемпионаты мира 2003 и 2007 годов[34], а также восемь раз побеждала на чемпионатах Европы[35], установив уникальное достижение — Германия является единственной страной, выигрывавшей чемпионаты мира и Европы по футболу как среди мужчин, так и среди женщин. С учётом женской сборной на счету Германии 16 побед в чемпионатах мира и Европы против одного чемпионства мира Англии, однако женская сборная Великобритании участвовала в Олимпиаде 2012 года, куда не попала Германия[36].

Дерби в СМИ

Англия

Немцы могут нас победить в нашем национальном спорте, но это было бы справедливо — мы их дважды побеждали в их национальном виде спорта.

— Винсент Малкроун, The Daily Mail, перед финалом чемпионата мира 1966 года[37].

С момента Второй мировой войны Британия считала себя принципиальнейшим противником Германии почти во всех сферах — автомобильной индустрии, военно-морском флоте, экономическом росте[38] и, разумеется, спорте — особенно в футболе. Английские фанаты считают дерби против Германии куда более важным, чем против Шотландии или Аргентины — британские журналисты перед матчами переходят от более-менее нейтральной риторики к агрессивной пропаганде времён Второй мировой войны с агрессивными призывами не проявлять пощады и благородства к противнику даже в духе фейр-плэй, называя немцев если не нацистами, то «краутами», «фрицами» или «гуннами»[39]. Первой известной провокацией от британских СМИ стала агрессивная статья The Mirror «Ахтунг! Сдавайся!» (англ. Achtung! Surrender!)[40]. Не менее ликующе и высокомерно по отношению к немцам вели себя СМИ и после победы 5:1 в 2001 году — Sunday Mirror выпустила статью с лаконичным названием «БЛИЦКРИГНУТЫ» (англ. BLITZED)[41], а News of the World упомянули видоизменённую цитату из телесериала «Башни Фолти» на первой полосе «Не упоминайте счёт!» (англ. Don't mention the score!)[42]. В январе 2010 года британский таблоид The Daily Star сравнил новую форму бундестим с мундирами эсэсовцев и назвал её «нацистскими чёрными рубашками» по причине сомнительной цветовой схемы[43].

Победа в финале чемпионата мира по футболу 1966 года часто называется британцами величайшим спортивным событием[44], хотя на высокие позиции часто ставится и победа 5:1 над Германией в 2001 году[45]. На клубном уровне величайшей победой является выигрыш «Манчестер Юнайтед» в финале Лиги чемпионов УЕФА 1999 года у «Баварии» со счётом 2:1, когда английская команда вырвала победу на последних минутах (впрочем, огромное число немцев также считают это приятным событием, поскольку они презирали «Баварию» за её постоянную гегемонию в Бундеслиге и всём немецком футболе)[46].

В массовой культуре часто обыгрываются различные события германо-английского противостояния в футболе: так, в телесериале «Что-нибудь случилось с приятными парнями?» герой Джеймса Болама Терри Кольер заявляет, что 14 июня 1970, день поражения Англии в полуфинале со счётом 2:3 от немцев в Мексике, должен впечататься в память каждого истинного англичанина[47][48].

Германия

Соперничество этих сборных стало феноменом мирового футбола и обсуждалось журналистами обеих стран. В июне 2009 года Стивен Фрай в телешоу QI на канале BBC утверждал, что немецкие футбольные фанаты абсолютно ничего не знают о случившемся в финале ЧМ-1966. В свою очередь, немецкие фанаты также не считают соперничество с Англией принципиальным, выводя на первое место дерби с Нидерландами[49]. После поражения со счётом 5:1 от Англии в 2001 году немцы не только не впали в уныние, но и обрадовались тому, что их нелюбимый соперник из Нидерландов в тот же день проиграл без шансов Ирландии и выбыл из борьбы за место на чемпионат мира. Это стало поводом для массовых песен немецких фанатов с содержанием «Мы едем на чемпионат мира без голландцев!»[50]

В 2010 году во время матча Англия-Германия на чемпионате мира журналистка Марина Хайд назвала в The Guardian противостояние между сборными играющих стран иллюзией, которую наблюдают только те, кто хотят видеть хоть где-нибудь искру противостояния, добавив, что проигрыши команд Англии командам Германии на крупных турнирах не является чем-то из ряда вон выходящим[51]. Профессор Петер Бек также описывал двойственные чувства немцев, утверждая, что для немцев это в первую очередь только спортивное соревнование[52].

См. также

Напишите отзыв о статье "Соперничество сборных Англии и Германии по футболу"

Примечания

  1. [www.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/headtohead/team1=eng/team2=ger/index.html England – Germany]. FIFA. Проверено 14 ноября 2011.
  2. [observer.guardian.co.uk/print/0,,4243814-108081,00.html Enthusiasm in Berlin] (11 мая 1930). Проверено 29 мая 2006.
  3. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,540901,00.html Visit of German footballers] (1 декабря 1935). Проверено 29 мая 2006.
  4. Catton, J. A. H.. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,540784,00.html Why Germany failed] (8 декабря 1935). Проверено 29 мая 2006.
  5. 1 2 Katwala, Sunder. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,,541528,00.html England v Germany: a rivalry of two halves], London: The Observer (26 августа 2001). Проверено 29 мая 2006.
  6. 1 2 Duffy, Jonathan. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/3128202.stm Football, fascism and England's Nazi salute], BBC News Online (22 сентября 2003). Проверено 29 мая 2006.
  7. [www.youtube.com/watch?v=bMM3nW9dWvE The «Wembley Goal» England — West Germany 1966], on YouTube
  8. [www.bpb.de/publikationen/YZYY7V,4,0,Die_Geschichte_der_FIFAFu%DFballweltmeisterschaft.html Die Geschichte der FIFA-Fußballweltmeisterschaft] (нем.). Bonn: Federal Agency for Civic Education. Проверено 30 мая 2006.
  9. (1996) «[www.robots.ox.ac.uk/~vgg/publications/papers/reid96.pdf Goal-directed Video Metrology]» (PDF). Proceedings of the 4th European Conference on Computer Vision (Springer) II: 647–658. LNCS 1065. Проверено 19 May 2012.
  10. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3740556.stm Baku memorial for 1966 linesman], BBC News Online (13 октября 2004). Проверено 29 мая 2006.
  11. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/world_cup_2002/955747.stm England v Germany history], BBC News Online (4 октября 2000). Проверено 29 мая 2006.
  12. McIlvanney, Hugh. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,541538,00.html Shabby revenge for West Germany] (2 июня 1968). Проверено 29 мая 2006.
  13. England: The Official F.A History, Niall Edworthy, Virgin Publishers, 1997, ISBN 1-85227-699-1. p. 101
  14. McIlvanney, Hugh. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,541551,00.html Even the Scots had tears in their eyes...] (21 июня 1970). Проверено 29 мая 2006.
  15. Perryman, Mark. [football.guardian.co.uk/worldcup2006/story/0,,1781145,00.html The penalty clause], The Guardian (23 мая 2006). Проверено 29 мая 2006.
  16. McIllvanney, Hugh. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,541541,00.html England shown the way out] (30 апреля 1972). Проверено 29 мая 2006.
  17. Oliver, Brian. [observer.guardian.co.uk/osm/story/0,,1337062,00.html The kick that stunned football] (31 октября 2004). Проверено 29 мая 2006.
  18. Perryman, Mark. [football.guardian.co.uk/worldcup2006/story/0,,1781145,00.html The penalty clause] (23 мая 2006). Проверено 29 мая 2006.
  19. [www.englandfootballonline.com/TeamUnif/Unif1996A.html England's Away Uniform 1996]. England Football Online. Проверено 18 ноября 2006.
  20. [www.findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_20050114/ai_n9695588 Royal Nazi Row: Whatever you do, don't mention the war. Oops!] (14 января 2005). Проверено 29 мая 2006.
  21. Chaudhary, Vivek. [football.guardian.co.uk/Euro2000/Story/0,,333897,00.html Charleroi police deliver short sharp shocks to quell clashes] (19 июня 2000). Проверено 29 мая 2006.
  22. [football.guardian.co.uk/Euro2000/Story/0,,333725,00.html 0–1! Germany weeps. Is it all over?] (19 июня 2000). Проверено 29 мая 2006.
  23. Ridley, Ian. [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,541589,00.html Keegan's shambles] (8 октября 2000). Проверено 9 мая 2006.
  24. [www.spiegel.de/panorama/0,1518,156407,00.html Helfer von Völlers Vater erneut im Einsatz] (нем.). Hamburg: Spiegel Online (10 September 2001). Проверено 14 июня 2011.
  25. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/world_cup_2002/1521144.stm Germans stunned by 'new Waterloo'], BBC News Online (1 сентября 2001). Проверено 29 мая 2006.
  26. McKenzie, Andrew. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/6954720.stm England 1–2 Germany], BBC News Online (22 августа 2007). Проверено 27 августа 2007.
  27. [soccernet.espn.go.com/world-cup/story/_/id/5333533/ce/us/no-goal-england-ref-misses-first-half-call Officials miss call on Lampard goal], ESPN Soccernet (27 июня 2010). Проверено 27 июня 2010.
  28. McCarra, Kevin. [www.guardian.co.uk/football/2010/jun/27/germany-england-world-cup-2010 World Cup 2010: Germany tear down England's defence], The Guardian (27 июня 2010). Проверено 27 июня 2010.
  29. [argumenti.ru/sport/football/2010/06/66255/ Томас Мюллер: «Незасчитанный гол Лэмпарда — компенсация за гол Херста в 1966-м»]  (рус.)
  30. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/national_teams/spbvideo_NI417503_Kak-Germaniya-pereigrala-Angliyu Как Германия переиграла Англию]  (рус.)
  31. [www.rp-online.de/sport/fussball/nationalelf/frauen/wm/Frauen-WM-2011-Die-besten-TV-Quoten_bid_66013.html?skip=1 Geauen-WM 2011: Die besten TV-Quoten]  (нем.)
  32. [www.guardian.co.uk/football/2011/jul/08/bbc-england-women-world-cup BBC makes U-turn on England's women's World Cup quarter-final], The Guardian (8 июля 2011).
  33. [www.dfb.de/index.php?id=500405 Статистика встреч женской сборной Германии]  (нем.)
  34. [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=103/awards/index.html Призёры женских чемпионатов мира ФИФА]  (англ.)
  35. [www.uefa.com/womenseuro/index.html Страница женского чемпионата Европы на сайте УЕФА]  (англ.)
  36. [www.womenssoccerunited.com/group/london2012olympics/forum/topics/germany-and-norway-fail-to Germany and Norway fail to qualify for London 2012 Olympic women’s football event]  (англ.)
  37. Wheatcroft, Geoffrey. [www.tnr.com/blog/world-cup/75866/look-who%E2%80%99s-afraid-the-three-lions Look Who's Afraid of the Three Lions], The New Republic (26 June 2010). Проверено 9 августа 2011.
  38. [books.google.com/books?id=-F0d0xhdExEC&dq Scoring for Britain international football and international politics, 1900–1939]. — illustrated, annotated. — London: Frank Cass, 1999. — Vol. 9. — ISBN 978-0-7146-4454-7.
  39. Savage, Tom. [www.dailystar.co.uk/news/view/141158 Job Done Now For the Hun], London: Northern & Shell (24 June 2010). Проверено 2 июня 2011.
  40. Morgan, Piers. [www.highbeam.com/doc/1G1-61316365.html Mirror declares football war on Germany], London: The Mirror (24 June 1996), стр. 1. Проверено 2 июня 2011.
  41. [www.thefreelibrary.com/England+v+Germany%3a+A+nation+celebrates+-+BLITZED%3b+England+5+Germany+1.-a077782888 BLITZED], London: The Sunday Mirror (8 October 2001), стр. 1. Проверено 14 сентября 2010.
  42. [www.newsoftheworld.co.uk/world_cup/836621/WORLD-CUP-ARCHIVE-DONT-MENTION-THE-SCORE.html Don't Mention the Score!], London: News International, стр. 1. Проверено 14 сентября 2010.
  43. Savage, Tom. [www.dailystar.co.uk/posts/view/119278 Germany Bring Back the Black Shirts], London: Northern & Shell (28 January 2010). Проверено 2 июня 2011.
  44. Rice, Simon. [www.independent.co.uk/sport/football/news-and-comment/world-cup-countdown-memorable-moments-1915569.html The 100 greatest World Cup moments], London: Independent Print (10 June 2010). Проверено 14 сентября 2010.
  45. [www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/worldcup_moments/results.html one hundred greatest world cup moments]. Channel 4 (2002). Проверено 14 сентября 2010.
  46. «100 Greatest Sporting Moments». Presenter: Vinnie Jones. 100 Greatest/100 Worst. Channel 4. 19 January 2010.
  47. «Home Is the Hero». Whatever Happened to the Likely Lads?. BBC. BBC One. 16 January 1973. Серия 2, сезон 1.
  48. Catchpole, Charlie. [www.thefreelibrary.com/Sport+on+TV%3A+Long+history+of+being+just+a+bit+beastly-a062806542 Sport on TV: Long history of being just a bit beastly.], London: Trinity Mirror (17 June 2000). Проверено 15 сентября 2010.
  49. «Germany». Presenter: Stephen Fry. QI. BBC. BBC One, London. 15 January 2010. Серия 8, сезон 7.
  50. Hesse, Uli. [soccernet.espn.go.com/world-cup/columns/story?id=790038&cc=5901&ver=global Dutch-German rivalry on the wane?], ESPN Soccernet (25 May 2010). Проверено 25 мая 2010.
  51. Marina Hyde. [www.guardian.co.uk/football/blog/2010/jun/24/england-germany-rivalry-world-cup-2010 World Cup 2010: One-sided rivalry remains football's grand illusion], London: Guardian Media (24 June 2010). Проверено 31 августа 2010.
  52. Peter J. Beck. [www.mirrorfootball.co.uk/opinion/blogs/2010-world-cup-blog/Revealed-Why-England-and-Germany-REALLY-hate-each-other-by-Professor-Peter-Beck-Kingston-University-article493295.html Revealed: Why England and Germany REALLY hate each other]. Mirror Football (24 June 2010). Проверено 2 июня 2011.

Ссылки

  • [www.midfielddynamo.com/matches/10_englandgermany.htm Десять самых известных матчей сборных Англии и Германии]  (англ.)
  • [spitfiresite.com/2010/06/battle-of-britain-1940-football-and-the-battle-of-britain.html Футбол и битва за Британию]  (англ.)
  • [www.casinobeacon.co.uk/news-articles/news/2010-06/england-germany-270610.htm Превью перед 1/8 финала ЧМ-2010 между Англией и Германией]  (англ.)
  • [observer.guardian.co.uk/englandfootball/story/0,9565,541582,00.html Полная статистика встреч] на сайте газеты Guardian  (англ.)

Отрывок, характеризующий Соперничество сборных Англии и Германии по футболу

Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.